SEARCH
MENU
MENU
  • Home
  • News
  • Artists
  • Exhibitions
  • Viewing Rooms
  • Façades
  • Fairs
  • Tijuana
  • Verbo
  • Info
  • Instagram
  • Newsletter
Pt. / Eng.
  • Home
  • News
  • Artists
  • Exhibitions
  • Viewing Rooms
  • Façades
  • Fairs
  • Tijuana
  • Verbo
  • Info
SEARCH
  • Instagram
  • Newsletter
Pt. / Eng.
ARTISTS
  • André Komatsu André Komatsu
  • André Vargas André Vargas
  • Andrés Ramírez Gaviria Andrés Ramírez Gaviria
  • Cadu Cadu
  • Carla Zaccagnini Carla Zaccagnini
  • Carlos Motta Carlos Motta
  • Carmela Gross Carmela Gross
  • Chelpa Ferro Chelpa Ferro
  • Chiara Banfi Chiara Banfi
  • Clara Ianni Clara Ianni
  • Claudia Andujar Claudia Andujar
  • Detanico Lain Detanico Lain
  • Dias & Riedweg Dias & Riedweg
  • Dora Longo Bahia Dora Longo Bahia
  • Edgard de Souza Edgard de Souza
  • Elilson Elilson
  • Estevan Davi Estevan Davi
  • Eustáquio Neves Eustáquio Neves
  • Fabio Morais Fabio Morais
  • Gabriela Albergaria Gabriela Albergaria
  • Guilherme Peters Guilherme Peters
  • Henrique Cesar Henrique Cesar
  • Iván Argote Iván Argote
  • Keila Alaver Keila Alaver
  • Leandro Lima Leandro Lima
  • Lia Chaia Lia Chaia
  • Marcelo Cidade Marcelo Cidade
  • Marcelo Moscheta Marcelo Moscheta
  • Meia Meia
  • Mônica Nador + Jamac Mônica Nador + Jamac
  • Motta & Lima Motta & Lima
  • Nicolás Bacal Nicolás Bacal
  • Nicolás Robbio Nicolás Robbio
  • Odires Mlászho Odires Mlászho
  • Rosângela Rennó Rosângela Rennó
  • Tania Candiani Tania Candiani
  • Ximena Garrido-Lecca Ximena Garrido-Lecca
  • Fairs

    COMING SOON (1) COMING SOON (1)

  • ARCOlisboa 2025 Marcelo Moscheta ARCOlisboa 2025
    Marcelo Moscheta
  • ARCHIVE (67)

    2025 2025
  • Frieze New York 2025 Edgard de Souza (May) Frieze New York 2025 Edgard de Souza (May)
  • SP–Arte 2025 Claudia Andujar Leonilson Flávia Ribeiro (Apr) SP–Arte 2025 Claudia Andujar Leonilson Flávia Ribeiro (Apr)
  • ARCOmadrid 2025 Claudia Andujar (Mar) ARCOmadrid 2025 Claudia Andujar (Mar)
  • 2024 2024
  • Art Basel Miami Beach 2024 (Dec) Art Basel Miami Beach 2024 (Dec)
  • Paris Photo 2024 (Nov) Paris Photo 2024 (Nov)
  • ArtRio 2024 Ximena Garrido-Lecca (Sep) ArtRio 2024 Ximena Garrido-Lecca (Sep)
  • ArtBo 2024 Carmela Gross (Sep) ArtBo 2024 Carmela Gross (Sep)
  • SP-Arte | Rotas Brasileiras 2024 (Aug) SP-Arte | Rotas Brasileiras 2024 (Aug)
  • ArPa 2024 (Jun) ArPa 2024 (Jun)
  • ArtBasel Unlimited 2024
    Gomide&Co, in collaboration with Vermelho
    (Jun)
    ArtBasel Unlimited 2024
    Gomide&Co, in collaboration with Vermelho
    (Jun)
  • SP–Arte 2024 André Komatsu (Apr) SP–Arte 2024 André Komatsu (Apr)
  • ARCOmadrid 2024 (Mar) ARCOmadrid 2024 (Mar)
  • 2023 2023
  • Art Basel Miami Beach 2023 Rosângela Rennó (Dec) Art Basel Miami Beach 2023 Rosângela Rennó (Dec)
  • ArtBo 2023 Gabriela Albergaria (Nov) ArtBo 2023 Gabriela Albergaria (Nov)
  • Pinta BAphoto 2023 Andrés Ramírez Gaviria (Sep) Pinta BAphoto 2023 Andrés Ramírez Gaviria (Sep)
  • ArtRio 2023 André Vargas (Sep) ArtRio 2023 André Vargas (Sep)
  • SP-Arte | Rotas Brasileiras 2023 Ximena Garrido-Lecca (Aug) SP-Arte | Rotas Brasileiras 2023 Ximena Garrido-Lecca (Aug)
  • Frieze New York 2023 (May) Frieze New York 2023 (May)
  • Pinta PArC – Perú Arte Contemporáneo (Apr) Pinta PArC – Perú Arte Contemporáneo (Apr)
  • SP-Arte 2023 (Mar) SP-Arte 2023 (Mar)
  • ARCOmadrid 2023 (Feb) ARCOmadrid 2023 (Feb)
  • 2022 2022
  • Art Basel Miami Beach 2022 (Nov) Art Basel Miami Beach 2022 (Nov)
  • ArtBO 2022 Mônica nador + Jamac Andrés Ramirez Gaviria (Oct) ArtBO 2022 Mônica nador + Jamac Andrés Ramirez Gaviria (Oct)
  • Frieze London 2022 (Oct) Frieze London 2022 (Oct)
  • ArtRio 2022 (Sep) ArtRio 2022 (Sep)
  • SP-Arte | Rotas Brasileiras 2022 (Aug) SP-Arte | Rotas Brasileiras 2022 (Aug)
  • ArPa 2022 (Jun) ArPa 2022 (Jun)
  • SP-Arte 2022 (Apr) SP-Arte 2022 (Apr)
  • Zonamaco 2022 (Feb) Zonamaco 2022 (Feb)
  • 2021 2021
  • SP-Arte 2021 (Oct) SP-Arte 2021 (Oct)
  • Frieze London 2021 (Oct) Frieze London 2021 (Oct)
  • ArtRio 2021 (Sep) ArtRio 2021 (Sep)
  • The Armory Show – 2021 (Sep) The Armory Show – 2021 (Sep)
  • 2020 2020
  • ARCOmadrid 2020 (Feb) ARCOmadrid 2020 (Feb)
  • Frieze Los Angeles 2020 (Feb) Frieze Los Angeles 2020 (Feb)
  • Zonamaco 2020 (Feb) Zonamaco 2020 (Feb)
  • 2019 2019
  • Art Basel Miami Beach 2019 Tania Candiani Ana Maria Tavares Jonathas de Andrade (Dec) Art Basel Miami Beach 2019 Tania Candiani Ana Maria Tavares Jonathas de Andrade (Dec)
  • Frieze London 2019 Ana Maria Tavares (Oct) Frieze London 2019 Ana Maria Tavares (Oct)
  • ArtRio 2019 Iván Argote Ana Maria Tavares Cinthia Marcelle (Sep) ArtRio 2019 Iván Argote Ana Maria Tavares Cinthia Marcelle (Sep)
  • ArtBo 2019 Nicolás Robbio (Sep) ArtBo 2019 Nicolás Robbio (Sep)
  • SP-Foto 2019 Ana Maria Taveres Cinthia Marcelle (Aug) SP-Foto 2019 Ana Maria Taveres Cinthia Marcelle (Aug)
  • ARCOlisboa 2019 (May) ARCOlisboa 2019 (May)
  • Frieze New York 2019 Jonathas de Andrade Cinthia Marcelle (May) Frieze New York 2019 Jonathas de Andrade Cinthia Marcelle (May)
  • PArC 2019 (Apr) PArC 2019 (Apr)
  • ArteBA 2019 Dias & Riedweg Iván Argote Nicolás Robbio (Apr) ArteBA 2019 Dias & Riedweg Iván Argote Nicolás Robbio (Apr)
  • SP-Arte 2019 Cinthia Marcelle (Apr) SP-Arte 2019 Cinthia Marcelle (Apr)
  • Art Dubai 2019 Marcelo Moscheta (Mar) Art Dubai 2019 Marcelo Moscheta (Mar)
  • The Armory Show 2019 (Mar) The Armory Show 2019 (Mar)
  • ARCOmadrid 2019 Carla Zaccagnini Cinthia Marcelle (Feb) ARCOmadrid 2019 Carla Zaccagnini Cinthia Marcelle (Feb)
  • Frieze Los Angeles 2019 (Feb) Frieze Los Angeles 2019 (Feb)
  • ZONAMACO 2019 Tania Candiani Jonathas de Andrade (Feb) ZONAMACO 2019 Tania Candiani Jonathas de Andrade (Feb)
  • 2018 2018
  • Art Basel Miami Beach 2018 (Dec) Art Basel Miami Beach 2018 (Dec)
  • Artissima 2018 (Nov) Artissima 2018 (Nov)
  • ArtBo 2018 (Oct) ArtBo 2018 (Oct)
  • Frieze London 2018 Jonathas de Andrade Cinthia Marcelle (Oct) Frieze London 2018 Jonathas de Andrade Cinthia Marcelle (Oct)
  • ArtRio 2018 (Sep) ArtRio 2018 (Sep)
  • Art Week 2018 (Aug) Art Week 2018 (Aug)
  • SP – Foto 2018 Jonathas de Andrade (Aug) SP – Foto 2018 Jonathas de Andrade (Aug)
  • arteBA 2018 (May) arteBA 2018 (May)
  • ARCOlisboa 2018 (May) ARCOlisboa 2018 (May)
  • Frieze New York 2018 Cinthia Marcelle Jonathas de Andrade (May) Frieze New York 2018 Cinthia Marcelle Jonathas de Andrade (May)
  • PArC 2018 (Apr) PArC 2018 (Apr)
  • SP – Arte 2018 Jonathas de Andrade (Apr) SP – Arte 2018 Jonathas de Andrade (Apr)
  • ArtDubai 2018 Cinthia Marcelle (Mar) ArtDubai 2018 Cinthia Marcelle (Mar)
  • ARCOmadrid 2018 (Feb) ARCOmadrid 2018 (Feb)
  • ZONAMACO 2018 Jonathas de Andrade (Feb) ZONAMACO 2018 Jonathas de Andrade (Feb)
  • Art Los Angeles Contemporary 2018 (Jan) Art Los Angeles Contemporary 2018 (Jan)
  • (THEMATIC)
    (ARTISTS)
    Proj. Especiais

    ARCHIVE (4)

    2022 2022
  • Projeto futuro Carlos Motta (Jan) Projeto futuro Carlos Motta (Jan)
  • 2020 2020
  • Outro projeto ativo (Jul) Outro projeto ativo (Jul)
  • Um projeto muito especial Carmela Gross (Jul) Um projeto muito especial Carmela Gross (Jul)
  • Projeto passado Carlos Motta (Feb) Projeto passado Carlos Motta (Feb)
  • (THEMATIC)
    (ARTISTS)
    Verbo
    • ABOUT

    ARCHIVE (8)

    2024
  • Fernando Belfiore Fernando Belfiore
  • 2023
  • Aline Motta Aline Motta André Vargas André Vargas Andrea Hygino e Artur Souza Andrea Hygino e Artur Souza Boris Nikitin Boris Nikitin Boris Nikitin Boris Nikitin Carchíris Barcelos (Paço Lumiar) Carchíris Barcelos (Paço Lumiar) Carolina Cony Carolina Cony Charlene Bicalho Charlene Bicalho Clara Carvalho,Thiago Sogayar Bechara e Tuna Dwek Clara Carvalho,Thiago Sogayar Bechara e Tuna Dwek Daniel Fagus Kairoz Daniel Fagus Kairoz Dinho Araújo Dinho Araújo DJ Agojy de Exu e Profana ao Mel DJ Agojy de Exu e Profana ao Mel Eduardo Bruno e Waldirio Castro Eduardo Bruno e Waldirio Castro Eduardo Hargreaves (Tiradentes) Eduardo Hargreaves (Tiradentes) Elilson Elilson Elilson Elilson Fabiana Faleiros Fabiana Faleiros Fabiana Faleiros Fabiana Faleiros Felipe Teixeira e Mariana Molinos Felipe Teixeira e Mariana Molinos Galia Eibenschutz Galia Eibenschutz Génova Alvarado Génova Alvarado Guilherme Peters Guilherme Peters Isadora Ravena Isadora Ravena Julha Franz Julha Franz Lilibeth Cuenca Rasmussen Lilibeth Cuenca Rasmussen Lilibeth Cuenca Rasmussen Lilibeth Cuenca Rasmussen Lucas Bebiano Lucas Bebiano Lucimélia Romão Lucimélia Romão No Barraco da Constância tem! No Barraco da Constância tem! No Barraco da Constância tem! No Barraco da Constância tem! No barraco da Constância tem! No barraco da Constância tem! Pablo Assumpção Pablo Assumpção Renan Marcondes Renan Marcondes Ruy Cézar Campos Ruy Cézar Campos Sy Gomes Sy Gomes Tania Candiani Tania Candiani Ting-tong Chang Ting-tong Chang Ton Bezerra Ton Bezerra Yuri Firmeza Yuri Firmeza Yhuri Cruz Yhuri Cruz
  • 2022
  • Abiniel João do Nascimento Abiniel João do Nascimento Alejandro Ahmed e Grupo Cena 11 Alejandro Ahmed e Grupo Cena 11 Alexandra Bachzetsis Alexandra Bachzetsis Alexandre Silveira e Ticiano Monteiro Alexandre Silveira e Ticiano Monteiro Alexandre Silveira e Ticiano Monteiro Alexandre Silveira e Ticiano Monteiro Amanda Maciel Antunes Amanda Maciel Antunes André Vargas André Vargas André Vargas André Vargas Áurea Maranhão Áurea Maranhão Bianca Turner Bianca Turner Carla Zaccagnini Carla Zaccagnini Coletivo #Joyces Coletivo #Joyces Davi Pontes & Wallace Ferreira Davi Pontes & Wallace Ferreira Depois do Fim da Arte Depois do Fim da Arte Elilson Elilson Guilherme Peters Guilherme Peters Htadhirua Htadhirua Jamile Cazumbá Jamile Cazumbá Javier Velázquez Cabrero & David April Javier Velázquez Cabrero & David April Jorge Feitosa Jorge Feitosa Jota Ramos Jota Ramos Julha Franz Julha Franz Julha Franz Julha Franz Julha Franz Julha Franz Lígia Villaron, Natália Beserra, Morilu Augusto - grupo teia Lígia Villaron, Natália Beserra, Morilu Augusto - grupo teia Luisa Callegari, Guilherme Peters e Sansa Rope Luisa Callegari, Guilherme Peters e Sansa Rope Marcel Diogo Marcel Diogo Marcel Diogo Marcel Diogo Marcos Martins Marcos Martins Maria Macêdo Maria Macêdo Massuelen Cristina Massuelen Cristina Massuelen Cristina Massuelen Cristina Nathalia Favaro Nathalia Favaro Nathalia Favaro e Ochai Ogaba Nathalia Favaro e Ochai Ogaba Nina Cavalcanti Nina Cavalcanti No barraco da Constância tem! No barraco da Constância tem! Padmateo Padmateo Paola Ribeiro Paola Ribeiro Renan Marcondes Renan Marcondes Sabrina Morelos Sabrina Morelos Sabrina Morelos Sabrina Morelos Sebastião Netto Sebastião Netto T.F. Cia de Dança T.F. Cia de Dança Thales Ferreira e Isadora Lobo Thales Ferreira e Isadora Lobo The Mainline Group - Lena Kilina & Sofya Chibisguleva The Mainline Group - Lena Kilina & Sofya Chibisguleva The Mainline Group - Lena Kilina & Sofya Chibisguleva The Mainline Group - Lena Kilina & Sofya Chibisguleva Tieta Macau Tieta Macau Uarê Erremays Uarê Erremays
  • 2019
  • Alexandre Silveira Alexandre Silveira Ana Pi Ana Pi Célia Gondol Célia Gondol Coletivo DiBando Coletivo DiBando D. C. D. C. Davi Pontes & Wallace Ferreira Davi Pontes & Wallace Ferreira Efe Godoy Efe Godoy Elilson Elilson Elilson Elilson Felipe Bittencourt Felipe Bittencourt Filipe Acácio Filipe Acácio Gabriel Cândido Gabriel Cândido Gê Viana e Layo Bulhão Gê Viana e Layo Bulhão Guerreiro do Divino Amor Guerreiro do Divino Amor Javier Velazquez Cabrero & Xolisile Bongwana Javier Velazquez Cabrero & Xolisile Bongwana Jose Manuel Ávila Jose Manuel Ávila Kauê Garcia Kauê Garcia Levi Mota Muniz e Mateus Falcão Levi Mota Muniz e Mateus Falcão Lia Chaia Lia Chaia Lia Chaia Lia Chaia Lia Chaia Lia Chaia Lilibeth Cuenca Rasmussen Lilibeth Cuenca Rasmussen Lolo y Lauti & Rodrigo Moraes Lolo y Lauti & Rodrigo Moraes Lubanzadyo Mpemba Bula Lubanzadyo Mpemba Bula Lucimélia Romão Lucimélia Romão Marcia de Aquino & Gê Viana Marcia de Aquino & Gê Viana Marco Paulo Rolla Marco Paulo Rolla Melania Olcina Yuguero Melania Olcina Yuguero Michel Groisman Michel Groisman Nurit Sharett Nurit Sharett Rafa Esparza Rafa Esparza Ramusyo Brasil Ramusyo Brasil Regina Parra e Bruno Levorin Regina Parra e Bruno Levorin Renan Marconde Renan Marconde SaraElton Panamby SaraElton Panamby Tieta Macau Tieta Macau Tomás Orrego Tomás Orrego Yiftah Peled Yiftah Peled Yiftah Peled Yiftah Peled
  • 2018
  • Ana Pi
 Ana Pi
 Andrea Dip & Guilherme Peters Andrea Dip & Guilherme Peters Andrés Felipe Castaño Andrés Felipe Castaño Bianca Turner Bianca Turner Bianca Turner
 Bianca Turner
 Bianca Turner Bianca Turner Charlene Bicalho Charlene Bicalho Chico Fernandes Chico Fernandes Clara Ianni Clara Ianni Cris Bierrenbach Cris Bierrenbach Depois do fim da arte Depois do fim da arte Desvio Coletivo Desvio Coletivo Dora Longo Bahia Dora Longo Bahia Egle Budvytyte & Bart Groenendaal Egle Budvytyte & Bart Groenendaal Élcio Miazaki Élcio Miazaki Elisabete Finger e Manuela Eichner Elisabete Finger e Manuela Eichner Emanuel Tovar Emanuel Tovar Etcetera & Internacional Errorista Etcetera & Internacional Errorista Fernanda Brandão & Rafael Procópio Fernanda Brandão & Rafael Procópio Gabinete Homo Extraterrestre Gabinete Homo Extraterrestre Gabriela Noujaim Gabriela Noujaim Gabrielle Goliath Gabrielle Goliath Gian Cruz & Claire Villacorta Gian Cruz & Claire Villacorta Grupo MEXA, Dudu Quintanilha, Luisa Cavanagh e Rusi Millan Pastori Grupo MEXA, Dudu Quintanilha, Luisa Cavanagh e Rusi Millan Pastori Grupo Trecho (Carolina Nóbrega & Nádia Recioli) Grupo Trecho (Carolina Nóbrega & Nádia Recioli) Guilherme Peters Guilherme Peters Josefina Gant, Juliana Fochtman e Nicole Ernst Josefina Gant, Juliana Fochtman e Nicole Ernst Julha Franz Julha Franz Lia Chaia Lia Chaia Luisa Cavanagh, Dudu Quintanilha e Grupo MEXA Luisa Cavanagh, Dudu Quintanilha e Grupo MEXA Lyz Parayzo Lyz Parayzo Marcelo Cidade Marcelo Cidade Martín Soto Climent Martín Soto Climent Patrícia Araujo e Valentina D’Avenia Patrícia Araujo e Valentina D’Avenia Paulx Castello Paulx Castello Pedro Mira & Javier Velázquez Cabrero Pedro Mira & Javier Velázquez Cabrero Rubens C. Pássaro Jr Rubens C. Pássaro Jr Samantha Moreira, Rodrigo Campuzano, Marcos Gallon Samantha Moreira, Rodrigo Campuzano, Marcos Gallon SPIT! (Sodomites, Perverts, Inverts Together!) SPIT! (Sodomites, Perverts, Inverts Together!) Stephan Doitschinoff Stephan Doitschinoff Stephan Doitschinoff Stephan Doitschinoff
  • 2017
  • Akram Zaatari Akram Zaatari Alice Miceli Alice Miceli Anthony Nestel Anthony Nestel Arnold Pasquier Arnold Pasquier Aurore Zachayus, Janaina Wagner, Pontogor Aurore Zachayus, Janaina Wagner, Pontogor Bruno Moreno, Isabella Gonçalves e Renato Sircilli Bruno Moreno, Isabella Gonçalves e Renato Sircilli Carlos Monroy Carlos Monroy Célia Gondol Célia Gondol Clarice Lima Clarice Lima Clarissa Sacchelli Clarissa Sacchelli Cristian Duarte em companhia Cristian Duarte em companhia Dora Smék Dora Smék Flavia Pinheiro Flavia Pinheiro Grupo EmpreZa Grupo EmpreZa Grupo EmpreZa Grupo EmpreZa Grupo EmpreZa Grupo EmpreZa Guilherme Peters Guilherme Peters Jorge Lopes Jorge Lopes Julha Franz Julha Franz Julia Viana & Luciano Favaro Julia Viana & Luciano Favaro Luanda Casella Luanda Casella Luiz Roque Luiz Roque Maurício Ianês Maurício Ianês Línea Necia Línea Necia Old Masters Old Masters Rodrigo Andreoll Rodrigo Andreoll Rodrigo Cass Rodrigo Cass Rose Akras Rose Akras Tiécoura N’Daou Mopti Tiécoura N’Daou Mopti Victor del Moral Victor del Moral Victor del Moral Victor del Moral
  • 2016
  • ABSALON ABSALON Ana Montenegro, Juliana Moraes and Wilson Sukorski Ana Montenegro, Juliana Moraes and Wilson Sukorski Coletivo Cartográfico (Carolina Nóbrega, Fabiane Carneiro e Monica Lopes) Coletivo Cartográfico (Carolina Nóbrega, Fabiane Carneiro e Monica Lopes) Dias & Riedweg Dias & Riedweg Dora Garcia Dora Garcia Enrique Jezik Enrique Jezik Fabiano Rodrigues Fabiano Rodrigues Fabio Morais Fabio Morais Guilherme Peters Guilherme Peters Lia Chaia Lia Chaia Marc Davi Marc Davi Marcelo Cidade Marcelo Cidade Maurício Ianês Maurício Ianês Michelle Rizzo Michelle Rizzo Naufus Ramirez-Figueroa Naufus Ramirez-Figueroa Peter Baren Peter Baren Rose Akras Rose Akras Salla Tikkä Salla Tikkä
  • 2015
  • Alex Cassimiro, Andrez Lean Ghizze, Caio, Eidglas Xavier, Mavi Veloso, Teresa Moura NevesPreta Alex Cassimiro, Andrez Lean Ghizze, Caio, Eidglas Xavier, Mavi Veloso, Teresa Moura NevesPreta Ana Montenegro Ana Montenegro Ana Montenegro e Marco Paulo Rolla [Brasil] Ana Montenegro e Marco Paulo Rolla [Brasil] Cadu Cadu Cadu Cadu Caetano Dias Caetano Dias Camila Cañeque Camila Cañeque César Meneghetti César Meneghetti Clara Ianni Clara Ianni Clara Saito Clara Saito Cristina Elias Cristina Elias Daniel Beerstecher Daniel Beerstecher Doina Kraal Doina Kraal Enrique Ježik Enrique Ježik ERRO Grupo ERRO Grupo Estela Lapponi Estela Lapponi Etienne de France Etienne de France Felipe Norkus e Gustavo Torres Felipe Norkus e Gustavo Torres Felipe Salem Felipe Salem Fernando Audmouc Fernando Audmouc Francesca Leoni and Davide Mastrangelo - Con.Tatto Francesca Leoni and Davide Mastrangelo - Con.Tatto Goeun Bae Goeun Bae Guilherme Peters Guilherme Peters Jorge Soledar Jorge Soledar Julio Falagán Julio Falagán Karime Nivoloni, Mariana Molinos, Maryah Monteiro e Valeska Figueiredo Karime Nivoloni, Mariana Molinos, Maryah Monteiro e Valeska Figueiredo Kevin Simon Mancera Kevin Simon Mancera Lia Chaia Lia Chaia Lilibeth Cuenca Rasmussen Lilibeth Cuenca Rasmussen Liv Schulman Liv Schulman Luiz Fernando Bueno Luiz Fernando Bueno Manoela Medeiros Manoela Medeiros Marc Davi Marc Davi Márcia Beatriz Granero Márcia Beatriz Granero Márcio Carvalho Márcio Carvalho Maurício Ianês Maurício Ianês Maurício Ianês Maurício Ianês No barraco da Constância tem! No barraco da Constância tem! Olyvia Victorya Bynum Olyvia Victorya Bynum Pipa Pipa Renan Marcondes Renan Marcondes Rodolpho Parigi Rodolpho Parigi Rose Akras Rose Akras
    • VERBO BOOK
    (THEMATIC)
    (ARTISTS)
    Tijuana
    • EDITIONS

    PRINTED ART FAIR

    • ABOUT

    ARCHIVE (15)

  • 2019 Rio de Janeiro 2019 Rio de Janeiro
  • 2019 São Paulo 2019 São Paulo
  • 2018 São Paulo 2018 São Paulo
  • 2018 Rio de Janeiro 2018 Rio de Janeiro
  • 2017 São Paulo 2017 São Paulo
  • 2017 Rio de Janeiro 2017 Rio de Janeiro
  • 2017 Lima 2017 Lima
  • 2016 São Paulo 2016 São Paulo
  • 2016 Lima 2016 Lima
  • 2016 Rio de Janeiro 2016 Rio de Janeiro
  • 2016 Buenos Aires 2016 Buenos Aires
  • 2016 Porto 2016 Porto
  • 2015 São Paulo 2015 São Paulo
  • 2014 São Paulo 2014 São Paulo
  • 2014 Buenos Aires 2014 Buenos Aires
  • (THEMATIC)
    (ARTISTS)
    Sala Antonio
    • ABOUT

    ARCHIVE (3)

    2020 2020
  • Nome do filme Stanley Kubrick (Oct) Nome do filme Stanley Kubrick (Oct)
  • Filme que já passou Carla Zaccagnini Stanley Kubrick (Jul) Filme que já passou Carla Zaccagnini Stanley Kubrick (Jul)
  • 2019 2019
  • Filme que já passou 2 Chiara Banfi (Jul) Filme que já passou 2 Chiara Banfi (Jul)
  • (THEMATIC)
    (ARTISTS)
    Exhibitions

    COMING SOON (1) COMING SOON (1)

  • Caçamba Meia Caçamba
    Meia
  • CURRENT (2) CURRENT (2)

  • Hornitos Cadu Hornitos
    Cadu
  • JAMAC OCCUPATION Mônica Nador + Jamac JAMAC OCCUPATION
    Mônica Nador + Jamac
  • ARCHIVE (316)

    2025 2025
  • Rahj al-ġār Dora Longo Bahia (Mar) Rahj al-ġār Dora Longo Bahia (Mar)
  • Dias Depois Da Queda “O Clarão” Estevan Davi (Jan) Dias Depois Da Queda “O Clarão” Estevan Davi (Jan)
  • About Infinity, the Universe and the Worlds Detanico Lain (Jan) About Infinity, the Universe and the Worlds Detanico Lain (Jan)
  • 2024 2024
  • Elemental Shift Ximena Garrido-Lecca (Oct) Elemental Shift Ximena Garrido-Lecca (Oct)
  • Gravidade [Gravity] Carlos Motta (Jul) Gravidade [Gravity] Carlos Motta (Jul)
  • Errante [Wanderer] Marcelo Moscheta (Jul) Errante [Wanderer] Marcelo Moscheta (Jul)
  • A07-24 ACERVO (Jul) A07-24 ACERVO (Jul)
  • Lightning Motta & Lima (Jul) Lightning Motta & Lima (Jul)
  • Second Nature Clara Ianni (May) Second Nature Clara Ianni (May)
  • Torrão Rubro Thiago Martins de Melo (May) Torrão Rubro Thiago Martins de Melo (May)
  • Terra Alheia Meia (May) Terra Alheia Meia (May)
  • Organoide Lia Chaia (Mar) Organoide Lia Chaia (Mar)
  • The Reverse of Heaven Dias & Riedweg (Mar) The Reverse of Heaven Dias & Riedweg (Mar)
  • A04-24 Acervo (Mar) A04-24 Acervo (Mar)
  • It’s the way home that moves us away Carla Zaccagnini Runo Lagomarsino (Feb) It’s the way home that moves us away Carla Zaccagnini Runo Lagomarsino (Feb)
  • Videos 2001 – 2006 André Komatsu (Feb) Videos 2001 – 2006 André Komatsu (Feb)
  • A02-24 ACERVO (Feb) A02-24 ACERVO (Feb)
  • 2023 2023
  • No fim da madrugada [At the end of daybreak] GROUP SHOW (Oct) No fim da madrugada [At the end of daybreak] GROUP SHOW (Oct)
  • Cerimônia [Ceremony] Tania Candiani (Aug) Cerimônia [Ceremony] Tania Candiani (Aug)
  • La profundidad de las cosas Nicolás Bacal (Jun) La profundidad de las cosas Nicolás Bacal (Jun)
  • House in the Sky GROUP SHOW (Jun) House in the Sky GROUP SHOW (Jun)
  • O espaço entre eu e você [The space between me and you] Marcelo Cidade (May) O espaço entre eu e você [The space between me and you] Marcelo Cidade (May)
  • Estratos [Strata] Ximena Garrido-Lecca (May) Estratos [Strata] Ximena Garrido-Lecca (May)
  • Edgard de Souza Edgard de Souza (Mar) Edgard de Souza Edgard de Souza (Mar)
  • Politics in art, again Mônica Nador + Jamac (Mar) Politics in art, again Mônica Nador + Jamac (Mar)
  • I AI Keila Alaver (Mar) I AI Keila Alaver (Mar)
  • Bando ou Hic Sunt Leones Cadu (Feb) Bando ou Hic Sunt Leones Cadu (Feb)
  • (…) a single species (…) Gabriela Albergaria (Feb) (…) a single species (…) Gabriela Albergaria (Feb)
  • The Goddess Language GROUP SHOW (Feb) The Goddess Language GROUP SHOW (Feb)
  • 2022 2022
  • Perigo! [Danger!] Dora Longo Bahia (Nov) Perigo! [Danger!] Dora Longo Bahia (Nov)
  • Tempo-mandíbula [Jaw-time] Elilson (Sep) Tempo-mandíbula [Jaw-time] Elilson (Sep)
  • Contos de contas [Accounts of Accounting] Carla Zaccagnini (Sep) Contos de contas [Accounts of Accounting] Carla Zaccagnini (Sep)
  • Sobre a terra, sob o céu [Over the earth, under the sky] Detanico Lain GROUP SHOW (Aug) Sobre a terra, sob o céu [Over the earth, under the sky] GROUP SHOW (Aug)
  • Mental Radio Andrés Ramírez Gaviria (Aug) Mental Radio Andrés Ramírez Gaviria (Aug)
  • A Sônia Claudia Andujar (Jun) A Sônia Claudia Andujar (Jun)
  • Flávia Ribeiro Flávia Ribeiro (Jun) Flávia Ribeiro Flávia Ribeiro (Jun)
  • Átomo [Atom] Lia Chaia (Jun) Átomo [Atom] Lia Chaia (Jun)
  • ainda sempre ainda Marilá Dardot (Jun) ainda sempre ainda Marilá Dardot (Jun)
  • Take 3 Chiara Banfi (May) Take 3 Chiara Banfi (May)
  • Onde cabe o olho Nicolás Robbio (May) Onde cabe o olho Nicolás Robbio (May)
  • Fogo encruzado André Vargas (Mar) Fogo encruzado André Vargas (Mar)
  • 26032022-6.744-281-65-01/30042022-5.904-246-65-36 Ana Amorim (Mar) 26032022-6.744-281-65-01/30042022-5.904-246-65-36 Ana Amorim (Mar)
  • Colors Fabio Morais (Feb) Colors Fabio Morais (Feb)
  • 2021 2021
  • Whitefly Henrique Cesar (Nov) Whitefly Henrique Cesar (Nov)
  • Voo cego André Komatsu (Oct) Voo cego André Komatsu (Oct)
  • Debt (Trilogy of the Capital) Cinthia Marcelle Tiago Mata Machado (Sep) Debt (Trilogy of the Capital) Cinthia Marcelle Tiago Mata Machado (Sep)
  • Cracks, sparks Carmela Gross (Aug) Cracks, sparks Carmela Gross (Aug)
  • The Rhetoric of Power Marcelo Cidade (Jun) The Rhetoric of Power Marcelo Cidade (Jun)
  • Genocídio do Yanomami: morte do Brasil — Sonhos Yanomami Claudia Andujar (Apr) Genocídio do Yanomami: morte do Brasil — Sonhos Yanomami Claudia Andujar (Apr)
  • 2020 2020
  • LISTEN III Carmela Gross (Dec) LISTEN III Carmela Gross (Dec)
  • Lost and found Jonathas de Andrade (Nov) Lost and found Jonathas de Andrade (Nov)
  • Reliquary Leandro Lima (Nov) Reliquary Leandro Lima (Nov)
  • Infiltração [Infiltration] Henrique Cesar (Oct) Infiltração [Infiltration] Henrique Cesar (Oct)
  • Hair Work Dias & Riedweg (Feb) Hair Work Dias & Riedweg (Feb)
  • Already Seen Cinthia Marcelle (Feb) Already Seen Cinthia Marcelle (Feb)
  • 2019 2019
  • Document-Monument | Monument-Document Rosângela Rennó (Nov) Document-Monument | Monument-Document Rosângela Rennó (Nov)
  • Monumentos efímeros Tania Candiani (Nov) Monumentos efímeros Tania Candiani (Nov)
  • We the enemy Carlos Motta (Oct) We the enemy Carlos Motta (Oct)
  • Feverish Lia Chaia (Aug) Feverish Lia Chaia (Aug)
  • Ka’rãi Dora Longo Bahia (Jul) Ka’rãi Dora Longo Bahia (Jul)
  • Monday, June 4, 2019 GROUP SHOW (Jun) Monday, June 4, 2019 André Komatsu Carmela Gross Claudia Andujar Dias & Riedweg Dora Longo Bahia Fabio Morais Lia Chaia Marcelo Cidade Rosângela Rennó (Jun)
  • Forget the crisis, go to work! Guilherme Peters (Apr) Forget the crisis, go to work! Guilherme Peters (Apr)
  • Debts, dividers and dividends Marcelo Cidade (Mar) Debts, dividers and dividends Marcelo Cidade (Mar)
  • la plaza del chafleo Iván Argote (Mar) la plaza del chafleo Iván Argote (Mar)
  • Malaise Renato Maretti (Mar) Malaise Renato Maretti (Mar)
  • The runout Chiara Banfi (Jan) The runout Chiara Banfi (Jan)
  • The pronunciation of the world Marilá Dardot (Jan) The pronunciation of the world Marilá Dardot (Jan)
  • Timewaves (chapter II) Detanico Lain (Jan) Timewaves (chapter II) Detanico Lain (Jan)
  • 2018 2018
  • Çonoplaztía Fabio Morais (Nov) Çonoplaztía Fabio Morais (Nov)
  • Three analyzes and an omen Carla Zaccagnini (Nov) Three analyzes and an omen Carla Zaccagnini (Nov)
  • El principio, el paréntesis y el fin, el telón Tania Candiani (Nov) El principio, el paréntesis y el fin, el telón Tania Candiani (Nov)
  • Edgard de Souza Edgard de Souza (Oct) Edgard de Souza Edgard de Souza (Oct)
  • Brasil x Argentina (Amazônia e Patagônia) Dora Longo Bahia (Oct) Brasil x Argentina (Amazônia e Patagônia) Dora Longo Bahia (Oct)
  • Repetitions Clara Ianni (Aug) Repetitions Clara Ianni (Aug)
  • estrela escura André Komatsu (Aug) estrela escura André Komatsu (Aug)
  • Infinite Rotations Ana Maria Tavares (Jul) Infinite Rotations Ana Maria Tavares (Jul)
  • Natural History and Other Ruins Marcelo Moscheta (May) Natural History and Other Ruins Marcelo Moscheta (May)
  • Attempt to aspire to the great maze Guilherme Peters (May) Attempt to aspire to the great maze Guilherme Peters (May)
  • CameraContato Dias & Riedweg (Apr) CameraContato Dias & Riedweg (Apr)
  • Overload GROUP SHOW (Mar) Overload André Komatsu Carla Zaccagnini Carmela Gross Chelpa Ferro Chiara Banfi Claudia Andujar Detanico Lain Dora Longo Bahia Edgard de Souza Fabio Morais Guilherme Peters Henrique Cesar Iván Argote Lia Chaia Marcelo Cidade Marcelo Moscheta Motta & Lima Nicolás Bacal Nicolás Robbio Odires Mlászho Rosângela Rennó (Mar)
  • Silver Session Dora Longo Bahia (Mar) Silver Session Dora Longo Bahia (Mar)
  • Apparent Movement Nicolás Bacal (Jan) Apparent Movement Nicolás Bacal (Jan)
  • Deseos Carlos Motta (Jan) Deseos Carlos Motta (Jan)
  • 2017 2017
  • Nuptials Rosângela Rennó (Nov) Nuptials Rosângela Rennó (Nov)
  • Mamihlapinatapai Cadu (Oct) Mamihlapinatapai Cadu (Oct)
  • Silvia Cintra + Box 4 Occupation (Oct) Silvia Cintra + Box 4 Occupation (Oct)
  • Nelson Leirner – Movies (Oct) Nelson Leirner – Movies (Oct)
  • Somos [We are] Iván Argote (Sep) Somos [We are] Iván Argote (Sep)
  • Reddishblue Memories Iván Argote (Sep) Reddishblue Memories Iván Argote (Sep)
  • Pulso Lia Chaia (Jul) Pulso Lia Chaia (Jul)
  • Posta em abismo [Mise en Abyme] Carla Zaccagnini (Jun) Posta em abismo [Mise en Abyme] Carla Zaccagnini (Jun)
  • 27 rue de Fleurus Detanico Lain (Jun) 27 rue de Fleurus Detanico Lain (Jun)
  • Vera Cruz Rosângela Rennó (Apr) Vera Cruz Rosângela Rennó (Apr)
  • Architecture of Insomnia Nicolás Robbio (Apr) Architecture of Insomnia Nicolás Robbio (Apr)
  • Ashes Dora Longo Bahia (Mar) Ashes Dora Longo Bahia (Mar)
  • Psycho Motta & Lima (Mar) Psycho Motta & Lima (Mar)
  • Not yet (Mar) Not yet (Mar)
  • Pause Tania Candiani (Jan) Pause Tania Candiani (Jan)
  • Escritexpográfica Fabio Morais (Jan) Escritexpográfica Fabio Morais (Jan)
  • 2016 2016
  • Coletiva GROUP SHOW (Nov) Coletiva GROUP SHOW (Nov)
  • Journal (Nov) Journal (Nov)
  • Nulo ou em Branco Marcelo Cidade (Sep) Nulo ou em Branco Marcelo Cidade (Sep)
  • Fructose Iván Argote (Sep) Fructose Iván Argote (Sep)
  • Suar a camisa [Sweat it out] Jonathas de Andrade (Aug) Suar a camisa [Sweat it out] Jonathas de Andrade (Aug)
  • One, None, Many Carmela Gross (Aug) One, None, Many Carmela Gross (Aug)
  • COLETIVA GROUP SHOW (Jun) COLETIVA GROUP SHOW (Jun)
  • My life in two worlds Claudia Andujar (May) My life in two worlds Claudia Andujar (May)
  • Seven Falls Marcelo Moscheta (Mar) Seven Falls Marcelo Moscheta (Mar)
  • Notations Chiara Banfi (Jan) Notations Chiara Banfi (Jan)
  • 2015 2015
  • Arquibabas: Babas Geométricas Odires Mlászho (Nov) Arquibabas: Babas Geométricas Odires Mlászho (Nov)
  • Fotos contam Fatos GROUP SHOW (Nov) Fotos contam Fatos GROUP SHOW (Nov)
  • Edgard de Souza Edgard de Souza (Oct) Edgard de Souza Edgard de Souza (Oct)
  • Translations: Nelson Leirner, a reader of others and of himself. Nelson Leirner (Sep) Translations: Nelson Leirner, a reader of others and of himself. Nelson Leirner (Sep)
  • Reason and power Enrique Ježik (Jul) Reason and power Enrique Ježik (Jul)
  • Cosmologia Composta Henrique Cesar (Jul) Cosmologia Composta Henrique Cesar (Jul)
  • Learning to Live with the Filth GROUP SHOW (May) Learning to Live with the Filth André Komatsu Keila Alaver Lia Chaia Marcelo Cidade Nicolás Robbio (May)
  • Chora-Chuva Motta & Lima (Mar) Chora-Chuva Motta & Lima (Mar)
  • Impertinência Capital Marco Paulo Rolla (Feb) Impertinência Capital Marco Paulo Rolla (Feb)
  • Corpo Mitológico Lia Chaia (Feb) Corpo Mitológico Lia Chaia (Feb)
  • Black Bloc Dora Longo Bahia (Feb) Black Bloc Dora Longo Bahia (Feb)
  • 2014 2014
  • Cold Stories and Hot Coals Dias & Riedweg (Dec) Cold Stories and Hot Coals Dias & Riedweg (Dec)
  • O Balanço da Árvore Exagera a Tempestade Gabriela Albergaria (Nov) O Balanço da Árvore Exagera a Tempestade Gabriela Albergaria (Nov)
  • Shangai em São Paulo in Shanghai Carla Zaccagnini (Nov) Shangai em São Paulo in Shanghai Carla Zaccagnini (Nov)
  • Let´s Write a History of Hopes Iván Argote (Sep) Let´s Write a History of Hopes Iván Argote (Sep)
  • Insustentável Paraíso André Komatsu (Sep) Insustentável Paraíso André Komatsu (Sep)
  • Rosângela Rennó Rosângela Rennó (Aug) Rosângela Rennó Rosângela Rennó (Aug)
  • Marilá Dardot Marilá Dardot (Aug) Marilá Dardot Marilá Dardot (Aug)
  • Ponto Final Maurício Ianês (Jun) Ponto Final Maurício Ianês (Jun)
  • O Informante Henrique Cesar (Apr) O Informante Henrique Cesar (Apr)
  • Smooth Sound Making Aquarium Chelpa Ferro (Apr) Smooth Sound Making Aquarium Chelpa Ferro (Apr)
  • Neste Lugar Daniel Senise (Mar) Neste Lugar Daniel Senise (Mar)
  • Islamic Scalp Dora Longo Bahia (Mar) Islamic Scalp Dora Longo Bahia (Mar)
  • Order Repetition Nicolás Robbio (Mar) Order Repetition Nicolás Robbio (Mar)
  • Collective Carmela Gross Claudia Andujar GROUP SHOW (Jan) Collective GROUP SHOW (Jan)
  • 1988 Andreas Fogarasi (Jan) 1988 Andreas Fogarasi (Jan)
  • 2013 2013
  • U=R.I Guilherme Peters Henrique Cesar (Nov) U=R.I Guilherme Peters Henrique Cesar (Nov)
  • Arquitetura da solidão Nicolás Bacal (Nov) Arquitetura da solidão Nicolás Bacal (Nov)
  • Museu do Homem do Nordeste Jonathas de Andrade (Oct) Museu do Homem do Nordeste Jonathas de Andrade (Oct)
  • Gravações Perdidas Chiara Banfi (Oct) Gravações Perdidas Chiara Banfi (Oct)
  • Suspicious Mind GROUP SHOW (Aug) Suspicious Mind GROUP SHOW (Aug)
  • João-Ninguém Rafael Assef (Jul) João-Ninguém Rafael Assef (Jul)
  • Contratempo Lia Chaia (Jul) Contratempo Lia Chaia (Jul)
  • Espera Motta & Lima (Jun) Espera Motta & Lima (Jun)
  • Zero Substantivo Odires Mlászho (Jun) Zero Substantivo Odires Mlászho (Jun)
  • Passageiro Dora Longo Bahia (May) Passageiro Dora Longo Bahia (May)
  • O Voo de Watupari Claudia Andujar (May) O Voo de Watupari Claudia Andujar (May)
  • Body Furniture Keila Alaver (May) Body Furniture Keila Alaver (May)
  • Nostalgia, sentimento de mundo Jonathas de Andrade (Apr) Nostalgia, sentimento de mundo Jonathas de Andrade (Apr)
  • Corpo Dócil André Komatsu (Apr) Corpo Dócil André Komatsu (Apr)
  • La Felicidad Kevin Simón Mancera (Feb) La Felicidad Kevin Simón Mancera (Feb)
  • Pelas bordas [From the edges] Carla Zaccagnini (Feb) Pelas bordas [From the edges] Carla Zaccagnini (Feb)
  • Menos-valia (Leilão) Rosângela Rennó (Jan) Menos-valia (Leilão) Rosângela Rennó (Jan)
  • Coletiva GROUP SHOW (Jan) Coletiva GROUP SHOW (Jan)
  • 2012 2012
  • Rio Corrente Detanico Lain (Nov) Rio Corrente Detanico Lain (Nov)
  • Serpentes Carmela Gross (Oct) Serpentes Carmela Gross (Oct)
  • Group Show GROUP SHOW (Sep) Group Show GROUP SHOW (Sep)
  • A Força é Limitada pela Necessidade Nicolás Robbio (Sep) A Força é Limitada pela Necessidade Nicolás Robbio (Sep)
  • Maurício Ianês Maurício Ianês (Jul) Maurício Ianês Maurício Ianês (Jul)
  • Clear images x Vague ideas Dora Longo Bahia (Jul) Clear images x Vague ideas Dora Longo Bahia (Jul)
  • Expansivo GROUP SHOW (Jun) Expansivo GROUP SHOW (Jun)
  • Sunburst Chiara Banfi (May) Sunburst Chiara Banfi (May)
  • Madeira GROUP SHOW (May) Madeira GROUP SHOW (May)
  • Quase Nada Marcelo Cidade (Apr) Quase Nada Marcelo Cidade (Apr)
  • Esqueleto Aéreo Lia Chaia (Apr) Esqueleto Aéreo Lia Chaia (Apr)
  • Coletiva GROUP SHOW Maurício Ianês Lucia Mindlin Loeb Rafael Assef (Mar) Coletiva Fabio Morais Guilherme Peters Marcelo Cidade Odires Mlászho Rosângela Rennó Maurício Ianês Lucia Mindlin Loeb Rafael Assef (Mar)
  • ANTI-HORÁRIO Motta & Lima (Mar) ANTI-HORÁRIO Motta & Lima (Mar)
  • Símile-fac Fabio Morais (Jan) Símile-fac Fabio Morais (Jan)
  • Gabinete de Leitura Flávia Ribeiro (Jan) Gabinete de Leitura Flávia Ribeiro (Jan)
  • Novas Pinturas [New Paintings] Marilá Dardot (Jan) Novas Pinturas [New Paintings] Marilá Dardot (Jan)
  • 2011 2011
  • Contra a Parede GROUP SHOW Cia. de Foto Daniel Senise João loureiro João Nitsche Marilá Dardot Marco Paulo Rolla Mauricio Ianês (Nov) Contra a Parede André Komatsu Cadu Carmela Gross Chiara Banfi Detanico Lain Dora Longo Bahia Fabio Morais Guilherme Peters Lia Chaia Marcelo Cidade Nicolás Robbio Cia. de Foto Daniel Senise João loureiro João Nitsche Marilá Dardot Marco Paulo Rolla Mauricio Ianês (Nov)
  • CA-BRA Guilherme Peters GROUP SHOW (Nov) CA-BRA GROUP SHOW (Nov)
  • Quase aqui (Oct) Quase aqui (Oct)
  • Casamento Sagrado Marco Paulo Rolla (Oct) Casamento Sagrado Marco Paulo Rolla (Oct)
  • Bordando Design GROUP SHOW (Sep) Bordando Design GROUP SHOW (Sep)
  • Mil Palavras Leya Mira Brander (Sep) Mil Palavras Leya Mira Brander (Sep)
  • Desviantes Ana Maria Tavares (Sep) Desviantes Ana Maria Tavares (Sep)
  • Marcelo Zocchio Marcelo Zocchio (Sep) Marcelo Zocchio Marcelo Zocchio (Sep)
  • Spaceman/Caveman Chelpa Ferro (Jul) Spaceman/Caveman Chelpa Ferro (Jul)
  • Manuela Marques Manuela Marques (Jul) Manuela Marques Manuela Marques (Jul)
  • Introdução ao Terceiro Mundo Marilá Dardot (Jul) Introdução ao Terceiro Mundo Marilá Dardot (Jul)
  • Papel Sensível Cristiano Lenhardt (May) Papel Sensível Cristiano Lenhardt (May)
  • Manhã no Ano do Coelho Cadu (May) Manhã no Ano do Coelho Cadu (May)
  • Escalpo Carioca Dora Longo Bahia (May) Escalpo Carioca Dora Longo Bahia (May)
  • Zero de Conduta Cinthia Marcelle (Apr) Zero de Conduta Cinthia Marcelle (Apr)
  • Bandeira em Branco Não é Bandeira Branca Nicolás Robbio (Apr) Bandeira em Branco Não é Bandeira Branca Nicolás Robbio (Apr)
  • Sobre Cor Detanico Lain (Mar) Sobre Cor Detanico Lain (Mar)
  • Fim da Primeira Parte João Loureiro (Mar) Fim da Primeira Parte João Loureiro (Mar)
  • 2010 2010
  • Livre Tradução GROUP SHOW (Nov) Livre Tradução GROUP SHOW (Nov)
  • Sopa Nômade Odires Mlászho (Oct) Sopa Nômade Odires Mlászho (Oct)
  • Meditação da Ferida ou a Escola de Facas Cinthia Marcelle (Oct) Meditação da Ferida ou a Escola de Facas Cinthia Marcelle (Oct)
  • Entretanto Cia. de Foto (Oct) Entretanto Cia. de Foto (Oct)
  • Anônimo Lia Chaia (Sep) Anônimo Lia Chaia (Sep)
  • Avant-Gard is not dead Marcelo Cidade (Sep) Avant-Gard is not dead Marcelo Cidade (Sep)
  • Cerâmica 6 Ltda. Héctor Zamora (Aug) Cerâmica 6 Ltda. Héctor Zamora (Aug)
  • FF Matheus Rocha Pitta (Aug) FF Matheus Rocha Pitta (Aug)
  • Acaso por Intenção André Komatsu (Aug) Acaso por Intenção André Komatsu (Aug)
  • Trajeto Rogério Canella (Jun) Trajeto Rogério Canella (Jun)
  • Salvo o Nome Maurício Ianês (Jun) Salvo o Nome Maurício Ianês (Jun)
  • Ressaca Tropical Jonathas de Andrade (Jun) Ressaca Tropical Jonathas de Andrade (Jun)
  • Alices Marilá Dardot (Jun) Alices Marilá Dardot (Jun)
  • Vão Guilherme Peters Henrique Cesar GROUP SHOW (May) Vão GROUP SHOW (May)
  • Trash Metal Dora Longo Bahia (May) Trash Metal Dora Longo Bahia (May)
  • Who’s afraid of? GROUP SHOW Maurício Ianês Rafael Assef Leya Mira Brander Leandro da Costa Marcius Galan (May) Who’s afraid of? André Komatsu Chiara Banfi Keila Alaver Lia Chaia Marcelo Cidade Motta & Lima Nicolás Robbio Maurício Ianês Rafael Assef Leya Mira Brander Leandro da Costa Marcius Galan (May)
  • Mic Chelpa Ferro (Apr) Mic Chelpa Ferro (Apr)
  • Dial M for Murder Motta & Lima (Apr) Dial M for Murder Motta & Lima (Apr)
  • Forma, Conteúdo e Poesia Rosângela Rennó (Apr) Forma, Conteúdo e Poesia Rosângela Rennó (Apr)
  • Te iludo Fabio Morais (Mar) Te iludo Fabio Morais (Mar)
  • Koto Chiara Banfi (Mar) Koto Chiara Banfi (Mar)
  • Se mueve pero no se hunde Nicolás Robbio (Mar) Se mueve pero no se hunde Nicolás Robbio (Mar)
  • Lexicon Detanico Lain (Jan) Lexicon Detanico Lain (Jan)
  • Gabriela Albergaria Gabriela Albergaria (Jan) Gabriela Albergaria Gabriela Albergaria (Jan)
  • Paisagens perdidas Ana Maria Tavares (Jan) Paisagens perdidas Ana Maria Tavares (Jan)
  • 2009 2009
  • O Jardim da pele de pêssego [The peach skin garden] Keila Alaver (Nov) O Jardim da pele de pêssego [The peach skin garden] Keila Alaver (Nov)
  • Por Aqui [This Way] GROUP SHOW (Nov) Por Aqui [This Way] GROUP SHOW (Nov)
  • O futuro das lembranças [The future of remembrance] Lucia Mindlin Loeb (Nov) O futuro das lembranças [The future of remembrance] Lucia Mindlin Loeb (Nov)
  • Pic Nic Marco Paulo Rolla (Oct) Pic Nic Marco Paulo Rolla (Oct)
  • Tudo me é lícito, mas nem tudo me convence [Everything is licit but not everything convinces me] GROUP SHOW (Oct) Tudo me é lícito, mas nem tudo me convence [Everything is licit but not everything convinces me] GROUP SHOW (Oct)
  • Avalanche Cadu (Oct) Avalanche Cadu (Oct)
  • Corpo da Alma [Body of Soul] Rosângela Rennó (Oct) Corpo da Alma [Body of Soul] Rosângela Rennó (Oct)
  • Marcados Claudia Andujar (Sep) Marcados Claudia Andujar (Sep)
  • Asimetrías y Convergencias Andrés Ramírez Gaviria GROUP SHOW (Aug) Asimetrías y Convergencias GROUP SHOW (Aug)
  • Artérias e Capilares [Arteries and Capillaries] GROUP SHOW (Jul) Artérias e Capilares [Arteries and Capillaries] GROUP SHOW (Jul)
  • Cassino [Casino] Carla Zaccagnini Fabio Morais GROUP SHOW (Jul) Cassino [Casino] GROUP SHOW (Jul)
  • Zootécnico [Zootechnics] João Loureiro (May) Zootécnico [Zootechnics] João Loureiro (May)
  • Espaços de Tempo [Time spaces] Detanico Lain (May) Espaços de Tempo [Time spaces] Detanico Lain (May)
  • Lançamentos + Planetas [Launches + Planets] Marcelo Zocchio (Apr) Lançamentos + Planetas [Launches + Planets] Marcelo Zocchio (Apr)
  • Untitled Nicolás Robbio (Apr) Untitled Nicolás Robbio (Apr)
  • Sob Controle [Under Control] Motta & Lima (Mar) Sob Controle [Under Control] Motta & Lima (Mar)
  • Soma Neutra [Neutral Addition] André Komatsu (Mar) Soma Neutra [Neutral Addition] André Komatsu (Mar)
  • Ph Neutro [Neutral Ph] GROUP SHOW (Jan) Ph Neutro [Neutral Ph] GROUP SHOW (Jan)
  • Tons de cinza [Shades of gray] GROUP SHOW (Jan) Tons de cinza [Shades of gray] GROUP SHOW (Jan)
  • 2008 2008
  • Silêncio! [Silence!] Detanico Lain GROUP SHOW (Nov) Silêncio! [Silence!] GROUP SHOW (Nov)
  • A Ordem dos Tratores não Altera o Viaduto Marcelo Cidade (Oct) A Ordem dos Tratores não Altera o Viaduto Marcelo Cidade (Oct)
  • FORTUNE AND DENIAL or UKYIO-E (the image of a floating world) Ana Maria Tavares (Oct) FORTUNE AND DENIAL or UKYIO-E (the image of a floating world) Ana Maria Tavares (Oct)
  • CÍCERA André Komatsu Carla Zaccagnini GROUP SHOW (Oct) CÍCERA GROUP SHOW (Oct)
  • É claro que você sabe do que estou falando? [Of course you know what I’m talking about?] GROUP SHOW (Oct) É claro que você sabe do que estou falando? [Of course you know what I’m talking about?] GROUP SHOW (Oct)
  • Ficções [Fictions] (Sep) Ficções [Fictions] (Sep)
  • Casasubu Vera Chaves Barcellos (Aug) Casasubu Vera Chaves Barcellos (Aug)
  • Provas de Contato [Contact Proofs] GROUP SHOW (Aug) Provas de Contato [Contact Proofs] GROUP SHOW (Aug)
  • Baralhada Lia Chaia (Jul) Baralhada Lia Chaia (Jul)
  • Jardim elétrico [Electric garden] Chelpa Ferro (Jun) Jardim elétrico [Electric garden] Chelpa Ferro (Jun)
  • Vermello Ivana Vollaro (Jun) Vermello Ivana Vollaro (Jun)
  • Melhor de Um [Best of one] Leandro da Costa (May) Melhor de Um [Best of one] Leandro da Costa (May)
  • My 6th Solo Exhibition Fabio Morais (May) My 6th Solo Exhibition Fabio Morais (May)
  • Bifurcações e Encruzilhadas Carla Zaccagnini (Apr) Bifurcações e Encruzilhadas Carla Zaccagnini (Apr)
  • Belo também é aquilo que não foi visto Dias & Riedweg (Apr) Belo também é aquilo que não foi visto Dias & Riedweg (Apr)
  • Mônica Nador e brodagem Mônica Nador + Jamac (Feb) Mônica Nador e brodagem Mônica Nador + Jamac (Feb)
  • Jogo de dados [Game of dice] Rafael Assef (Feb) Jogo de dados [Game of dice] Rafael Assef (Feb)
  • “Looks conceptual” or “How i mistook a Carl Andre for a pile of bricks” GROUP SHOW (Jan) “Looks conceptual” or “How i mistook a Carl Andre for a pile of bricks” GROUP SHOW (Jan)
  • Caio, Felix, Cuts and Perforations Célio Braga (Jan) Caio, Felix, Cuts and Perforations Célio Braga (Jan)
  • 2007 2007
  • FREE BEER SUPERFLEX (Nov) FREE BEER SUPERFLEX (Nov)
  • Daniel Senise Daniel Senise (Oct) Daniel Senise Daniel Senise (Oct)
  • Araucária Angustifólia and Le désespoir du singe Gabriela Albergaria Manuela Marques (Sep) Araucária Angustifólia and Le désespoir du singe Gabriela Albergaria Manuela Marques (Sep)
  • Quando ramos são subtraídos [When branches are subtracted] André Komatsu (Aug) Quando ramos são subtraídos [When branches are subtracted] André Komatsu (Aug)
  • 30 M Rogério Canella (Aug) 30 M Rogério Canella (Aug)
  • The Communism of Forms Chelpa Ferro Detanico Lain Leandro Lima GROUP SHOW (Jul) The Communism of Forms GROUP SHOW (Jul)
  • Matiz vertical [Vertical hue] Tiago Judas (Jun) Matiz vertical [Vertical hue] Tiago Judas (Jun)
  • Pause Chiara Banfi (Apr) Pause Chiara Banfi (Apr)
  • Julian Rosefeldt Julian Rosefeldt (Apr) Julian Rosefeldt Julian Rosefeldt (Apr)
  • Ano Zero [Year Zero] Detanico Lain (Feb) Ano Zero [Year Zero] Detanico Lain (Feb)
  • Quase como ontem Nicolás Robbio Rachel Poignant (Jan) Quase como ontem Nicolás Robbio Rachel Poignant (Jan)
  • 2006 2006
  • Cássio Vasconcellos Cássio Vasconcellos (Nov) Cássio Vasconcellos Cássio Vasconcellos (Nov)
  • This is not a love song GROUP SHOW (Oct) This is not a love song GROUP SHOW (Oct)
  • A última foto [The last photo] Rosângela Rennó (Oct) A última foto [The last photo] Rosângela Rennó (Oct)
  • Vivendo [Living] Motta & Lima (Sep) Vivendo [Living] Motta & Lima (Sep)
  • Via invertida Lia Chaia (Jul) Via invertida Lia Chaia (Jul)
  • Quarto/Sala [Bedroom/living room] Leandro da Costa (Jul) Quarto/Sala [Bedroom/living room] Leandro da Costa (Jul)
  • O.D.I.R.E.S. – Objetos Derivados, Intrínsecos aos Restos Emulsionados ou Saqueados Odires Mlászho (May) O.D.I.R.E.S. – Objetos Derivados, Intrínsecos aos Restos Emulsionados ou Saqueados Odires Mlászho (May)
  • próximo Leya Mira Brander (May) próximo Leya Mira Brander (May)
  • Messenger Maurício Ianês (Apr) Messenger Maurício Ianês (Apr)
  • Baldio [Wasteland] Ding Musa (Apr) Baldio [Wasteland] Ding Musa (Apr)
  • Outro Lugar [Another Place] Marcelo Cidade (Mar) Outro Lugar [Another Place] Marcelo Cidade (Mar)
  • 3D Delivery Tiago Judas (Mar) 3D Delivery Tiago Judas (Mar)
  • Aérea [Aerial] Edilaine Cunha (Feb) Aérea [Aerial] Edilaine Cunha (Feb)
  • 2005 2005
  • Museum of letters Fabio Morais (Dec) Museum of letters Fabio Morais (Dec)
  • The Library of Babel Marilá Dardot (Dec) The Library of Babel Marilá Dardot (Dec)
  • Cabra Criada Dias & Riedweg (Oct) Cabra Criada Dias & Riedweg (Oct)
  • Chelpa Ferro Chelpa Ferro (Sep) Chelpa Ferro Chelpa Ferro (Sep)
  • Grave Amílcar Packer (Aug) Grave Amílcar Packer (Aug)
  • Movimentos Leves [Light Movements] Marco Paulo Rolla (Aug) Movimentos Leves [Light Movements] Marco Paulo Rolla (Aug)
  • Rafael Assef Rafael Assef (Jul) Rafael Assef Rafael Assef (Jul)
  • Sala dos Espelhos [Room of Mirrors] Courtney Smith (Jul) Sala dos Espelhos [Room of Mirrors] Courtney Smith (Jul)
  • Maio [May] Nicolás Robbio Rogério Canella (May) Maio [May] Nicolás Robbio Rogério Canella (May)
  • Viés [Bias] Marcelo Cidade Nicolás Robbio Odires Mlászho GROUP SHOW (Apr) Viés [Bias] GROUP SHOW (Apr)
  • Utilidades Domésticas [Domestic Utilities] Marcelo Zocchio (Mar) Utilidades Domésticas [Domestic Utilities] Marcelo Zocchio (Mar)
  • JAMAC Mônica Nador + Jamac (Mar) JAMAC Mônica Nador + Jamac (Mar)
  • Yano-a Claudia Andujar (Feb) Yano-a Claudia Andujar (Feb)
  • Viga Mestre Chiara Banfi (Feb) Viga Mestre Chiara Banfi (Feb)
  • 2004 2004
  • Vol. GROUP SHOW (Nov) Vol. GROUP SHOW (Nov)
  • White Box Ricardo Carioba (Oct) White Box Ricardo Carioba (Oct)
  • Até onde a vista alcança [How far view reaches] Carla Zaccagnini (Aug) Até onde a vista alcança [How far view reaches] Carla Zaccagnini (Aug)
  • Hora Aberta [Open hour] Manuela Marques OVO (Aug) Hora Aberta [Open hour] Manuela Marques OVO (Aug)
  • Grátis [Free] GROUP SHOW (Jul) Grátis [Free] GROUP SHOW (Jul)
  • Marco Paulo Rolla Marco Paulo Rolla (Jun) Marco Paulo Rolla Marco Paulo Rolla (Jun)
  • Solto,Cruzado e junto [Loose, Crossed, and Together] Cinthia Marcelle Marilá Dardot Sara Ramo (Apr) Solto,Cruzado e junto [Loose, Crossed, and Together] Cinthia Marcelle Marilá Dardot Sara Ramo (Apr)
  • The world doesn’t need you Rosana Monnerat (Mar) The world doesn’t need you Rosana Monnerat (Mar)
  • 1 Edouard Fraipont (Mar) 1 Edouard Fraipont (Mar)
  • Derivas Detanico Lain Marcelo Cidade Odires Mlászho GROUP SHOW (Jan) Derivas GROUP SHOW (Jan)
  • 2003 2003
  • Modos de Usar [How To Use] GROUP SHOW (Nov) Modos de Usar [How To Use] GROUP SHOW (Nov)
  • 3T1H André Teruya Eichemberg Giselle Beiguelman Marcelo Marino Bicudo Vera Bighetti (Oct) 3T1H André Teruya Eichemberg Giselle Beiguelman Marcelo Marino Bicudo Vera Bighetti (Oct)
  • Retrato V.t.d. Fabio Morais (Sep) Retrato V.t.d. Fabio Morais (Sep)
  • Image Non-Image GROUP SHOW (Sep) Image Non-Image GROUP SHOW (Sep)
  • Vizinhos [Neighbors] Fabio Morais GROUP SHOW (Aug) Vizinhos [Neighbors] GROUP SHOW (Aug)
  • In ´vel Motta & Lima GROUP SHOW (Jun) In ´vel GROUP SHOW (Jun)
  • SX70 GROUP SHOW (Jun) SX70 GROUP SHOW (Jun)
  • 1 Lúcia 2 Lúcias Lia Chaia Nicolás Robbio GROUP SHOW (May) 1 Lúcia 2 Lúcias GROUP SHOW (May)
  • O Lugar do Homem [The place of man] Rogério Canella (Mar) O Lugar do Homem [The place of man] Rogério Canella (Mar)
  • A Operação Ilegal [The Illegal Operation] Cris Bierrenbach (Mar) A Operação Ilegal [The Illegal Operation] Cris Bierrenbach (Mar)
  • Giroflexxxx André Komatsu Marcelo Cidade GROUP SHOW (Feb) Giroflexxxx GROUP SHOW (Feb)
  • 2002 2002
  • Série Azul [Blue series] Claudia Jaguaribe (Nov) Série Azul [Blue series] Claudia Jaguaribe (Nov)
  • Mônica Nador and Paula Trope Mônica Nador + Jamac Paula Trope (Nov) Mônica Nador and Paula Trope Mônica Nador + Jamac Paula Trope (Nov)
  • Rafael Assef and Eliana Bordin Eliana Bordin Rafael Assef (Oct) Rafael Assef and Eliana Bordin Eliana Bordin Rafael Assef (Oct)
  • Noturnos [Nocturnal] Cássio Vasconcelos (Sep) Noturnos [Nocturnal] Cássio Vasconcelos (Sep)
  • A Palidez Iluminada [The Illuminated Pallidness] Odires Mlászho (Aug) A Palidez Iluminada [The Illuminated Pallidness] Odires Mlászho (Aug)
  • Marrom GROUP SHOW (Jul) Marrom GROUP SHOW (Jul)
  • X Odires Mlászho GROUP SHOW (May) X GROUP SHOW (May)
  • (THEMATIC)
    (ARTISTS)
    Notícias
    (THEMATIC)
    (ARTISTS)
    Publications
    (THEMATIC)
    (ARTISTS)
    Façades

    COMING SOON (1) COMING SOON (1)

  • Bar e Lanches Lapinha Lapinha Bar e Lanches Lapinha
    Lapinha
  • ARCHIVE (135)

    2025 2025
  • Splécht! Dora Longo Bahia (Mar) Splécht! Dora Longo Bahia (Mar)
  • Circus Solaris | Circum Lunares Estevan Davi (Jan) Circus Solaris | Circum Lunares Estevan Davi (Jan)
  • 2024 2024
  • Gravity Carlos Motta (Jul) Gravity Carlos Motta (Jul)
  • Inverted Apocalypse Clara Ianni (May) Inverted Apocalypse Clara Ianni (May)
  • Desenhos articulados Lia Chaia (Mar) Desenhos articulados Lia Chaia (Mar)
  • Geometry is hope Geometry is fear Runo Lagomarsino (Feb) Geometry is hope Geometry is fear Runo Lagomarsino (Feb)
  • 2023 2023
  • Contrafachada Tiago Guimarães (Oct) Contrafachada Tiago Guimarães (Oct)
  • La Marcha Tania Candiani Grupo Flor de Kantuta (Aug) La Marcha Tania Candiani Grupo Flor de Kantuta (Aug)
  • The grid and the fence Marcelo Cidade (May) The grid and the fence Marcelo Cidade (May)
  • Genocídio do Yanomami: morte do Brasil Claudia Andujar (Feb) Genocídio do Yanomami: morte do Brasil Claudia Andujar (Feb)
  • 2022 2022
  • Perigo Minas! Dora Longo Bahia (Nov) Perigo Minas! Dora Longo Bahia (Nov)
  • Name on air Elilson (Sep) Name on air Elilson (Sep)
  • Sobre a terra, sob o céu Detanico Lain (Aug) Sobre a terra, sob o céu Detanico Lain (Aug)
  • Vulva Livre [Free Vulva] Depois do Fim da Arte (Jul) Vulva Livre [Free Vulva] Depois do Fim da Arte (Jul)
  • Nem tudo que vai prá parede é obra de arte Marcel Diogo (Jul) Nem tudo que vai prá parede é obra de arte Marcel Diogo (Jul)
  • still ever still Marilá Dardot (Jun) still ever still Marilá Dardot (Jun)
  • 23.970/24.005 Ana Amorim (Mar) 23.970/24.005 Ana Amorim (Mar)
  • Calling of the Subjunctive Elilson (Feb) Calling of the Subjunctive Elilson (Feb)
  • 2021 2021
  • Dissociação VÃO (Dec) Dissociação VÃO (Dec)
  • X Carmela Gross (Aug) X Carmela Gross (Aug)
  • Res verso Elilson (Jul) Res verso Elilson (Jul)
  • 2020 2020
  • In Alphabetic Order Detanico Lain (Oct) In Alphabetic Order Detanico Lain (Oct)
  • Untitled Cinthia Marcelle (Feb) Untitled Cinthia Marcelle (Feb)
  • 2019 2019
  • Lenin is still around Rosângela Rennó (Nov) Lenin is still around Rosângela Rennó (Nov)
  • Shapes of Freedom Carlos Motta (Oct) Shapes of Freedom Carlos Motta (Oct)
  • Estacionamente Lia Chaia (Aug) Estacionamente Lia Chaia (Aug)
  • Fugue (Subject) Dora Longo Bahia (Jul) Fugue (Subject) Dora Longo Bahia (Jul)
  • Ctrl z Fernanda Roriz Julie Uszkurat Marina Secaf Pedro Ferris (Jun) Ctrl z Fernanda Roriz Julie Uszkurat Marina Secaf Pedro Ferris (Jun)
  • Três Poderes [Three Powers] Guilherme Peters (Apr) Três Poderes [Three Powers] Guilherme Peters (Apr)
  • Estrutura Parasita Marcelo Cidade (Mar) Estrutura Parasita Marcelo Cidade (Mar)
  • Malaise Renato Maretti (Mar) Malaise Renato Maretti (Mar)
  • O ar da graça Leya Mira Brander (Jan) O ar da graça Leya Mira Brander (Jan)
  • 2018 2018
  • Estamos no escuro Fabio Morais (Nov) Estamos no escuro Fabio Morais (Nov)
  • Autômatos André Komatsu (Aug) Autômatos André Komatsu (Aug)
  • Elipse Nicolás Bacal (Jan) Elipse Nicolás Bacal (Jan)
  • 2017 2017
  • One Hundred Years Rosângela Rennó (Nov) One Hundred Years Rosângela Rennó (Nov)
  • A arquitetura não foi feita para enfeitar o desastre Laércio Redondo (Oct) A arquitetura não foi feita para enfeitar o desastre Laércio Redondo (Oct)
  • SOMOS Iván Argote (Sep) SOMOS Iván Argote (Sep)
  • Monumento Carmela Gross (Jun) Monumento Carmela Gross (Jun)
  • Ashes Dora Longo Bahia (Mar) Ashes Dora Longo Bahia (Mar)
  • 2016 2016
  • As Built João Nitsche Pedro Nitsche (Nov) As Built João Nitsche Pedro Nitsche (Nov)
  • Ocitarcomed Marcelo Cidade (Sep) Ocitarcomed Marcelo Cidade (Sep)
  • Lightning Carmela Gross (Aug) Lightning Carmela Gross (Aug)
  • 70 degrees of separation Marcelo Moscheta (Jun) 70 degrees of separation Marcelo Moscheta (Jun)
  • Comum com outro Leandro da Costa (Jan) Comum com outro Leandro da Costa (Jan)
  • 2015 2015
  • sem título Edgard de Souza (Oct) sem título Edgard de Souza (Oct)
  • Yayoi Dialogue Nelson Leirner (Sep) Yayoi Dialogue Nelson Leirner (Sep)
  • Guarda Chuvas Keila Alaver (May) Guarda Chuvas Keila Alaver (May)
  • 4,9 Motta & Lima (Mar) 4,9 Motta & Lima (Mar)
  • Alta Tensão Marco Paulo Rolla (Feb) Alta Tensão Marco Paulo Rolla (Feb)
  • 2014 2014
  • Blocão Dias & Riedweg (Dec) Blocão Dias & Riedweg (Dec)
  • Régua de Fibonacci Gabriela Albergaria (Nov) Régua de Fibonacci Gabriela Albergaria (Nov)
  • Let’s write a history of hopes Iván Argote (Sep) Let’s write a history of hopes Iván Argote (Sep)
  • Aqui, agora e já Rosângela Rennó (Aug) Aqui, agora e já Rosângela Rennó (Aug)
  • Un fusilado ENRIQUE JEZIK (Jul) Un fusilado ENRIQUE JEZIK (Jul)
  • Sem título Maurício Ianês (Jun) Sem título Maurício Ianês (Jun)
  • Aquário suave sonora Chelpa Ferro (Apr) Aquário suave sonora Chelpa Ferro (Apr)
  • Vermelho Daniel Senise (Mar) Vermelho Daniel Senise (Mar)
  • Placemark Andreas Fogarasi (Jan) Placemark Andreas Fogarasi (Jan)
  • 2013 2013
  • Para onde os mosquitos vão quando chove [Where do mosquitoes go when it rains?] Felipe Salem (Nov) Para onde os mosquitos vão quando chove [Where do mosquitoes go when it rains?] Felipe Salem (Nov)
  • Museu do Homem do Nordeste Jonathas de Andrade (Oct) Museu do Homem do Nordeste Jonathas de Andrade (Oct)
  • Sem título [Dr. Mabuse] Eva Grubinger (Aug) Sem título [Dr. Mabuse] Eva Grubinger (Aug)
  • Curva de jardim Lia Chaia (Jul) Curva de jardim Lia Chaia (Jul)
  • Estado das coisas 2 André Komatsu (Apr) Estado das coisas 2 André Komatsu (Apr)
  • Alfabeto Fonético Aplicado II: Pavimentaram a Panamericana e tudo o que eu vejo é a falha de Darien Carla Zaccagnini (Feb) Alfabeto Fonético Aplicado II: Pavimentaram a Panamericana e tudo o que eu vejo é a falha de Darien Carla Zaccagnini (Feb)
  • 2012 2012
  • Dentro Fora Detanico Lain (Dec) Dentro Fora Detanico Lain (Dec)
  • 2 Buracos Carmela Gross (Oct) 2 Buracos Carmela Gross (Oct)
  • Fachada em transformação ANARKADEMIA (Jul) Fachada em transformação ANARKADEMIA (Jul)
  • Gato Lia Chaia (Jun) Gato Lia Chaia (Jun)
  • 2011 2011
  • Paredão João Nitsche (Nov) Paredão João Nitsche (Nov)
  • Pauta [Score] Chiara Banfi (Sep) Pauta [Score] Chiara Banfi (Sep)
  • 2010 2010
  • O silêncio é de outro Maurício Ianês (Nov) O silêncio é de outro Maurício Ianês (Nov)
  • Fachadeira Lia Chaia (Sep) Fachadeira Lia Chaia (Sep)
  • Label João Loureiro (Aug) Label João Loureiro (Aug)
  • Tempestade para Ludwig Wittgenstein Maurício Ianês (Jun) Tempestade para Ludwig Wittgenstein Maurício Ianês (Jun)
  • Caveirão Dora Longo Bahia (May) Caveirão Dora Longo Bahia (May)
  • Se mueve pero no se hunde Nicolás Robbio (Apr) Se mueve pero no se hunde Nicolás Robbio (Apr)
  • Eclipse Detanico Lain (Feb) Eclipse Detanico Lain (Feb)
  • 2009 2009
  • Fachada fachadas Aline Van Langendonck (Oct) Fachada fachadas Aline Van Langendonck (Oct)
  • Drive Thru #2 Matheus Rocha Pitta (Sep) Drive Thru #2 Matheus Rocha Pitta (Sep)
  • Imponente/Impotente André Komatsu (Jul) Imponente/Impotente André Komatsu (Jul)
  • Welcome Chiara Banfi (Jan) Welcome Chiara Banfi (Jan)
  • 2008 2008
  • Listen Nathalie Brevet Hughes Rochette (Nov) Listen Nathalie Brevet Hughes Rochette (Nov)
  • Fortuna e recusa ou ukyio-e Ana Maria Tavares (Oct) Fortuna e recusa ou ukyio-e Ana Maria Tavares (Oct)
  • Open Call Mix Brasil (Oct) Open Call Mix Brasil (Oct)
  • Um grande livro vermelho Marilá Dardot (Sep) Um grande livro vermelho Marilá Dardot (Sep)
  • Esfinge Lia Chaia (Jul) Esfinge Lia Chaia (Jul)
  • Art | Basel | Geneva | Belgrade | Skopie | São Paulo Cris Faria Lukas Mettler (Jul) Art | Basel | Geneva | Belgrade | Skopie | São Paulo Cris Faria Lukas Mettler (Jul)
  • Vermello sobre vermelho Ivana Vollaro (Jun) Vermello sobre vermelho Ivana Vollaro (Jun)
  • Geometria 37 Ivan Hurtado (May) Geometria 37 Ivan Hurtado (May)
  • Uma e três casas (projeção) Carla Zaccagnini (Apr) Uma e três casas (projeção) Carla Zaccagnini (Apr)
  • A caixa no tempo, o tempo na caixa Renata Pedrosa (Feb) A caixa no tempo, o tempo na caixa Renata Pedrosa (Feb)
  • Looks conceptual – from Pilha series Detanico Lain (Jan) Looks conceptual – from Pilha series Detanico Lain (Jan)
  • 2007 2007
  • Free Beer Superflex (Nov) Free Beer Superflex (Nov)
  • Fluxografia #4 Guilherme Teixeira (Oct) Fluxografia #4 Guilherme Teixeira (Oct)
  • Andorinhas Gabriela Albergaria (Sep) Andorinhas Gabriela Albergaria (Sep)
  • Camuflagem Fabio Tremonte (Feb) Camuflagem Fabio Tremonte (Feb)
  • Apropri_ação 7 Rodolfo Parigi (Jan) Apropri_ação 7 Rodolfo Parigi (Jan)
  • 2006 2006
  • Cobertura Guilherme Teixeira (Nov) Cobertura Guilherme Teixeira (Nov)
  • Untitled Superflex (Oct) Untitled Superflex (Oct)
  • Demolidora, transportadora e construtora ilimitada [Demolisher, transporter and construction unlimited] Motta & Lima (Sep) Demolidora, transportadora e construtora ilimitada [Demolisher, transporter and construction unlimited] Motta & Lima (Sep)
  • Heliponto Lia Chaia (Jul) Heliponto Lia Chaia (Jul)
  • Xadrez Combinado Fabiano Marques (May) Xadrez Combinado Fabiano Marques (May)
  • Rampa João Nitsche (Apr) Rampa João Nitsche (Apr)
  • Palma Mater Teresa Berlinck (Mar) Palma Mater Teresa Berlinck (Mar)
  • Porto para abdução Márcio Banfi (Feb) Porto para abdução Márcio Banfi (Feb)
  • 2005 2005
  • Impossibilidade Andrezza Valentin (Dec) Impossibilidade Andrezza Valentin (Dec)
  • THROW Dias & Riedweg (Oct) THROW Dias & Riedweg (Oct)
  • LULADEPELUCIA Raul Mourão (Sep) LULADEPELUCIA Raul Mourão (Sep)
  • White Elevation Tiago Judas (Aug) White Elevation Tiago Judas (Aug)
  • sem título Nicolás Robbio (May) sem título Nicolás Robbio (May)
  • Fernando Limberger (Apr) Fernando Limberger (Apr)
  • Nas entrelinhas de Marton Marton (Apr) Nas entrelinhas de Marton Marton (Apr)
  • Acampamento dos anjos Eduardo Srur (Feb) Acampamento dos anjos Eduardo Srur (Feb)
  • 2004 2004
  • 5 vezes 10 degraus Detanico Lain (Oct) 5 vezes 10 degraus Detanico Lain (Oct)
  • sem título Nicolás Robbio (Aug) sem título Nicolás Robbio (Aug)
  • Fonte do Desejo Jun Nakao (Jul) Fonte do Desejo Jun Nakao (Jul)
  • Derramamento [Overflow] Marco Paulo Rolla (Jun) Derramamento [Overflow] Marco Paulo Rolla (Jun)
  • Sem título Nicolás Robbio (May) Sem título Nicolás Robbio (May)
  • Sem título Cinthia Marcelle Sara Ramo (Apr) Sem título Cinthia Marcelle Sara Ramo (Apr)
  • Sem título Rosana Monnerat (Mar) Sem título Rosana Monnerat (Mar)
  • PLAF! Detanico Lain Fabiano Marques (Jan) PLAF! Detanico Lain Fabiano Marques (Jan)
  • 2003 2003
  • Buffet da Alice MaÍra Voltolini (Nov) Buffet da Alice MaÍra Voltolini (Nov)
  • Homenagem à luz da cidade onde vivo Fabio Morais (Sep) Homenagem à luz da cidade onde vivo Fabio Morais (Sep)
  • Sem título Graziela Kunsch Jorge Menna Barreto (Aug) Sem título Graziela Kunsch Jorge Menna Barreto (Aug)
  • Apófase 2 Maurício Ianês (Jun) Apófase 2 Maurício Ianês (Jun)
  • Sem título Dario Felicíssimo (Jun) Sem título Dario Felicíssimo (Jun)
  • Sem título Andrezza Valentin (Mar) Sem título Andrezza Valentin (Mar)
  • Untitled Felipe González (Feb) Untitled Felipe González (Feb)
  • 2002 2002
  • Arquiteturas Mônica Nador + Jamac (Nov) Arquiteturas Mônica Nador + Jamac (Nov)
  • Cubo Infinito Leandro da Costa (Oct) Cubo Infinito Leandro da Costa (Oct)
  • Sem título André Komatsu (Sep) Sem título André Komatsu (Sep)
  • Fachada brasileira Lia Chaia (Aug) Fachada brasileira Lia Chaia (Aug)
  • Untitled Keila Alaver Ricardo Carioba (Jul) Untitled Keila Alaver Ricardo Carioba (Jul)
  • Sem título Rogério Canella Pipa (May) Sem título Rogério Canella Pipa (May)
  • (THEMATIC)
    (ARTISTS)
    Viewing Rooms

    ARCHIVE (4)

    2022 2022
  • Título do VR futuro (Apr) Título do VR futuro (Apr)
  • 2021 2021
  • Título do VR em cartaz Carmela Gross (Dec) Título do VR em cartaz Carmela Gross (Dec)
  • Mosca Branca GROUP SHOW (Nov) Mosca Branca Cadu Carla Zaccagnini Carlos Motta Henrique Cesar (Nov)
  • Título do VR que já passou Chiara Banfi (Jan) Título do VR que já passou Chiara Banfi (Jan)
  • (THEMATIC)
    (ARTISTS)
    Events
    (THEMATIC)
    (ARTISTS)
    BUSCAR
    SEARCH
    OR SEARCH BY
    (THEMATIC)
    (ARTISTS)
    SHARE
    BACK
    SALES CONTACT

      Subscribe newsletter

      (PT)Para responder à sua pergunta, iremos processar os dados pessoais que forneceu de acordo com a nossa política de privacidade (disponível a pedido). Você pode cancelar a assinatura ou alterar suas preferências a qualquer momento clicando no link em nossos e-mails.

      CLOSE
      EMAIL WHATSAPP FACEBOOK X COPY LINK
      SHARE
      SEARCH RESULTS:
      Galeria Vermelho - Exposições
      EXHIBITIONS
      UNTIL20.Dec
      JAMAC OCCUPATION
      Mônica Nador + Jamac •

      Starting on October 4th, Vermelho will host the JAMAC Occupation. The collective, which celebrates 20 years of activity, will take over Vermelho’s newsstand, where they will showcase and sell pieces from two projects: Inventories and Learning Something New.

      JAMAC will be in residence at the newsstand, where they will welcome the public and discuss their long-term processes.

      The Jardim Miriam Art Club – JAMAC, founded by Mônica Nador in 2004, began by organizing mural painting workshops using stencils, while also promoting collective creation and reflection practices. Over two decades, JAMAC has dedicated itself to integrating art into the daily life of the community, empowering people to use stencils as a means of visual expression and, in many cases, as a source of income.

      This range of experiences is now organized into Inventories, a set of transversal regroupings of these experiences, organized by themes.

      Inventories is an open investigation into the collection of prints produced over 20 years of JAMAC’s stencil workshops. The work organizes the collection into thematic sets. In the JAMAC Occupation, the inventory presented will be Inventory: Home, which will be displayed in a series of boxes featuring stencils where architecture is the main theme.

      Learning Something New is a project born from the collaboration between JAMAC, the Descartes Project, and the Colo de Vó/Instituto Nova União da Arte group. This collaboration resulted in a collection of porcelain pieces and a publication that brings together prints and stories shared during weekly meetings by a group of craftswomen from different parts of Brazil.

      Throughout the Occupation, new practices will be introduced.

      Mônica Nador + Jamac
      ocupacao-jamac
      Exhibitions:
      JAMAC OCCUPATION
      Exhibition view

      Photo Vermelho

      Mônica Nador + Jamac
      ocupacao-jamac
      Exhibitions:
      JAMAC OCCUPATION
      Exhibition view

      Photo Vermelho

      Mônica Nador + Jamac
      ocupacao-jamac
      Exhibitions:
      JAMAC OCCUPATION
      Exhibition view

      Photo Vermelho

      Mônica Nador + Jamac
      ocupacao-jamac
      Exhibitions:
      JAMAC OCCUPATION
      Exhibition view

      Photo Vermelho

      Learning Something New is a project born from the collaboration between JAMAC, the Descartes Project, and the Colo de Vó group/Instituto Nova União da Arte, resulting in a collection of porcelain pieces and a publication that brings together prints and stories shared during weekly meetings by a group of artisans from different parts of Brazil.

      The meetings are part of the Descartes Project, a workshop dedicated to reusing waste from porcelain factories. In workshops held with JAMAC, the designs created are applied to cups, plates, and other household items, transforming these objects into canvases for sharing the memories and experiences of the artisans. In addition to porcelain waste, decal waste is also used in the creation of the prints.

      The Descartes Project, created by artist Natasha Barricelli in partnership with the Instituto Nova União da Arte (NUA) and the Colo de Vó group, emerged in 2022 with the aim of reusing porcelain waste by promoting art workshops for vulnerable communities. In these workshops, the Colo de Vó group, made up of residents of the Jardim Pantanal community, plays a central role in creating and sharing stories through the porcelain pieces. NUA, an organization focused on community development, provides support and fosters social and economic inclusion through innovative educational practices.

      Learning Something New is a project born from the collaboration between JAMAC, the Descartes Project, and the Colo de Vó group/Instituto Nova União da Arte, resulting in a collection of porcelain pieces and a publication that brings together prints and stories shared during weekly meetings by a group of artisans from different parts of Brazil.

      The meetings are part of the Descartes Project, a workshop dedicated to reusing waste from porcelain factories. In workshops held with JAMAC, the designs created are applied to cups, plates, and other household items, transforming these objects into canvases for sharing the memories and experiences of the artisans. In addition to porcelain waste, decal waste is also used in the creation of the prints.

      The Descartes Project, created by artist Natasha Barricelli in partnership with the Instituto Nova União da Arte (NUA) and the Colo de Vó group, emerged in 2022 with the aim of reusing porcelain waste by promoting art workshops for vulnerable communities. In these workshops, the Colo de Vó group, made up of residents of the Jardim Pantanal community, plays a central role in creating and sharing stories through the porcelain pieces. NUA, an organization focused on community development, provides support and fosters social and economic inclusion through innovative educational practices.

      Mônica Nador + Jamac
      ocupacao-jamac
      Exhibitions:
      JAMAC OCCUPATION
      Exhibition view

      Photo Vermelho

      Learning Something New is a project born from the collaboration between JAMAC, the Descartes Project, and the Colo de Vó group/Instituto Nova União da Arte, resulting in a collection of porcelain pieces and a publication that brings together prints and stories shared during weekly meetings by a group of artisans from different parts of Brazil.

      The meetings are part of the Descartes Project, a workshop dedicated to reusing waste from porcelain factories. In workshops held with JAMAC, the designs created are applied to cups, plates, and other household items, transforming these objects into canvases for sharing the memories and experiences of the artisans. In addition to porcelain waste, decal waste is also used in the creation of the prints.

      The Descartes Project, created by artist Natasha Barricelli in partnership with the Instituto Nova União da Arte (NUA) and the Colo de Vó group, emerged in 2022 with the aim of reusing porcelain waste by promoting art workshops for vulnerable communities. In these workshops, the Colo de Vó group, made up of residents of the Jardim Pantanal community, plays a central role in creating and sharing stories through the porcelain pieces. NUA, an organization focused on community development, provides support and fosters social and economic inclusion through innovative educational practices.

      Learning Something New is a project born from the collaboration between JAMAC, the Descartes Project, and the Colo de Vó group/Instituto Nova União da Arte, resulting in a collection of porcelain pieces and a publication that brings together prints and stories shared during weekly meetings by a group of artisans from different parts of Brazil.

      The meetings are part of the Descartes Project, a workshop dedicated to reusing waste from porcelain factories. In workshops held with JAMAC, the designs created are applied to cups, plates, and other household items, transforming these objects into canvases for sharing the memories and experiences of the artisans. In addition to porcelain waste, decal waste is also used in the creation of the prints.

      The Descartes Project, created by artist Natasha Barricelli in partnership with the Instituto Nova União da Arte (NUA) and the Colo de Vó group, emerged in 2022 with the aim of reusing porcelain waste by promoting art workshops for vulnerable communities. In these workshops, the Colo de Vó group, made up of residents of the Jardim Pantanal community, plays a central role in creating and sharing stories through the porcelain pieces. NUA, an organization focused on community development, provides support and fosters social and economic inclusion through innovative educational practices.

      Mônica Nador + Jamac
      ocupacao-jamac
      Exhibitions:
      JAMAC OCCUPATION
      Exhibition view

      Photo Vermelho

      Mônica Nador + Jamac
      ocupacao-jamac
      Exhibitions:
      JAMAC OCCUPATION
      Exhibition view

      Inauguration of the JAMAC Occupation at Banca Tijuana. On the opening day, the Inventários project was showcased in the gallery’s white cube.

      Photo Vermelho

      Mônica Nador + Jamac
      ocupacao-jamac
      Exhibitions:
      JAMAC OCCUPATION
      Inventory: home, 2024
      48 x 66 cm (closed)

      papel color plus e tinta para serigrafia

      Photo Vermelho

      Inventories is an open investigation into the collection of prints produced over 20 years of JAMAC stencil workshops. The work organizes the collection into thematic groups that reflect the survival and resonance of images and debates over the years: landscapes, self-portraits, graphics, gadgets, plants, games, objects of worship, among others. In the JAMAC Occupation, the Inventory presented will be Inventory: home, which will be displayed as a set of boxes with stencils where architecture is the main theme, and a collection of collectible dish towels that refer to JAMAC’s early workshops, which were aimed at training women to produce and sell dish towels as a source of income.

      Inventories is an open investigation into the collection of prints produced over 20 years of JAMAC stencil workshops. The work organizes the collection into thematic groups that reflect the survival and resonance of images and debates over the years: landscapes, self-portraits, graphics, gadgets, plants, games, objects of worship, among others. In the JAMAC Occupation, the Inventory presented will be Inventory: home, which will be displayed as a set of boxes with stencils where architecture is the main theme, and a collection of collectible dish towels that refer to JAMAC’s early workshops, which were aimed at training women to produce and sell dish towels as a source of income.

      Mônica Nador + Jamac
      ocupacao-jamac
      Exhibitions:
      JAMAC OCCUPATION
      Inventory: home, 2024
      48 x 66 cm (closed)

      papel color plus e tinta para serigrafia

      Photo Vermelho

      Inventories is an open investigation into the collection of prints produced over 20 years of JAMAC stencil workshops. The work organizes the collection into thematic groups that reflect the survival and resonance of images and debates over the years: landscapes, self-portraits, graphics, gadgets, plants, games, objects of worship, among others. In the JAMAC Occupation, the Inventory presented will be Inventory: home, which will be displayed as a set of boxes with stencils where architecture is the main theme, and a collection of collectible dish towels that refer to JAMAC’s early workshops, which were aimed at training women to produce and sell dish towels as a source of income.

      Inventories is an open investigation into the collection of prints produced over 20 years of JAMAC stencil workshops. The work organizes the collection into thematic groups that reflect the survival and resonance of images and debates over the years: landscapes, self-portraits, graphics, gadgets, plants, games, objects of worship, among others. In the JAMAC Occupation, the Inventory presented will be Inventory: home, which will be displayed as a set of boxes with stencils where architecture is the main theme, and a collection of collectible dish towels that refer to JAMAC’s early workshops, which were aimed at training women to produce and sell dish towels as a source of income.

      Mônica Nador + Jamac
      ocupacao-jamac
      Exhibitions:
      JAMAC OCCUPATION
      Inventory: home, 2024
      48 x 66 cm (closed)

      papel color plus e tinta para serigrafia

      Photo Vermelho

      Inventories is an open investigation into the collection of prints produced over 20 years of JAMAC stencil workshops. The work organizes the collection into thematic groups that reflect the survival and resonance of images and debates over the years: landscapes, self-portraits, graphics, gadgets, plants, games, objects of worship, among others. In the JAMAC Occupation, the Inventory presented will be Inventory: home, which will be displayed as a set of boxes with stencils where architecture is the main theme, and a collection of collectible dish towels that refer to JAMAC’s early workshops, which were aimed at training women to produce and sell dish towels as a source of income.

      Inventories is an open investigation into the collection of prints produced over 20 years of JAMAC stencil workshops. The work organizes the collection into thematic groups that reflect the survival and resonance of images and debates over the years: landscapes, self-portraits, graphics, gadgets, plants, games, objects of worship, among others. In the JAMAC Occupation, the Inventory presented will be Inventory: home, which will be displayed as a set of boxes with stencils where architecture is the main theme, and a collection of collectible dish towels that refer to JAMAC’s early workshops, which were aimed at training women to produce and sell dish towels as a source of income.

      Mônica Nador + Jamac
      ocupacao-jamac
      Exhibitions:
      JAMAC OCCUPATION
      Inventory: home (detail), 2024
      Mônica Nador + Jamac
      ocupacao-jamac
      Exhibitions:
      JAMAC OCCUPATION
      Inventário: casa (pano de prato), 2024
      42 x 70 cm - each part of 20

      Silkscreen on fabric

      Photo Vermelho

      In Inventário: Casa (pano de prato), architecture emerges as the central theme. The work consists of a series of collectible dish towels, harkening back to the early JAMAC workshops that focused on empowering women to produce and sell these towels as a source of income.

      In Inventário: Casa (pano de prato), architecture emerges as the central theme. The work consists of a series of collectible dish towels, harkening back to the early JAMAC workshops that focused on empowering women to produce and sell these towels as a source of income.

      Mônica Nador + Jamac
      ocupacao-jamac
      Exhibitions:
      JAMAC OCCUPATION
      Inventário: casa (pano de prato), 2024
      42 x 70 cm - each part of 20

      Silkscreen on fabric

      Photo Vermelho

      In Inventário: Casa (pano de prato), architecture emerges as the central theme. The work consists of a series of collectible dish towels, harkening back to the early JAMAC workshops that focused on empowering women to produce and sell these towels as a source of income.

      In Inventário: Casa (pano de prato), architecture emerges as the central theme. The work consists of a series of collectible dish towels, harkening back to the early JAMAC workshops that focused on empowering women to produce and sell these towels as a source of income.

      Mônica Nador + Jamac
      ocupacao-jamac
      Exhibitions:
      JAMAC OCCUPATION
      Inventário: casa (pano de prato) (detail), 2024
      Mônica Nador + Jamac
      ocupacao-jamac
      Exhibitions:
      JAMAC OCCUPATION
      Inventário: casa (pano de prato), 2024
      42 x 70 cm - each part of 20

      Silkscreen on fabric

      Photo Vermelho

      In Inventário: Casa (pano de prato), architecture emerges as the central theme. The work consists of a series of collectible dish towels, harkening back to the early JAMAC workshops that focused on empowering women to produce and sell these towels as a source of income.

      In Inventário: Casa (pano de prato), architecture emerges as the central theme. The work consists of a series of collectible dish towels, harkening back to the early JAMAC workshops that focused on empowering women to produce and sell these towels as a source of income.

      Mônica Nador + Jamac
      ocupacao-jamac
      Exhibitions:
      JAMAC OCCUPATION
      Exhibition view

      Photo Vermelho

      JAMAC + Descartes + Colo de Vó

      Learning Something New is a project born from the collaboration between JAMAC, the Descartes Project, and the Colo de Vó group/Instituto Nova União da Arte, resulting in a collection of porcelain pieces and a publication that brings together prints and stories shared during weekly meetings by a group of artisans from different parts of Brazil.

      The meetings are part of the Descartes Project, a workshop dedicated to reusing waste from porcelain factories. In workshops held with JAMAC, the designs created are applied to cups, plates, and other household items, transforming these objects into canvases for sharing the memories and experiences of the artisans. In addition to porcelain waste, decal waste is also used in the creation of the prints.

      The Descartes Project, created by artist Natasha Barricelli in partnership with the Instituto Nova União da Arte (NUA) and the Colo de Vó group, emerged in 2022 with the aim of reusing porcelain waste by promoting art workshops for vulnerable communities. In these workshops, the Colo de Vó group, made up of residents of the Jardim Pantanal community, plays a central role in creating and sharing stories through the porcelain pieces. NUA, an organization focused on community development, provides support and fosters social and economic inclusion through innovative educational practices.

      JAMAC + Descartes + Colo de Vó

      Learning Something New is a project born from the collaboration between JAMAC, the Descartes Project, and the Colo de Vó group/Instituto Nova União da Arte, resulting in a collection of porcelain pieces and a publication that brings together prints and stories shared during weekly meetings by a group of artisans from different parts of Brazil.

      The meetings are part of the Descartes Project, a workshop dedicated to reusing waste from porcelain factories. In workshops held with JAMAC, the designs created are applied to cups, plates, and other household items, transforming these objects into canvases for sharing the memories and experiences of the artisans. In addition to porcelain waste, decal waste is also used in the creation of the prints.

      The Descartes Project, created by artist Natasha Barricelli in partnership with the Instituto Nova União da Arte (NUA) and the Colo de Vó group, emerged in 2022 with the aim of reusing porcelain waste by promoting art workshops for vulnerable communities. In these workshops, the Colo de Vó group, made up of residents of the Jardim Pantanal community, plays a central role in creating and sharing stories through the porcelain pieces. NUA, an organization focused on community development, provides support and fosters social and economic inclusion through innovative educational practices.

      Mônica Nador + Jamac
      ocupacao-jamac
      Exhibitions:
      JAMAC OCCUPATION
      Exhibition view

      06.DEC

      Photo Bruno O.

      Launch of the book “Frango de Capinha da Dona Lourdes”, by Julia Cavazzini Cunha, as part of the JAMAC Occupation program. The event featured a conversation between the author and artist and chef Daniela Avelar about food, memory, food systems and artistic practices.

      During the meeting, the audience had the opportunity to share memories and reflections on the relationship between food and affection, while enjoying a cold soup prepared by Julia.

      “Frango de Capinha da Dona Lourdes” was published by the publishing label Autoria Compartilhada, created in the JAMAC graphic studio. The label aims to develop publications that contribute to the documentation and circulation of literature and artistic production developed in the region of Cidade Ademar, Pedreira and Jabaquara and by partner initiatives of the project, integrating action and critical reflection in community and collective processes.

      Launch of the book “Frango de Capinha da Dona Lourdes”, by Julia Cavazzini Cunha, as part of the JAMAC Occupation program. The event featured a conversation between the author and artist and chef Daniela Avelar about food, memory, food systems and artistic practices.

      During the meeting, the audience had the opportunity to share memories and reflections on the relationship between food and affection, while enjoying a cold soup prepared by Julia.

      “Frango de Capinha da Dona Lourdes” was published by the publishing label Autoria Compartilhada, created in the JAMAC graphic studio. The label aims to develop publications that contribute to the documentation and circulation of literature and artistic production developed in the region of Cidade Ademar, Pedreira and Jabaquara and by partner initiatives of the project, integrating action and critical reflection in community and collective processes.

      Mônica Nador + Jamac
      ocupacao-jamac
      Exhibitions:
      JAMAC OCCUPATION
      Exhibition view

      06.DEC

      Photo Bruno O.

      Launch of the book “Frango de Capinha da Dona Lourdes”, by Julia Cavazzini Cunha, as part of the JAMAC Occupation program. The event featured a conversation between the author and artist and chef Daniela Avelar about food, memory, food systems and artistic practices.

      During the meeting, the audience had the opportunity to share memories and reflections on the relationship between food and affection, while enjoying a cold soup prepared by Julia.

      “Frango de Capinha da Dona Lourdes” was published by the publishing label Autoria Compartilhada, created in the JAMAC graphic studio. The label aims to develop publications that contribute to the documentation and circulation of literature and artistic production developed in the region of Cidade Ademar, Pedreira and Jabaquara and by partner initiatives of the project, integrating action and critical reflection in community and collective processes.

      Launch of the book “Frango de Capinha da Dona Lourdes”, by Julia Cavazzini Cunha, as part of the JAMAC Occupation program. The event featured a conversation between the author and artist and chef Daniela Avelar about food, memory, food systems and artistic practices.

      During the meeting, the audience had the opportunity to share memories and reflections on the relationship between food and affection, while enjoying a cold soup prepared by Julia.

      “Frango de Capinha da Dona Lourdes” was published by the publishing label Autoria Compartilhada, created in the JAMAC graphic studio. The label aims to develop publications that contribute to the documentation and circulation of literature and artistic production developed in the region of Cidade Ademar, Pedreira and Jabaquara and by partner initiatives of the project, integrating action and critical reflection in community and collective processes.

      Mônica Nador + Jamac
      ocupacao-jamac
      Exhibitions:
      JAMAC OCCUPATION
      Devora #1, 2025

      first meeting on 03.20

      Photo Vermelho

      Devora

      The study group investigates the relationship between contemporary art and food cultures, bridging the sensory and the conceptual, the individual and the collective. Through theoretical and experimental practices, it aims to understand food as material, tool, and artistic expression. The group will explore themes such as society, politics, education, economy, ecology, and health. With monthly meetings on Thursdays from 7 PM to 9 PM, the initiative seeks to expand discussions on the intersection of art and food, exploring new creative and sensory possibilities.

      Devora

      The study group investigates the relationship between contemporary art and food cultures, bridging the sensory and the conceptual, the individual and the collective. Through theoretical and experimental practices, it aims to understand food as material, tool, and artistic expression. The group will explore themes such as society, politics, education, economy, ecology, and health. With monthly meetings on Thursdays from 7 PM to 9 PM, the initiative seeks to expand discussions on the intersection of art and food, exploring new creative and sensory possibilities.

      Mônica Nador + Jamac
      ocupacao-jamac
      Exhibitions:
      JAMAC OCCUPATION
      Devora #2, 2025

      second meeting on 04.10

      Photo Vermelho

      Devora

      The study group investigates the relationship between contemporary art and food cultures, bridging the sensory and the conceptual, the individual and the collective. Through theoretical and experimental practices, it aims to understand food as material, tool, and artistic expression. The group will explore themes such as society, politics, education, economy, ecology, and health. With monthly meetings on Thursdays from 7 PM to 9 PM, the initiative seeks to expand discussions on the intersection of art and food, exploring new creative and sensory possibilities.

      Devora

      The study group investigates the relationship between contemporary art and food cultures, bridging the sensory and the conceptual, the individual and the collective. Through theoretical and experimental practices, it aims to understand food as material, tool, and artistic expression. The group will explore themes such as society, politics, education, economy, ecology, and health. With monthly meetings on Thursdays from 7 PM to 9 PM, the initiative seeks to expand discussions on the intersection of art and food, exploring new creative and sensory possibilities.

      17.Oct.24 - 21.Dec.24
      pdf
      Elemental Shift
      Ximena Garrido-Lecca •

      Read the full text by Alexia Tala here

      On October 17, from 7 PM to 10 PM, Vermelho will inaugurate Elemental Shift, Ximena Garrido-Lecca’s first solo exhibition at the gallery.

      Ximena Garrido-Lecca was born in Lima in 1980 and lives and works between Mexico City and Lima.

      In her practice, Garrido-Lecca employs a variety of materials and symbolic languages that focus on highlighting the tensions between ancestral knowledge and colonial structures.

      Using historical references, she traces cycles of cultural, social, and economic transformation, as well as power relations around the changes in the use of natural resources. Her work addresses the relationships between nature and culture while questioning traditional knowledge hierarchies.

      Her work is included in museum and institutional collections such as Tate Modern (London), MALBA (Buenos Aires), Kadist (San Francisco), Perez Art Museum (Miami), Boros Collection (Berlin), Frac de Pays de la Loire (Nantes), Coppel Collection (Mexico City), and Saatchi Collection (London).

      Among her institutional solo exhibitions are the 34th São Paulo Biennial (2021); Proyecto AMIL, Lima (2019); MALBA, Buenos Aires (2017).


      In Elemental Shift, Ximena Garrido-Lecca examines some of the issues and concepts that touch on different forms of nature’s adaptation, its resilience, and the complex relationship between belief systems and the exploitation of natural resources in the context of colonialism.

      Her works articulate playful interactions between ancestral mythologies and scientific technologies, suggesting different paths for regeneration and symbiosis (such as mutualism, commensalism, parasitism, and competition) within history and sociopolitical dynamics.

      Garrido-Lecca envisions a future where it would be possible to incorporate various forms of ancestral knowledge, learning from nature and reconfiguring relationships based on respect and coexistence.

      Garrido-Lecca states: “Nature is in a process of perpetual adaptation, and we are only witnessing a small fraction of it. Within such a broad context, it becomes clear that contemporary ecological issues are not isolated concerns: whether urban or rural, artificial or natural, they are intricately interconnected. This interconnection inspires us to reconsider the complex relationships between living beings, worldviews, and knowledge systems, and how they affect nature’s adaptive flow.”

      Ximena Garrido-Lecca
      mudanca-elementar
      Exhibitions:
      Elemental Shift
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Ximena Garrido-Lecca
      mudanca-elementar
      Exhibitions:
      Elemental Shift
      Alternate Currents, 2024
      236 x 140 x 110 cm (aprox)

      Tree branches, recycled copper, steel, radio receiver

      Photo Vermelho

      A group of migrating bird nests from the crested oropendola – or crested cacique – species, hangs from a dead tree branch. The nests are made of copper wires and serve as receiving antennas that capture nearby signals, creating white noise in the space. Oropendolas are native to Central and South America and are known for their long, pendulous nests made from woven plant fibers.
      A team from the University of Oldenburg (Germany) found that electromagnetic noise from antennas alters the internal compass orientation of migratory birds, affecting their movement. Thus, the work plays with the idea of a parasitic symbiotic relationship between humans and birds: an antenna-nest both shelters and repels, negatively influencing the birds’ natural cycle and affecting their ability to migrate and develop freely.

      A group of migrating bird nests from the crested oropendola – or crested cacique – species, hangs from a dead tree branch. The nests are made of copper wires and serve as receiving antennas that capture nearby signals, creating white noise in the space. Oropendolas are native to Central and South America and are known for their long, pendulous nests made from woven plant fibers.
      A team from the University of Oldenburg (Germany) found that electromagnetic noise from antennas alters the internal compass orientation of migratory birds, affecting their movement. Thus, the work plays with the idea of a parasitic symbiotic relationship between humans and birds: an antenna-nest both shelters and repels, negatively influencing the birds’ natural cycle and affecting their ability to migrate and develop freely.

      Ximena Garrido-Lecca
      mudanca-elementar
      Exhibitions:
      Elemental Shift
      Alternate currents (detalhe), 2024
      Ximena Garrido-Lecca
      mudanca-elementar
      Exhibitions:
      Elemental Shift
      Alternate currents (detalhe), 2024
      Ximena Garrido-Lecca
      mudanca-elementar
      Exhibitions:
      Elemental Shift
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Ximena Garrido-Lecca
      mudanca-elementar
      Exhibitions:
      Elemental Shift
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Ximena Garrido-Lecca
      mudanca-elementar
      Exhibitions:
      Elemental Shift
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Ximena Garrido-Lecca
      mudanca-elementar
      Exhibitions:
      Elemental Shift
      Disecciones V, 2015 - 2024
      80 x 5 x 11 cm

      Mud, straw, stainless steel

      Photo Vermelho

      Each piece in the “Disecciones” series looks like a precise, machine-cut fragment of an ancient technology. They are parts of an obsolete construction method that uses the very ground that will support the building as the material for its composition. The pieces appear to have been taken from a historical site and are displayed like artifacts in an anthropological museum.

      Each piece in the “Disecciones” series looks like a precise, machine-cut fragment of an ancient technology. They are parts of an obsolete construction method that uses the very ground that will support the building as the material for its composition. The pieces appear to have been taken from a historical site and are displayed like artifacts in an anthropological museum.

      Ximena Garrido-Lecca
      mudanca-elementar
      Exhibitions:
      Elemental Shift
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Ximena Garrido-Lecca
      mudanca-elementar
      Exhibitions:
      Elemental Shift
      Cartografías Meridionales, 2024
      variable dimensions

      Carved stones, water, cork and magnetized iron

      Photo Vermelho

      Three stones carved with rounded carved receptacles emulate mirrors used for astrological observations in pre-Hispanic times. The shapes are filled with water, where floating magnetized needles rest, functioning as compasses that point to the South. It is said that pre-Columbian sages made the stars descend from the sky by reflecting them in water mirrors.

      Navigation has used constellations and stars as references for centuries. The invention of the compass is a pivotal milestone in the history of navigation and exploration. Invented in China around the 2nd century BC, they consisted of a magnetized needles placed on floating trays, allowing them to rotate freely, using Earth’s magnetism. Initially, compasses pointed South, as in Chinese tradition, the North was associated with cold and death. In contrast, the South was beautiful and blessed, as warmth and life came from there. When introduced to Europe in the 13th century, the compass was adjusted to point North.

      While the sky was a place of philosophical contemplation in ancient times, European mobilizations for territorial domination used this source of knowledge as tools for exercising political power and conquest. The presence of the compass in the installation, pointing South, becomes a marker for the revaluation of pre-colonial customs and knowledge, and a symbol of resilience in a world dominated by the West.

      Three stones carved with rounded carved receptacles emulate mirrors used for astrological observations in pre-Hispanic times. The shapes are filled with water, where floating magnetized needles rest, functioning as compasses that point to the South. It is said that pre-Columbian sages made the stars descend from the sky by reflecting them in water mirrors.

      Navigation has used constellations and stars as references for centuries. The invention of the compass is a pivotal milestone in the history of navigation and exploration. Invented in China around the 2nd century BC, they consisted of a magnetized needles placed on floating trays, allowing them to rotate freely, using Earth’s magnetism. Initially, compasses pointed South, as in Chinese tradition, the North was associated with cold and death. In contrast, the South was beautiful and blessed, as warmth and life came from there. When introduced to Europe in the 13th century, the compass was adjusted to point North.

      While the sky was a place of philosophical contemplation in ancient times, European mobilizations for territorial domination used this source of knowledge as tools for exercising political power and conquest. The presence of the compass in the installation, pointing South, becomes a marker for the revaluation of pre-colonial customs and knowledge, and a symbol of resilience in a world dominated by the West.

      Ximena Garrido-Lecca
      mudanca-elementar
      Exhibitions:
      Elemental Shift
      Cartografías Meridionales, 2024
      35 x 52 x 39 cm

      Carved stones, water, cork and magnetized iron

      Photo Vermelho

      Three stones carved with rounded carved receptacles emulate mirrors used for astrological observations in pre-Hispanic times. The shapes are filled with water, where floating magnetized needles rest, functioning as compasses that point to the South. It is said that pre-Columbian sages made the stars descend from the sky by reflecting them in water mirrors.

      Navigation has used constellations and stars as references for centuries. The invention of the compass is a pivotal milestone in the history of navigation and exploration. Invented in China around the 2nd century BC, they consisted of a magnetized needles placed on floating trays, allowing them to rotate freely, using Earth’s magnetism. Initially, compasses pointed South, as in Chinese tradition, the North was associated with cold and death. In contrast, the South was beautiful and blessed, as warmth and life came from there. When introduced to Europe in the 13th century, the compass was adjusted to point North.

      While the sky was a place of philosophical contemplation in ancient times, European mobilizations for territorial domination used this source of knowledge as tools for exercising political power and conquest. The presence of the compass in the installation, pointing South, becomes a marker for the revaluation of pre-colonial customs and knowledge, and a symbol of resilience in a world dominated by the West.

      Three stones carved with rounded carved receptacles emulate mirrors used for astrological observations in pre-Hispanic times. The shapes are filled with water, where floating magnetized needles rest, functioning as compasses that point to the South. It is said that pre-Columbian sages made the stars descend from the sky by reflecting them in water mirrors.

      Navigation has used constellations and stars as references for centuries. The invention of the compass is a pivotal milestone in the history of navigation and exploration. Invented in China around the 2nd century BC, they consisted of a magnetized needles placed on floating trays, allowing them to rotate freely, using Earth’s magnetism. Initially, compasses pointed South, as in Chinese tradition, the North was associated with cold and death. In contrast, the South was beautiful and blessed, as warmth and life came from there. When introduced to Europe in the 13th century, the compass was adjusted to point North.

      While the sky was a place of philosophical contemplation in ancient times, European mobilizations for territorial domination used this source of knowledge as tools for exercising political power and conquest. The presence of the compass in the installation, pointing South, becomes a marker for the revaluation of pre-colonial customs and knowledge, and a symbol of resilience in a world dominated by the West.

      Ximena Garrido-Lecca
      mudanca-elementar
      Exhibitions:
      Elemental Shift SP–Arte 2025
      Cartografías Meridionales (detail), 2024
      Ximena Garrido-Lecca
      sp-arte-2025
      Exhibitions:
      Elemental Shift
      Cartografías Meridionales, 2024
      26 x 58 x 40 cm

      Carved stones, water, cork and magnetized iron

      Photo Vermelho

      Three stones carved with rounded carved receptacles emulate mirrors used for astrological observations in pre-Hispanic times. The shapes are filled with water, where floating magnetized needles rest, functioning as compasses that point to the South. It is said that pre-Columbian sages made the stars descend from the sky by reflecting them in water mirrors.

      Navigation has used constellations and stars as references for centuries. The invention of the compass is a pivotal milestone in the history of navigation and exploration. Invented in China around the 2nd century BC, they consisted of a magnetized needles placed on floating trays, allowing them to rotate freely, using Earth’s magnetism. Initially, compasses pointed South, as in Chinese tradition, the North was associated with cold and death. In contrast, the South was beautiful and blessed, as warmth and life came from there. When introduced to Europe in the 13th century, the compass was adjusted to point North.

      While the sky was a place of philosophical contemplation in ancient times, European mobilizations for territorial domination used this source of knowledge as tools for exercising political power and conquest. The presence of the compass in the installation, pointing South, becomes a marker for the revaluation of pre-colonial customs and knowledge, and a symbol of resilience in a world dominated by the West.

      Three stones carved with rounded carved receptacles emulate mirrors used for astrological observations in pre-Hispanic times. The shapes are filled with water, where floating magnetized needles rest, functioning as compasses that point to the South. It is said that pre-Columbian sages made the stars descend from the sky by reflecting them in water mirrors.

      Navigation has used constellations and stars as references for centuries. The invention of the compass is a pivotal milestone in the history of navigation and exploration. Invented in China around the 2nd century BC, they consisted of a magnetized needles placed on floating trays, allowing them to rotate freely, using Earth’s magnetism. Initially, compasses pointed South, as in Chinese tradition, the North was associated with cold and death. In contrast, the South was beautiful and blessed, as warmth and life came from there. When introduced to Europe in the 13th century, the compass was adjusted to point North.

      While the sky was a place of philosophical contemplation in ancient times, European mobilizations for territorial domination used this source of knowledge as tools for exercising political power and conquest. The presence of the compass in the installation, pointing South, becomes a marker for the revaluation of pre-colonial customs and knowledge, and a symbol of resilience in a world dominated by the West.

      mudanca-elementar
      Exhibitions:
      Elemental Shift
      Cartografías Meridionales (detail)
      Ximena Garrido-Lecca
      mudanca-elementar
      Exhibitions:
      Elemental Shift SP–Arte 2025
      Cartografías Meridionales, 2024
      27 x 48 x 49 cm

      Carved stones, water, cork and magnetized iron

      Photo Vermelho

      Three stones carved with rounded carved receptacles emulate mirrors used for astrological observations in pre-Hispanic times. The shapes are filled with water, where floating magnetized needles rest, functioning as compasses that point to the South. It is said that pre-Columbian sages made the stars descend from the sky by reflecting them in water mirrors.

      Navigation has used constellations and stars as references for centuries. The invention of the compass is a pivotal milestone in the history of navigation and exploration. Invented in China around the 2nd century BC, they consisted of a magnetized needles placed on floating trays, allowing them to rotate freely, using Earth’s magnetism. Initially, compasses pointed South, as in Chinese tradition, the North was associated with cold and death. In contrast, the South was beautiful and blessed, as warmth and life came from there. When introduced to Europe in the 13th century, the compass was adjusted to point North.

      While the sky was a place of philosophical contemplation in ancient times, European mobilizations for territorial domination used this source of knowledge as tools for exercising political power and conquest. The presence of the compass in the installation, pointing South, becomes a marker for the revaluation of pre-colonial customs and knowledge, and a symbol of resilience in a world dominated by the West.

      Three stones carved with rounded carved receptacles emulate mirrors used for astrological observations in pre-Hispanic times. The shapes are filled with water, where floating magnetized needles rest, functioning as compasses that point to the South. It is said that pre-Columbian sages made the stars descend from the sky by reflecting them in water mirrors.

      Navigation has used constellations and stars as references for centuries. The invention of the compass is a pivotal milestone in the history of navigation and exploration. Invented in China around the 2nd century BC, they consisted of a magnetized needles placed on floating trays, allowing them to rotate freely, using Earth’s magnetism. Initially, compasses pointed South, as in Chinese tradition, the North was associated with cold and death. In contrast, the South was beautiful and blessed, as warmth and life came from there. When introduced to Europe in the 13th century, the compass was adjusted to point North.

      While the sky was a place of philosophical contemplation in ancient times, European mobilizations for territorial domination used this source of knowledge as tools for exercising political power and conquest. The presence of the compass in the installation, pointing South, becomes a marker for the revaluation of pre-colonial customs and knowledge, and a symbol of resilience in a world dominated by the West.

      Ximena Garrido-Lecca
      sp-arte-2025
      Exhibitions:
      Elemental Shift
      Cartografías Meridionales (detail), 2024
      Ximena Garrido-Lecca
      mudanca-elementar
      Exhibitions:
      Elemental Shift
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Ximena Garrido-Lecca
      mudanca-elementar
      Exhibitions:
      Elemental Shift
      Botanical Archeology, 2024
      448 x 89 x 83 cm + 207 x 74 x 151 cm

      Tree trunks and steel beams

      Photo Filipe Berndt

      Different parts of a tree trunk are suspended and supported by steel beams, resembling structures used to display archaeological architectural ruins, signaling a future where sacred trees are exhibited as extinct artifacts.

      In many ancient cultures, trees represent the connection between the earthly realm, the underworld, and the heavens. Positioned at the center of the universe, they served as a channel of communication between gods and humans. Their trunks represented the earthly realm, and their branches, stretching toward the heavens, symbolized the afterlife. In Mayan mythology, certain species of trees symbolize the interconnection of the universe and the spiritual world, where nature and the divine are deeply intertwined. It was believed that the gods created the world around trees, which were considered the cosmic axis around which the universe revolved.

      Different parts of a tree trunk are suspended and supported by steel beams, resembling structures used to display archaeological architectural ruins, signaling a future where sacred trees are exhibited as extinct artifacts.

      In many ancient cultures, trees represent the connection between the earthly realm, the underworld, and the heavens. Positioned at the center of the universe, they served as a channel of communication between gods and humans. Their trunks represented the earthly realm, and their branches, stretching toward the heavens, symbolized the afterlife. In Mayan mythology, certain species of trees symbolize the interconnection of the universe and the spiritual world, where nature and the divine are deeply intertwined. It was believed that the gods created the world around trees, which were considered the cosmic axis around which the universe revolved.

      Ximena Garrido-Lecca
      mudanca-elementar
      Exhibitions:
      Elemental Shift
      Botanical Archeology (detail), 2024
      Ximena Garrido-Lecca
      mudanca-elementar
      Exhibitions:
      Elemental Shift
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Ximena Garrido-Lecca
      mudanca-elementar
      Exhibitions:
      Elemental Shift
      Tensiones tangenciales II, 2024
      58 x 50 cm

      Stainless steel rope

      Photo Vermelho

      The work questions extractivism in opposition to the production of traditional handmade pieces. The work comments on the increasing demand for metals such as steel, valued by industry at the expense of environmental and cultural preservation.

      The work questions extractivism in opposition to the production of traditional handmade pieces. The work comments on the increasing demand for metals such as steel, valued by industry at the expense of environmental and cultural preservation.

      Ximena Garrido-Lecca
      mudanca-elementar
      Exhibitions:
      Elemental Shift
      Tensiones tangenciales II (detail), 2024
      Ximena Garrido-Lecca
      mudanca-elementar
      Exhibitions:
      Elemental Shift
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Ximena Garrido-Lecca
      mudanca-elementar
      Exhibitions:
      Elemental Shift
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Ximena Garrido-Lecca
      mudanca-elementar
      Exhibitions:
      Elemental Shift
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Ximena Garrido-Lecca
      mudanca-elementar
      Exhibitions:
      Elemental Shift
      Ground Tribute, 2024
      65 x 83 x 46 cm

      Excavator bucket and quartz sphere

      Photo Vermelho

      The work confronts two objects: a digger bucket used in excavations and a quartz sphere. While the digger devours the earth, the quartz sphere becomes a talisman that restores balance to the exploited land.

      Quartz has been used in Peru for ceremonial and ritual purposes since pre-Columbian times. The crystals were highly valued for their clarity and brilliance. Various pre-Hispanic cultures believed in their mystical properties, associating them with concepts of purity, light, and divine power. Additionally, quartz crystals were sometimes included in burial sites or temple structures, reinforcing their significance in spiritual and ceremonial contexts.

      Today, in different cultures, quartz is still believed to have healing properties in various spiritual practices, absorbing, regulating, and amplifying energy.

      The work confronts two objects: a digger bucket used in excavations and a quartz sphere. While the digger devours the earth, the quartz sphere becomes a talisman that restores balance to the exploited land.

      Quartz has been used in Peru for ceremonial and ritual purposes since pre-Columbian times. The crystals were highly valued for their clarity and brilliance. Various pre-Hispanic cultures believed in their mystical properties, associating them with concepts of purity, light, and divine power. Additionally, quartz crystals were sometimes included in burial sites or temple structures, reinforcing their significance in spiritual and ceremonial contexts.

      Today, in different cultures, quartz is still believed to have healing properties in various spiritual practices, absorbing, regulating, and amplifying energy.

      Ximena Garrido-Lecca
      mudanca-elementar
      Exhibitions:
      Elemental Shift
      Ground Tribute, 2024
      65 x 83 x 46 cm

      Excavator bucket and quartz sphere

      Photo Vermelho

      The work confronts two objects: a digger bucket used in excavations and a quartz sphere. While the digger devours the earth, the quartz sphere becomes a talisman that restores balance to the exploited land.

      Quartz has been used in Peru for ceremonial and ritual purposes since pre-Columbian times. The crystals were highly valued for their clarity and brilliance. Various pre-Hispanic cultures believed in their mystical properties, associating them with concepts of purity, light, and divine power. Additionally, quartz crystals were sometimes included in burial sites or temple structures, reinforcing their significance in spiritual and ceremonial contexts.

      Today, in different cultures, quartz is still believed to have healing properties in various spiritual practices, absorbing, regulating, and amplifying energy.

      The work confronts two objects: a digger bucket used in excavations and a quartz sphere. While the digger devours the earth, the quartz sphere becomes a talisman that restores balance to the exploited land.

      Quartz has been used in Peru for ceremonial and ritual purposes since pre-Columbian times. The crystals were highly valued for their clarity and brilliance. Various pre-Hispanic cultures believed in their mystical properties, associating them with concepts of purity, light, and divine power. Additionally, quartz crystals were sometimes included in burial sites or temple structures, reinforcing their significance in spiritual and ceremonial contexts.

      Today, in different cultures, quartz is still believed to have healing properties in various spiritual practices, absorbing, regulating, and amplifying energy.

      Ximena Garrido-Lecca
      mudanca-elementar
      Exhibitions:
      Elemental Shift
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Ximena Garrido-Lecca
      mudanca-elementar
      Exhibitions:
      Elemental Shift
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Ximena Garrido-Lecca
      mudanca-elementar
      Exhibitions:
      Elemental Shift
      Disecciones IV, 2024
      2015 - 2024

      Mud, straw, stainless steel

      Photo Vermelho

      Each piece in the “Disecciones” series looks like a precise, machine-cut fragment of an ancient technology. They are parts of an obsolete construction method that uses the very ground that will support the building as the material for its composition. The pieces appear to have been taken from a historical site and are displayed like artifacts in an anthropological museum.

      Each piece in the “Disecciones” series looks like a precise, machine-cut fragment of an ancient technology. They are parts of an obsolete construction method that uses the very ground that will support the building as the material for its composition. The pieces appear to have been taken from a historical site and are displayed like artifacts in an anthropological museum.

      Ximena Garrido-Lecca
      mudanca-elementar
      Exhibitions:
      Elemental Shift
      Disecciones IV (detail), 2024
      Ximena Garrido-Lecca
      mudanca-elementar
      Exhibitions:
      Elemental Shift
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Ximena Garrido-Lecca
      mudanca-elementar
      Exhibitions:
      Elemental Shift
      Core systems I, 2024
      176 x 120 cm

      Copper, wool, cotton and palm fibre

      Photo courtesy of artist

      The works in this series mix hand-made wool, cotton, and palm fiber ropes, intertwined with copper strips. The pieces are based on early computer systems, technologies that, in their initial stages, utilized artisanal and manual techniques in their fabrication.

      Weaving practices significantly influenced the origins of information storage in computers, and women played a crucial role in the development of these technologies.

      The works aim to subvert notions of the patriarchal origins of knowledge, as well as the universal bias towards the supremacy of Western knowledge, which rejects other forms of understanding and relating to the world, highlighting the influence of textiles on the development of science.

      The works in this series mix hand-made wool, cotton, and palm fiber ropes, intertwined with copper strips. The pieces are based on early computer systems, technologies that, in their initial stages, utilized artisanal and manual techniques in their fabrication.

      Weaving practices significantly influenced the origins of information storage in computers, and women played a crucial role in the development of these technologies.

      The works aim to subvert notions of the patriarchal origins of knowledge, as well as the universal bias towards the supremacy of Western knowledge, which rejects other forms of understanding and relating to the world, highlighting the influence of textiles on the development of science.

      Ximena Garrido-Lecca
      mudanca-elementar
      Exhibitions:
      Elemental Shift
      Core systems I (detail), 2024
      Ximena Garrido-Lecca
      mudanca-elementar
      Exhibitions:
      Elemental Shift
      Core systems I (detail), 2024
      Ximena Garrido-Lecca
      mudanca-elementar
      Exhibitions:
      Elemental Shift
      Grounding, 2012
      5’15”

      HD video. Color and sound

      Photo video still

      The video, recorded during Peru’s Independence Day celebrations in the city of Cotambambas, in the Apurímac district, depicts a group of people dancing hand in hand. In celebration, the people form circles and stomp on the ground, causing the earth to rise.

      With the sound of a running engine in the background, the video highlights the duality between tradition and the threat of an accelerated modernization project.

      The video, recorded during Peru’s Independence Day celebrations in the city of Cotambambas, in the Apurímac district, depicts a group of people dancing hand in hand. In celebration, the people form circles and stomp on the ground, causing the earth to rise.

      With the sound of a running engine in the background, the video highlights the duality between tradition and the threat of an accelerated modernization project.

      Ximena Garrido-Lecca
      mudanca-elementar
      Exhibitions:
      Elemental Shift
      Exhibition view
      variable dimensions

      Rubber inner tubes for tires, compressor, palm, banana fibre, jute, reed, rubber straps, ceramic, volcanic stone, obsidian sphere, gourd, copper, shell, seeds, pipes and air

      Photo Filipe Berndt

      Inflexions of Air is an installation composed of a series of rubber air chambers, partially covered by braided bamboo and reed fibers. These natural weavings limit the expansion of the chambers, creating distorted shapes when they are inflated and deflated by air from a compressor, resembling a breathing motion.
      The work draws inspiration from displacements driven by the search for new territories, highlighting colonial interests in resource exploitation—such as rubber—and the economic asymmetries within the dynamics of neoliberalism and its systems of dependence that perpetuate the predatory extraction of natural resources.
      Additionally, the use of air—an essential element for life—serves as a metaphor to address contemporary ecological challenges, such as pollution and environmental devastation in the context of extractivism.

      Inflexions of Air is an installation composed of a series of rubber air chambers, partially covered by braided bamboo and reed fibers. These natural weavings limit the expansion of the chambers, creating distorted shapes when they are inflated and deflated by air from a compressor, resembling a breathing motion.
      The work draws inspiration from displacements driven by the search for new territories, highlighting colonial interests in resource exploitation—such as rubber—and the economic asymmetries within the dynamics of neoliberalism and its systems of dependence that perpetuate the predatory extraction of natural resources.
      Additionally, the use of air—an essential element for life—serves as a metaphor to address contemporary ecological challenges, such as pollution and environmental devastation in the context of extractivism.

      Ximena Garrido-Lecca
      mudanca-elementar
      Exhibitions:
      Elemental Shift
      Inflections of air (detail), 2014 - 2024
      Ximena Garrido-Lecca
      mudanca-elementar
      Exhibitions:
      Elemental Shift
      Inflections of air (detail), 2014 - 2024
      Ximena Garrido-Lecca
      mudanca-elementar
      Exhibitions:
      Elemental Shift
      Inflections of air (detail), 2014 - 2024
      Ximena Garrido-Lecca
      mudanca-elementar
      Exhibitions:
      Elemental Shift
      Exhibition view

      With Ximena Garrido-Lecca and Felipe Melo

      Photo Vermelho

      Ximena Garrido-Lecca
      mudanca-elementar
      Exhibitions:
      Elemental Shift
      Elemental Shift

      With Ximena Garrido-Lecca and Henrique Oliveira

      Ximena Garrido-Lecca
      mudanca-elementar
      Exhibitions:
      Elemental Shift
      Exhibition view

      With Ximena Garrido-Lecca

      Photo Vermelho

      Ximena Garrido-Lecca
      mudanca-elementar
      Exhibitions:
      Elemental Shift
      Exhibition view
      31.Jul.24 - 28.Sep.24
      pdf
      Gravidade [Gravity]
      Carlos Motta •

      In his second solo exhibition at Vermelho, Carlos Motta presents Gravidade [Gravity], a two-part project composed of a fragmented graphite drawing and a 14-minute video, commissioned by the gallery and produced in São Paulo.

      The drawing depicts a scorched landscape where hundreds of humans urgently care for one another. The figures attentively hold, carry, and drag each other, visibly dealing with the weight of the bodies but determined to help each other persist amidst a dry desert where only a few patches of green grass suggest the hope of survival. Conceived as a performance score, the drawing was used by Motta and eight local performers to produce a video that builds upon the themes of care, endurance, weight, gravity, and survival.

      Developed in close collaboration with the performers and shot in a studio, the work presents a sequence of performative actions where the performers find cautious and tender ways to hold, carry, and endure the weight of their bodies for as long as they are able, creating scenes of sustained endurance. Set to an electronic musical soundtrack designed by Rio de Janeiro-based sound artist Luisa Lemgruber, Gravidade asks the question: What does it take to support a life?

      Carlos Motta
      carlos-motta
      Exhibitions:
      Gravidade [Gravity]
      Gravidade, 2024
      variable dimensions

      wheatpaste on wall

      Photo Filipe Berndt

      In his second solo exhibition at Vermelho, Carlos Motta occupies the gallery’s facade with one of his Gravidade drawings, a two-part project consisting of a fragmented graphite drawing and a 14-minute video, commissioned by Vermelho and produced in São Paulo. The drawing depicts humans urgently caring for one another. The figures hold, carry, and drag each other carefully, visibly struggling with the weight of the bodies, yet determined to help one another persist in the midst of a barren desert where only a few patches of green grass suggest the hope of survival.

      In his second solo exhibition at Vermelho, Carlos Motta occupies the gallery’s facade with one of his Gravidade drawings, a two-part project consisting of a fragmented graphite drawing and a 14-minute video, commissioned by Vermelho and produced in São Paulo. The drawing depicts humans urgently caring for one another. The figures hold, carry, and drag each other carefully, visibly struggling with the weight of the bodies, yet determined to help one another persist in the midst of a barren desert where only a few patches of green grass suggest the hope of survival.

      Carlos Motta
      carlos-motta
      Exhibitions:
      Gravidade [Gravity]
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Carlos Motta
      carlos-motta
      Exhibitions:
      Gravidade [Gravity]
      Gravity poster, 2024
      Carlos Motta
      carlos-motta
      Exhibitions:
      Gravidade [Gravity]
      Gravidade, 2024
      106,5 x 78,5 cm each part of 5

      Graphite and colored pencil on paper

      Photo Filipe Berndt

      Carlos Motta
      carlos-motta
      Exhibitions:
      Gravidade [Gravity]
      Gravity, 2024
      106,5 x 78,5 cm each part of 5

      Graphite and colored pencil on paper

      Photo Filipe Berndt

      Carlos Motta
      carlos-motta
      Exhibitions:
      Gravidade [Gravity]
      Gravity (detail), 2024
      Carlos Motta
      carlos-motta
      Exhibitions:
      Gravidade [Gravity]
      Gravity, 2024
      106,5 x 78,5 cm each part of 5

      Graphite and colored pencil on paper

      Photo Filipe Berndt

      Carlos Motta
      carlos-motta
      Exhibitions:
      Gravidade [Gravity]
      Gravity (detail), 2024
      Carlos Motta
      carlos-motta
      Exhibitions:
      Gravidade [Gravity]
      Gravity, 2024
      106,5 x 78,5 each part of 5

      Graphite and colored pencil on paper

      Photo Filipe Berndt

      Carlos Motta
      carlos-motta
      Exhibitions:
      Gravidade [Gravity]
      Gravity (detail), 2024
      Carlos Motta
      carlos-motta
      Exhibitions:
      Gravidade [Gravity]
      Gravity (detail), 2024
      Carlos Motta
      carlos-motta
      Exhibitions:
      Gravidade [Gravity]
      Gravity (detail), 2024
      Carlos Motta
      carlos-motta
      Exhibitions:
      Gravidade [Gravity]
      Gravity (detail), 2024
      106,5 x 78,5 cm each part of 5

      Graphite and colored pencil on paper

      Photo Filipe Berndt

      Carlos Motta
      carlos-motta
      Exhibitions:
      Gravidade [Gravity]
      Gravity (detail), 2024
      Carlos Motta
      carlos-motta
      Exhibitions:
      Gravidade [Gravity]
      Gravity, 2024
      106,5 x 78,5 cm each part of 5

      Graphite and colored pencil on paper

      Photo Filipe Berndt

      Carlos Motta
      carlos-motta
      Exhibitions:
      Gravidade [Gravity]
      Gravity (detail), 2024
      Carlos Motta
      carlos-motta
      Exhibitions:
      Gravidade [Gravity]
      Gravity (detail), 2024
      Carlos Motta
      carlos-motta
      Exhibitions:
      Gravidade [Gravity]
      Gravity (detail), 2024
      Carlos Motta
      carlos-motta
      Exhibitions:
      Gravidade [Gravity]
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Carlos Motta
      carlos-motta
      Exhibitions:
      Gravidade [Gravity]
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Carlos Motta
      carlos-motta
      Exhibitions:
      Gravidade [Gravity]
      Gravidade, 2024
      14’32’’

      4K video. Color and sound 5.1

      Photo video still

      Director of Photography and Camera Operator – Flora Dias
      Camera Operator B – Mirrah da Silva
      Sound capture, soundtrack, mix and master – Luisa Lemgruber
      Performers/Artists – Alessandro Aguipe, Ana Musidora, Flow Kountouriotis, Karen Marçal, Mariana Taques, Tadzio Veiga, Vitor Martins Dias, Vulcanica Pokaropa
      Production – Felipe Melo Franco
      Studio – Zanella Creative Studio
      Post-production – Angela Herr
      Additional post-production – João Marcos de Almeida
      Graphic design – Lauryn Siegel

      Director of Photography and Camera Operator – Flora Dias
      Camera Operator B – Mirrah da Silva
      Sound capture, soundtrack, mix and master – Luisa Lemgruber
      Performers/Artists – Alessandro Aguipe, Ana Musidora, Flow Kountouriotis, Karen Marçal, Mariana Taques, Tadzio Veiga, Vitor Martins Dias, Vulcanica Pokaropa
      Production – Felipe Melo Franco
      Studio – Zanella Creative Studio
      Post-production – Angela Herr
      Additional post-production – João Marcos de Almeida
      Graphic design – Lauryn Siegel

      Carlos Motta
      carlos-motta
      Exhibitions:
      Gravidade [Gravity]
      Gravidade, 2024
      14’32’’

      4K video. Color and sound 5.1

      Photo video still

      Director of Photography and Camera Operator – Flora Dias
      Camera Operator B – Mirrah da Silva
      Sound capture, soundtrack, mix and master – Luisa Lemgruber
      Performers/Artists – Alessandro Aguipe, Ana Musidora, Flow Kountouriotis, Karen Marçal, Mariana Taques, Tadzio Veiga, Vitor Martins Dias, Vulcanica Pokaropa
      Production – Felipe Melo Franco
      Studio – Zanella Creative Studio
      Post-production – Angela Herr
      Additional post-production – João Marcos de Almeida
      Graphic design – Lauryn Siegel

      Director of Photography and Camera Operator – Flora Dias
      Camera Operator B – Mirrah da Silva
      Sound capture, soundtrack, mix and master – Luisa Lemgruber
      Performers/Artists – Alessandro Aguipe, Ana Musidora, Flow Kountouriotis, Karen Marçal, Mariana Taques, Tadzio Veiga, Vitor Martins Dias, Vulcanica Pokaropa
      Production – Felipe Melo Franco
      Studio – Zanella Creative Studio
      Post-production – Angela Herr
      Additional post-production – João Marcos de Almeida
      Graphic design – Lauryn Siegel

      Carlos Motta
      carlos-motta
      Exhibitions:
      Gravidade [Gravity]
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      31.Jul.24 - 28.Sep.24
      pdf
      Errante [Wanderer]
      Marcelo Moscheta •

      Marcelo Moscheta is a walking artist. His walk is performative and investigative and proposes new interpretations of what space and place are based on conceptual articulations. Throughout his career, Moscheta has undertaken expeditions to many different places on the globe, including the Arctic, the Atacama and Brittany. His works relate to the conceptualist tradition of walking in many different ways, from interventions in landscapes to the transposition of the experience of being in places through works linked to documentation.

      In his new exhibition at Vermelho, this set of experiences informs his production in different ways of understanding what displacement is.

      Marcelo Moscheta
      marcelo-moscheta
      Exhibitions:
      Errante [Wanderer]
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Marcelo Moscheta
      marcelo-moscheta
      Exhibitions:
      Errante [Wanderer]
      Ambulare, 2011 - 2024
      85,5 x 150 cm

      Printing with mineral pigment on Hahnemuhle Photo Rag 308g paper, phenolic plate, laser-cut copper, expanded PVC and paper

      Photo Vermelho

      The works in this series examine different human interventions on Earth. These works were created from Moscheta’s immersion in the Atacama Desert, where the artist encountered trails made by ancestral peoples.
      Trails point to the relationship with the movement of the body through space and can be interpreted as drawings on the planet’s surface. The apacheta made by the artist in the desert creates another small intervention on the landscape, pointing to issues related to scale.

      The works in this series examine different human interventions on Earth. These works were created from Moscheta’s immersion in the Atacama Desert, where the artist encountered trails made by ancestral peoples.
      Trails point to the relationship with the movement of the body through space and can be interpreted as drawings on the planet’s surface. The apacheta made by the artist in the desert creates another small intervention on the landscape, pointing to issues related to scale.

      Marcelo Moscheta
      marcelo-moscheta
      Exhibitions:
      Errante [Wanderer]
      Ambulare (detail), 2024
      Marcelo Moscheta
      marcelo-moscheta
      Exhibitions:
      Errante [Wanderer]
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Marcelo Moscheta
      marcelo-moscheta
      Exhibitions:
      Errante [Wanderer] Art Basel Miami Beach 2024
      Do discurso do caminhar (encontrar vocações), 2024
      113 x 14 x 18 cm

      Graffiti on expanded PVC and plastic sticker label

      Photo Vermelho

      Marcelo Moscheta
      art-basel-miami-beach-2024
      Exhibitions:
      Errante [Wanderer] Art Basel Miami Beach 2024
      Do discurso do caminhar (povoar objetos), 2024
      113 x 14 x 18 cm

      Graffiti on expanded PVC and plastic sticker label

      Photo Vermelho

      Marcelo Moscheta
      art-basel-miami-beach-2024
      Exhibitions:
      Errante [Wanderer]
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Marcelo Moscheta
      marcelo-moscheta
      Exhibitions:
      Errante [Wanderer]
      Autopoiesis (Globo), 2024
      113 x 14 x 18 cm

      Offset printing on paper, basalt volcanic bomb, pulley puller, nail and threaded bar

      Photo Vermelho

      In his multiple expeditions, Moscheta collects rocks, fossils, documents, and a myriad of elements. Part of this material forms the series Autopoiesis (2024), where elements from different walks are articulated in a logic of production grounded in characteristics of conceptualism, such as the intervention and combination of elements, the use of texts as images, the use of documentation, and the contextualization of components. These works bring different experiences closer together, like a glossary of possibilities that is tensioned in new combinations. In biology and philosophy, the term autopoiesis describes systems that are capable of creating and maintaining themselves from within.

      In his multiple expeditions, Moscheta collects rocks, fossils, documents, and a myriad of elements. Part of this material forms the series Autopoiesis (2024), where elements from different walks are articulated in a logic of production grounded in characteristics of conceptualism, such as the intervention and combination of elements, the use of texts as images, the use of documentation, and the contextualization of components. These works bring different experiences closer together, like a glossary of possibilities that is tensioned in new combinations. In biology and philosophy, the term autopoiesis describes systems that are capable of creating and maintaining themselves from within.

      Marcelo Moscheta
      marcelo-moscheta
      Exhibitions:
      Errante [Wanderer]
      Exhibition view

      Photo Vermelho

      Marcelo Moscheta
      marcelo-moscheta
      Exhibitions:
      Errante [Wanderer]
      Autopoiesis (Sistema), 2024
      42 x 32 cm

      Offset printing on paper, cotton canvas and metal clips

      Photo Vermelho

      In his multiple expeditions, Moscheta collects rocks, fossils, documents, and a myriad of elements. Part of this material forms the series Autopoiesis (2024), where elements from different walks are articulated in a logic of production grounded in characteristics of conceptualism, such as the intervention and combination of elements, the use of texts as images, the use of documentation, and the contextualization of components. These works bring different experiences closer together, like a glossary of possibilities that is tensioned in new combinations. In biology and philosophy, the term autopoiesis describes systems that are capable of creating and maintaining themselves from within.

      In his multiple expeditions, Moscheta collects rocks, fossils, documents, and a myriad of elements. Part of this material forms the series Autopoiesis (2024), where elements from different walks are articulated in a logic of production grounded in characteristics of conceptualism, such as the intervention and combination of elements, the use of texts as images, the use of documentation, and the contextualization of components. These works bring different experiences closer together, like a glossary of possibilities that is tensioned in new combinations. In biology and philosophy, the term autopoiesis describes systems that are capable of creating and maintaining themselves from within.

      Marcelo Moscheta
      marcelo-moscheta
      Exhibitions:
      Errante [Wanderer]
      Autopoiesis (2 minutos/ 20 anos), 2024
      16 x 15 x 16 cm

      Offset printing on paper, polystyrene ruler, acrylic and EVA

      Photo Vermelho

      In his multiple expeditions, Moscheta collects rocks, fossils, documents, and a myriad of elements. Part of this material forms the series Autopoiesis (2024), where elements from different walks are articulated in a logic of production grounded in characteristics of conceptualism, such as the intervention and combination of elements, the use of texts as images, the use of documentation, and the contextualization of components. These works bring different experiences closer together, like a glossary of possibilities that is tensioned in new combinations. In biology and philosophy, the term autopoiesis describes systems that are capable of creating and maintaining themselves from within.

      In his multiple expeditions, Moscheta collects rocks, fossils, documents, and a myriad of elements. Part of this material forms the series Autopoiesis (2024), where elements from different walks are articulated in a logic of production grounded in characteristics of conceptualism, such as the intervention and combination of elements, the use of texts as images, the use of documentation, and the contextualization of components. These works bring different experiences closer together, like a glossary of possibilities that is tensioned in new combinations. In biology and philosophy, the term autopoiesis describes systems that are capable of creating and maintaining themselves from within.

      Marcelo Moscheta
      marcelo-moscheta
      Exhibitions:
      Errante [Wanderer]
      Exhibition view

      with Marcelo Moschetta

      Photo Vermelho

      Marcelo Moscheta
      marcelo-moscheta
      Exhibitions:
      Errante [Wanderer]
      1:1 (Dólmen), 2024
      variable dimensions

      Crayon on Tyvek and iron support

      Photo Filipe Berndt

      Dolmens are megalithic structures composed of large stones used as tombs in the Chalcolithic period, between 3300 and 1200 BCE. As they conform to a kind of shelter, their structures consider the body in terms of scale. The installation, made from frottages (or rubbings) of the Dolmen of Arca, located in the municipality of Viseu, Portugal, unfolds the monument allowing the public to move through its index.

      For the frottage of the Dolmen, it was necessary to find a soft and resistant material that could withstand the harshness of the friction between the chalk and the granite of the Dolmen. Thus, Tyvek® supported Moscheta’s project, providing a highly technological, abrasion-resistant material. The material allowed the chalk to rub against the granite, ensuring the integrity of the drawing and the movement of something as immobile and fixed as the 5000-year-old structure of the Dolmen of Arca through its index.

      Dolmens are megalithic structures composed of large stones used as tombs in the Chalcolithic period, between 3300 and 1200 BCE. As they conform to a kind of shelter, their structures consider the body in terms of scale. The installation, made from frottages (or rubbings) of the Dolmen of Arca, located in the municipality of Viseu, Portugal, unfolds the monument allowing the public to move through its index.

      For the frottage of the Dolmen, it was necessary to find a soft and resistant material that could withstand the harshness of the friction between the chalk and the granite of the Dolmen. Thus, Tyvek® supported Moscheta’s project, providing a highly technological, abrasion-resistant material. The material allowed the chalk to rub against the granite, ensuring the integrity of the drawing and the movement of something as immobile and fixed as the 5000-year-old structure of the Dolmen of Arca through its index.

      Marcelo Moscheta
      marcelo-moscheta
      Exhibitions:
      Errante [Wanderer]
      1:1 (Dólmen) (detail), 2024
      Marcelo Moscheta
      marcelo-moscheta
      Exhibitions:
      Errante [Wanderer]
      1:1 (Dólmen), 2024
      variable dimensions

      Crayon on Tyvek and iron support

      Photo Filipe Berndt

      Dolmens are megalithic structures composed of large stones used as tombs in the Chalcolithic period, between 3300 and 1200 BCE. As they conform to a kind of shelter, their structures consider the body in terms of scale. The installation, made from frottages (or rubbings) of the Dolmen of Arca, located in the municipality of Viseu, Portugal, unfolds the monument allowing the public to move through its index.

      For the frottage of the Dolmen, it was necessary to find a soft and resistant material that could withstand the harshness of the friction between the chalk and the granite of the Dolmen. Thus, Tyvek® supported Moscheta’s project, providing a highly technological, abrasion-resistant material. The material allowed the chalk to rub against the granite, ensuring the integrity of the drawing and the movement of something as immobile and fixed as the 5000-year-old structure of the Dolmen of Arca through its index.

      Dolmens are megalithic structures composed of large stones used as tombs in the Chalcolithic period, between 3300 and 1200 BCE. As they conform to a kind of shelter, their structures consider the body in terms of scale. The installation, made from frottages (or rubbings) of the Dolmen of Arca, located in the municipality of Viseu, Portugal, unfolds the monument allowing the public to move through its index.

      For the frottage of the Dolmen, it was necessary to find a soft and resistant material that could withstand the harshness of the friction between the chalk and the granite of the Dolmen. Thus, Tyvek® supported Moscheta’s project, providing a highly technological, abrasion-resistant material. The material allowed the chalk to rub against the granite, ensuring the integrity of the drawing and the movement of something as immobile and fixed as the 5000-year-old structure of the Dolmen of Arca through its index.

      Marcelo Moscheta
      marcelo-moscheta
      Exhibitions:
      Errante [Wanderer]
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Marcelo Moscheta
      marcelo-moscheta
      Exhibitions:
      Errante [Wanderer]
      1:1 (Dólmen) (detail), 2024
      Marcelo Moscheta
      marcelo-moscheta
      Exhibitions:
      Errante [Wanderer]
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Marcelo Moscheta
      marcelo-moscheta
      Exhibitions:
      Errante [Wanderer]
      1:1 (Dólmen) (detail), 2024
      Marcelo Moscheta
      marcelo-moscheta
      Exhibitions:
      Errante [Wanderer]
      Exhibition view
      variable dimensions

      Crayon on Tyvek and iron support

      Photo Filipe Berndt

      Dolmens are megalithic structures composed of large stones used as tombs in the Chalcolithic period, between 3300 and 1200 BCE. As they conform to a kind of shelter, their structures consider the body in terms of scale. The installation, made from frottages (or rubbings) of the Dolmen of Arca, located in the municipality of Viseu, Portugal, unfolds the monument allowing the public to move through its index.

      For the frottage of the Dolmen, it was necessary to find a soft and resistant material that could withstand the harshness of the friction between the chalk and the granite of the Dolmen. Thus, Tyvek® supported Moscheta’s project, providing a highly technological, abrasion-resistant material. The material allowed the chalk to rub against the granite, ensuring the integrity of the drawing and the movement of something as immobile and fixed as the 5000-year-old structure of the Dolmen of Arca through its index.

      Dolmens are megalithic structures composed of large stones used as tombs in the Chalcolithic period, between 3300 and 1200 BCE. As they conform to a kind of shelter, their structures consider the body in terms of scale. The installation, made from frottages (or rubbings) of the Dolmen of Arca, located in the municipality of Viseu, Portugal, unfolds the monument allowing the public to move through its index.

      For the frottage of the Dolmen, it was necessary to find a soft and resistant material that could withstand the harshness of the friction between the chalk and the granite of the Dolmen. Thus, Tyvek® supported Moscheta’s project, providing a highly technological, abrasion-resistant material. The material allowed the chalk to rub against the granite, ensuring the integrity of the drawing and the movement of something as immobile and fixed as the 5000-year-old structure of the Dolmen of Arca through its index.

      Marcelo Moscheta
      marcelo-moscheta
      Exhibitions:
      Errante [Wanderer]
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Marcelo Moscheta
      marcelo-moscheta
      Exhibitions:
      Errante [Wanderer]
      Substância, 2024
      22 x 38 cm

      Mineral pigment printing on Hahnemühle Bamboo Gloss Baryta 305g paper and pink salt rock

      Photo Marcelo Moscheta

      In Substância [Substance] (2024), Moscheta inserts a salt rock into a photograph taken during one of his expeditions to a salt cave in Colombia. The work simultaneously documents and conveys his presence in the cave.

      In Substância [Substance] (2024), Moscheta inserts a salt rock into a photograph taken during one of his expeditions to a salt cave in Colombia. The work simultaneously documents and conveys his presence in the cave.

      Marcelo Moscheta
      marcelo-moscheta
      Exhibitions:
      Errante [Wanderer]
      Autopoiesis (Déjà vu), 2024 - 2025
      36 x 26 cm

      Graffiti on postcard

      Photo Marcelo Moscheta

      In his multiple expeditions, Moscheta collects rocks, fossils, documents, and a myriad of elements. Part of this material forms the series Autopoiesis (2024), where elements from different walks are articulated in a logic of production grounded in characteristics of conceptualism, such as the intervention and combination of elements, the use of texts as images, the use of documentation, and the contextualization of components. These works bring different experiences closer together, like a glossary of possibilities that is tensioned in new combinations. In biology and philosophy, the term autopoiesis describes systems that are capable of creating and maintaining themselves from within.

      In his multiple expeditions, Moscheta collects rocks, fossils, documents, and a myriad of elements. Part of this material forms the series Autopoiesis (2024), where elements from different walks are articulated in a logic of production grounded in characteristics of conceptualism, such as the intervention and combination of elements, the use of texts as images, the use of documentation, and the contextualization of components. These works bring different experiences closer together, like a glossary of possibilities that is tensioned in new combinations. In biology and philosophy, the term autopoiesis describes systems that are capable of creating and maintaining themselves from within.

      Marcelo Moscheta
      marcelo-moscheta
      Exhibitions:
      Errante [Wanderer]
      Autopoiesis (Déjà vu) (detail), 2024
      Marcelo Moscheta
      marcelo-moscheta
      Exhibitions:
      Errante [Wanderer]
      Autopoiesis (Dinâmicas), 2024
      21 x 29,5 cm

      Offset printing on paper, balsa wood and mandacaru spines

      Photo Marcelo Moscheta

      In his multiple expeditions, Moscheta collects rocks, fossils, documents, and a myriad of elements. Part of this material forms the series Autopoiesis (2024), where elements from different walks are articulated in a logic of production grounded in characteristics of conceptualism, such as the intervention and combination of elements, the use of texts as images, the use of documentation, and the contextualization of components. These works bring different experiences closer together, like a glossary of possibilities that is tensioned in new combinations. In biology and philosophy, the term autopoiesis describes systems that are capable of creating and maintaining themselves from within.

      In his multiple expeditions, Moscheta collects rocks, fossils, documents, and a myriad of elements. Part of this material forms the series Autopoiesis (2024), where elements from different walks are articulated in a logic of production grounded in characteristics of conceptualism, such as the intervention and combination of elements, the use of texts as images, the use of documentation, and the contextualization of components. These works bring different experiences closer together, like a glossary of possibilities that is tensioned in new combinations. In biology and philosophy, the term autopoiesis describes systems that are capable of creating and maintaining themselves from within.

      Marcelo Moscheta
      marcelo-moscheta
      Exhibitions:
      Errante [Wanderer]
      Sedimentar, 2024
      105 x 91 cm

      Limestone on canvas and wood

      Photo Marcelo Moscheta

      Questions about the nature of time guide Sedimentar [Sedimentary] (2024). This series of paintings by Moscheta is created from the sedimentation of limestone derived from coccoliths. These masses of calcium carbonate are produced by algae as a form of protection. When the algae die, the coccoliths are released into the marine environment. Moscheta makes a watery pigment with the limestone powder from the coccoliths to paint surfaces prepared with acrylic gesso. The artist moves this paint across the field until it settles on the support. Moscheta returns the sedimentary rock of the coccoliths to the water, restoring the elasticity of the algae to the material. The image of the paintings resembles blurred bones, proposing a multiple pathway between materials. The temporal and material interplay of Sedimentar raises questions about the nature of creation and destruction in art.

      Questions about the nature of time guide Sedimentar [Sedimentary] (2024). This series of paintings by Moscheta is created from the sedimentation of limestone derived from coccoliths. These masses of calcium carbonate are produced by algae as a form of protection. When the algae die, the coccoliths are released into the marine environment. Moscheta makes a watery pigment with the limestone powder from the coccoliths to paint surfaces prepared with acrylic gesso. The artist moves this paint across the field until it settles on the support. Moscheta returns the sedimentary rock of the coccoliths to the water, restoring the elasticity of the algae to the material. The image of the paintings resembles blurred bones, proposing a multiple pathway between materials. The temporal and material interplay of Sedimentar raises questions about the nature of creation and destruction in art.

      Marcelo Moscheta
      marcelo-moscheta
      Exhibitions:
      Errante [Wanderer]
      Sedimentar (detail), 2024
      Marcelo Moscheta
      marcelo-moscheta
      Exhibitions:
      Errante [Wanderer]
      Sedimentar, 2024
      133 x 157 cm

      Limestone on canvas and wood

      Photo Marcelo Moscheta

      Questions about the nature of time guide Sedimentar [Sedimentary] (2024). This series of paintings by Moscheta is created from the sedimentation of limestone derived from coccoliths. These masses of calcium carbonate are produced by algae as a form of protection. When the algae die, the coccoliths are released into the marine environment. Moscheta makes a watery pigment with the limestone powder from the coccoliths to paint surfaces prepared with acrylic gesso. The artist moves this paint across the field until it settles on the support. Moscheta returns the sedimentary rock of the coccoliths to the water, restoring the elasticity of the algae to the material. The image of the paintings resembles blurred bones, proposing a multiple pathway between materials. The temporal and material interplay of Sedimentar raises questions about the nature of creation and destruction in art.

      Questions about the nature of time guide Sedimentar [Sedimentary] (2024). This series of paintings by Moscheta is created from the sedimentation of limestone derived from coccoliths. These masses of calcium carbonate are produced by algae as a form of protection. When the algae die, the coccoliths are released into the marine environment. Moscheta makes a watery pigment with the limestone powder from the coccoliths to paint surfaces prepared with acrylic gesso. The artist moves this paint across the field until it settles on the support. Moscheta returns the sedimentary rock of the coccoliths to the water, restoring the elasticity of the algae to the material. The image of the paintings resembles blurred bones, proposing a multiple pathway between materials. The temporal and material interplay of Sedimentar raises questions about the nature of creation and destruction in art.

      Marcelo Moscheta
      marcelo-moscheta
      Exhibitions:
      Errante [Wanderer]
      Sedimentar (detail), 2024
      Marcelo Moscheta
      marcelo-moscheta
      Exhibitions:
      Errante [Wanderer]
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Marcelo Moscheta
      marcelo-moscheta
      Exhibitions:
      Errante [Wanderer]
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Marcelo Moscheta
      marcelo-moscheta
      Exhibitions:
      Errante [Wanderer]
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Marcelo Moscheta
      marcelo-moscheta
      Exhibitions:
      Errante [Wanderer] ARCOlisboa 2025
      Autopoiesis (Nilo), 2024
      5 x 45 x 20 cm

      Basalt, limestone, twine, waxed thread and foam

      Photo Marcelo Moscheta

      In his multiple expeditions, Moscheta collects rocks, fossils, documents, and a myriad of elements. Part of this material forms the series Autopoiesis (2024), where elements from different walks are articulated in a logic of production grounded in characteristics of conceptualism, such as the intervention and combination of elements, the use of texts as images, the use of documentation, and the contextualization of components. These works bring different experiences closer together, like a glossary of possibilities that is tensioned in new combinations. In biology and philosophy, the term autopoiesis describes systems that are capable of creating and maintaining themselves from within.

      In his multiple expeditions, Moscheta collects rocks, fossils, documents, and a myriad of elements. Part of this material forms the series Autopoiesis (2024), where elements from different walks are articulated in a logic of production grounded in characteristics of conceptualism, such as the intervention and combination of elements, the use of texts as images, the use of documentation, and the contextualization of components. These works bring different experiences closer together, like a glossary of possibilities that is tensioned in new combinations. In biology and philosophy, the term autopoiesis describes systems that are capable of creating and maintaining themselves from within.

      Marcelo Moscheta
      arcolisboa-2025
      Exhibitions:
      Errante [Wanderer]
      Parábola #1, 2024
      40 x 40 cm

      Mineral pigment printing on luster paper, steel cable, slate and linen

      Photo Marcelo Moscheta

      In the series Parábola, Moscheta proposes another temporal displacement through a photograph taken by his father during fieldwork at the Horto Florestal de Maringá (Paraná) in 1981. A botanist by profession, his father captured an image of a colleague, accompanied by his son, with a pruning stick.

      The work operates through the repetition of elements related to logic (the grid of the slate chalkboard, the grid of the linen) to investigate the playful learning moment recorded in the photograph and to create compositions where teaching and freedom come together. In the piece, experience and orality overlap with the formality of the chalkboard represented by the slate stone.

      In the series Parábola, Moscheta proposes another temporal displacement through a photograph taken by his father during fieldwork at the Horto Florestal de Maringá (Paraná) in 1981. A botanist by profession, his father captured an image of a colleague, accompanied by his son, with a pruning stick.

      The work operates through the repetition of elements related to logic (the grid of the slate chalkboard, the grid of the linen) to investigate the playful learning moment recorded in the photograph and to create compositions where teaching and freedom come together. In the piece, experience and orality overlap with the formality of the chalkboard represented by the slate stone.

      Marcelo Moscheta
      marcelo-moscheta
      Exhibitions:
      Errante [Wanderer]
      Parábola #1 (detail), 2024
      Marcelo Moscheta
      marcelo-moscheta
      Exhibitions:
      Errante [Wanderer]
      Parábola #5, 2024
      40 x 40 cm

      Mineral pigment printing on luster paper, steel cable, slate and linen

      Photo Marcelo Moscheta

      In the series Parábola, Moscheta proposes another temporal displacement through a photograph taken by his father during fieldwork at the Horto Florestal de Maringá (Paraná) in 1981. A botanist by profession, his father captured an image of a colleague, accompanied by his son, with a pruning stick.

      The work operates through the repetition of elements related to logic (the grid of the slate chalkboard, the grid of the linen) to investigate the playful learning moment recorded in the photograph and to create compositions where teaching and freedom come together. In the piece, experience and orality overlap with the formality of the chalkboard represented by the slate stone.

      In the series Parábola, Moscheta proposes another temporal displacement through a photograph taken by his father during fieldwork at the Horto Florestal de Maringá (Paraná) in 1981. A botanist by profession, his father captured an image of a colleague, accompanied by his son, with a pruning stick.

      The work operates through the repetition of elements related to logic (the grid of the slate chalkboard, the grid of the linen) to investigate the playful learning moment recorded in the photograph and to create compositions where teaching and freedom come together. In the piece, experience and orality overlap with the formality of the chalkboard represented by the slate stone.

      Marcelo Moscheta
      marcelo-moscheta
      Exhibitions:
      Errante [Wanderer]
      Parábola #2, 2024
      40 x 40 cm

      Mineral pigment printing on luster paper, steel cable, slate and linen

      Photo Marcelo Moscheta

      In the series Parábola, Moscheta proposes another temporal displacement through a photograph taken by his father during fieldwork at the Horto Florestal de Maringá (Paraná) in 1981. A botanist by profession, his father captured an image of a colleague, accompanied by his son, with a pruning stick.

      The work operates through the repetition of elements related to logic (the grid of the slate chalkboard, the grid of the linen) to investigate the playful learning moment recorded in the photograph and to create compositions where teaching and freedom come together. In the piece, experience and orality overlap with the formality of the chalkboard represented by the slate stone.

      In the series Parábola, Moscheta proposes another temporal displacement through a photograph taken by his father during fieldwork at the Horto Florestal de Maringá (Paraná) in 1981. A botanist by profession, his father captured an image of a colleague, accompanied by his son, with a pruning stick.

      The work operates through the repetition of elements related to logic (the grid of the slate chalkboard, the grid of the linen) to investigate the playful learning moment recorded in the photograph and to create compositions where teaching and freedom come together. In the piece, experience and orality overlap with the formality of the chalkboard represented by the slate stone.

      Marcelo Moscheta
      marcelo-moscheta
      Exhibitions:
      Errante [Wanderer]
      Exhibition view

      Photo Marcelo Moscheta

      Marcelo Moscheta
      marcelo-moscheta
      Exhibitions:
      Errante [Wanderer]
      Exhibition view

      Photo Marcelo Moscheta

      Marcelo Moscheta
      marcelo-moscheta
      Exhibitions:
      Errante [Wanderer] SP–Arte 2025
      Cosmofilia, 2024
      203 x 130 x 84 cm

      Wood, copper and agate

      Photo Marcelo Moscheta

      “My relation with the landscape rests in a first attempt to build an ideal place, an imitation of the nature as a faithful portrait of the relations of perfection and balance. By doing this, I want to cover all the ways of understanding a place, not only by sensitive medias as drawings or photographs, but through rational ways of understanding places: latitude, longitude, altitude, mathematical calculations and technical/scientific references.The mysteries of the force acting in secret in the nature are rebuilt, sometimes in a brutal manner, other, in a delicate and almost imperceptible way, in an act to fully understand the matter of what we are formed”

      Marcelo Moscheta

      “My relation with the landscape rests in a first attempt to build an ideal place, an imitation of the nature as a faithful portrait of the relations of perfection and balance. By doing this, I want to cover all the ways of understanding a place, not only by sensitive medias as drawings or photographs, but through rational ways of understanding places: latitude, longitude, altitude, mathematical calculations and technical/scientific references.The mysteries of the force acting in secret in the nature are rebuilt, sometimes in a brutal manner, other, in a delicate and almost imperceptible way, in an act to fully understand the matter of what we are formed”

      Marcelo Moscheta

      Marcelo Moscheta
      sp-arte-2025
      Exhibitions:
      Errante [Wanderer] SP–Arte 2025
      Cosmofilia (detail), 2024
      Marcelo Moscheta
      sp-arte-2025
      Exhibitions:
      Errante [Wanderer] SP–Arte 2025
      Cosmofilia (detail), 2024
      Marcelo Moscheta
      sp-arte-2025
      Exhibitions:
      Errante [Wanderer]
      Autopoiesis (Perturbações), 2024
      32 x 53 cm

      Laser cut copper, letraset, wood, offset printing on paper and acrylic

      Photo Marcelo Moscheta

      In his multiple expeditions, Moscheta collects rocks, fossils, documents, and a myriad of elements. Part of this material forms the series Autopoiesis (2024), where elements from different walks are articulated in a logic of production grounded in characteristics of conceptualism, such as the intervention and combination of elements, the use of texts as images, the use of documentation, and the contextualization of components. These works bring different experiences closer together, like a glossary of possibilities that is tensioned in new combinations. In biology and philosophy, the term autopoiesis describes systems that are capable of creating and maintaining themselves from within.

      In his multiple expeditions, Moscheta collects rocks, fossils, documents, and a myriad of elements. Part of this material forms the series Autopoiesis (2024), where elements from different walks are articulated in a logic of production grounded in characteristics of conceptualism, such as the intervention and combination of elements, the use of texts as images, the use of documentation, and the contextualization of components. These works bring different experiences closer together, like a glossary of possibilities that is tensioned in new combinations. In biology and philosophy, the term autopoiesis describes systems that are capable of creating and maintaining themselves from within.

      Marcelo Moscheta
      marcelo-moscheta
      Exhibitions:
      Errante [Wanderer]
      Autopoiesis (Perturbações) (detail), 2024
      Marcelo Moscheta
      marcelo-moscheta
      Exhibitions:
      Errante [Wanderer] ARCOlisboa 2025
      Autopoiesis (Zonas), 2024
      22 x 38 cm

      Wood, electrical insulating paper and offset printing

      Photo Marcelo Moscheta

      In his multiple expeditions, Moscheta collects rocks, fossils, documents, and a myriad of elements. Part of this material forms the series Autopoiesis (2024), where elements from different walks are articulated in a logic of production grounded in characteristics of conceptualism, such as the intervention and combination of elements, the use of texts as images, the use of documentation, and the contextualization of components. These works bring different experiences closer together, like a glossary of possibilities that is tensioned in new combinations. In biology and philosophy, the term autopoiesis describes systems that are capable of creating and maintaining themselves from within.

      In his multiple expeditions, Moscheta collects rocks, fossils, documents, and a myriad of elements. Part of this material forms the series Autopoiesis (2024), where elements from different walks are articulated in a logic of production grounded in characteristics of conceptualism, such as the intervention and combination of elements, the use of texts as images, the use of documentation, and the contextualization of components. These works bring different experiences closer together, like a glossary of possibilities that is tensioned in new combinations. In biology and philosophy, the term autopoiesis describes systems that are capable of creating and maintaining themselves from within.

      Marcelo Moscheta
      arcolisboa-2025
      Exhibitions:
      Errante [Wanderer]
      Autopoiesis (Zonas) (detail), 2024
      Marcelo Moscheta
      marcelo-moscheta
      Exhibitions:
      Errante [Wanderer]
      Jeremias, 2024
      105 x 300 x 8 cm

      Enamel on ceramic, galvanized steel and EVA

      Photo Filipe Berndt

      The mobility of humans between spaces is celebrated in Jeremias, which features a prophecy from the Bible, specifically from the Book of Jeremiah, Chapter 35:7, inscribed on fragments of ceramics from various origins: “All your days ye shall dwell in tents, that ye may live many days in the land where ye are strangers.”

      Like an archaeological excavation, the work proposes the ruin of the condition of building and material accumulation in favor of a constant state of displacement.

      The mobility of humans between spaces is celebrated in Jeremias, which features a prophecy from the Bible, specifically from the Book of Jeremiah, Chapter 35:7, inscribed on fragments of ceramics from various origins: “All your days ye shall dwell in tents, that ye may live many days in the land where ye are strangers.”

      Like an archaeological excavation, the work proposes the ruin of the condition of building and material accumulation in favor of a constant state of displacement.

      Marcelo Moscheta
      marcelo-moscheta
      Exhibitions:
      Errante [Wanderer]
      Jeremias (detail), 2024
      Marcelo Moscheta
      marcelo-moscheta
      Exhibitions:
      Errante [Wanderer]
      Jeremias (detail), 2024
      Marcelo Moscheta
      marcelo-moscheta
      Exhibitions:
      Errante [Wanderer]
      Jeremias (detail), 2024
      Marcelo Moscheta
      marcelo-moscheta
      Exhibitions:
      Errante [Wanderer]
      Exhibition view

      with Marcelo Moscheta e Abraão Reis

      Photo Vermelho

      Marcelo Moscheta
      marcelo-moscheta
      Exhibitions:
      Errante [Wanderer]
      Exhibition view

      with Abraão Reis, Henrique Oliveira e Marcelo Moschetta

      Photo Vermelho

      31.Jul.24 - 28.Sep.24
      A07-24
      ACERVO •
      a07-24
      Exhibitions:
      A07-24
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      a07-24
      Exhibitions:
      A07-24
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Edgard de Souza
      a07-24
      Exhibitions:
      A07-24
      Bagos Pom-pom, 1992
      97 x 55 x 30 cm

      fur, wood and silk cord

      Photo Vermelho

      Dora Longo Bahia
      a07-24
      Exhibitions:
      A07-24
      Taco e Tapa-olho (petit a), 2010
      82,5 x 8,5 cm

      chromed metal

      Photo courtesy of artist

      Dias & Riedweg
      a07-24
      Exhibitions:
      A07-24 SP-Arte 2023
      Caleidoscópica (pb, 2), 2018
      75 x 75 cm

      print with Hahnemühle Photo Rag mineral pigmented ink 188gr and sandblasted glass

      Edgard de Souza
      sp-arte-2023
      Exhibitions:
      A07-24
      Pato com piercing IV, 2001
      30 x 13 x 15 cm

      nitrocellulose lacquer (duco) and primer on plywood and surgical steel

      Photo courtesy of artist

      Caíto
      a07-24
      Exhibitions:
      A07-24
      Untitled, 1993
      155 x 40 cm

      Synthetic leather and polypropylene

      Photo Vermelho

      José Leonilson
      a07-24
      Exhibitions:
      A07-24
      Os cuspidores de fogo. Os inflexíveis, 1989
      41 x 27 cm

      Acrylic on canvas

      Photo Vermelho

      José Leonilson
      a07-24
      Exhibitions:
      A07-24
      Os cuspidores de fogo. Os inflexíveis (detail), 1989
      Edgard de Souza
      a07-24
      Exhibitions:
      SP-Arte 2019 Frieze New York 2019 ArPa 2022 A07-24 ArtBo 2024 Art Basel Miami Beach 2024
      Colher lambe colher 4, 2019
      4 x 19 x 4 cm e 3,5 x 19 x 4 cm

      833 silver casting

      Photo Edouard Fraipont

      The surge of life drive embedded in everyday objects is a constant in Edgard de Souza’s oeuvre and becomes evident in the series of spoons the artist have been developing. The objects were meticulously sculpted from wood logs and, here, they were cast in silver. In Colher lambe colher the silver comes to life with human features and, in a pair, seem to serve each other voluptuously. The size and material of the pieces bring the objects closer to those of daily use and has the potential to envelop the viewer – who could lead them to the mouth – in their malice.

      The surge of life drive embedded in everyday objects is a constant in Edgard de Souza’s oeuvre and becomes evident in the series of spoons the artist have been developing. The objects were meticulously sculpted from wood logs and, here, they were cast in silver. In Colher lambe colher the silver comes to life with human features and, in a pair, seem to serve each other voluptuously. The size and material of the pieces bring the objects closer to those of daily use and has the potential to envelop the viewer – who could lead them to the mouth – in their malice.

      Dias & Riedweg
      art-basel-miami-beach-2024
      Exhibitions:
      Art Basel Miami Beach 2022
      Fantasy Archive (E), 2017
      3'loop

      Video. BW, with sound

      Photo Reproduction

      The works from this series were conceived and developed through an investigation by Maurício Dias and Walter Riedweg on the archives, professional activity and personal life of the North American photographer, artist and activist, Charles Hovland (1954) that the pair met in the beginning of the 1990s.

      In Arquivo fantasia [Fantasy Archive] (2017) Hovland’s black and white contact sheets were recreated into digital video animations. Each analog contact sheet was resized into a single sheet and transported onto a collective contact sheet with various models, showing the chemical process of the passage from negative to positive of each image on video. The result is presented in vertical videos where the audio reveals the photographer’s notes about his models read by himself. These notes, called “Log Book” by Hovland, catalog the date of the photo session, the sexual fantasy of each model and the value they paid for the execution of these images. This mixing of sound and vision makes for a new archival organization where the identity and gender of each model are substituted by each model’s fantasy.

      The works from this series were conceived and developed through an investigation by Maurício Dias and Walter Riedweg on the archives, professional activity and personal life of the North American photographer, artist and activist, Charles Hovland (1954) that the pair met in the beginning of the 1990s.

      In Arquivo fantasia [Fantasy Archive] (2017) Hovland’s black and white contact sheets were recreated into digital video animations. Each analog contact sheet was resized into a single sheet and transported onto a collective contact sheet with various models, showing the chemical process of the passage from negative to positive of each image on video. The result is presented in vertical videos where the audio reveals the photographer’s notes about his models read by himself. These notes, called “Log Book” by Hovland, catalog the date of the photo session, the sexual fantasy of each model and the value they paid for the execution of these images. This mixing of sound and vision makes for a new archival organization where the identity and gender of each model are substituted by each model’s fantasy.

      art-basel-miami-beach-2022
      Exhibitions:
      A07-24
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Carlos Motta
      a07-24
      Exhibitions:
      We the enemy
      WE THE ENEMY, 2019
      155 x 13 x 13 cm

      Bronze, concrete, iron and wooden internal structure

      Photo Edouard Fraipont

      WE THE ENEMY (2019) is a series comprised of 41 bronze sculptures based on representations of the devil drawn from art history: historical paintings that portray Satan in hell, drawings, illustrations, and sculptures that represent evil embodied. Each figure defies normative moral standards of beauty, respectability, and behavior. Among this army of demons, there are characters who suggest sexual perversion – as typified by traditional catholic imagery.

      WE THE ENEMY (2019) is a series comprised of 41 bronze sculptures based on representations of the devil drawn from art history: historical paintings that portray Satan in hell, drawings, illustrations, and sculptures that represent evil embodied. Each figure defies normative moral standards of beauty, respectability, and behavior. Among this army of demons, there are characters who suggest sexual perversion – as typified by traditional catholic imagery.

      Carlos Motta
      nos-x-inimigx
      Exhibitions:
      We the enemy
      Untitled #1 (from the series Midway upon the journey of our life / I found myself within a forest dark, / For the straightforward pathway had been lost), 2019
      114,3 x 76,2 cm

      Pigmented mineral inkjet print on Hahnemühle Photo Luster 260g paper

      Photo Carlos Motta

      This series is composed of a set of photographs that show masked figures manipulating snakes. The images are reminiscent of gay fetish practices associated with “sexual deviations”. The title of the series reproduces the first lines of Inferno, Canto 1, from The Divine Comedy, by Dante Alighieri. The epic poem narrates an allegorical journey through what is essentially the medieval concept of hell.

      This series is composed of a set of photographs that show masked figures manipulating snakes. The images are reminiscent of gay fetish practices associated with “sexual deviations”. The title of the series reproduces the first lines of Inferno, Canto 1, from The Divine Comedy, by Dante Alighieri. The epic poem narrates an allegorical journey through what is essentially the medieval concept of hell.

      Edgard de Souza
      nos-x-inimigx
      Exhibitions:
      A07-24
      Rabo, 1994
      120 x 22 x 39 cm

      nitrocellulose lacquer (duco) and primer on plywood

      Photo Vermelho

      Edgard de Souza
      a07-24
      Exhibitions:
      Edgard de Souza SP-Arte 2019 Frieze London 2022 A07-24
      R29, 2017
      30 x 40 cm

      cotton thread on linen

      Photo Edouard Fraipont

      Edgard takes his “imprecise” scribbles – as seen in his recent solo show – and inverts them into a combined construction using cotton thread on linen surfaces. In the current show, the “action drawing” is taken in a different way by creating friction between the spontaneous and the planned construction. The embroideries can be as erratic as scribbles – or punctual – as if they formed infections on the fabric. In both cases, they have in common the evidencing of the volume constructed from accumulation of material forming protuberances and thus breaking the bidimensional.

      Edgard takes his “imprecise” scribbles – as seen in his recent solo show – and inverts them into a combined construction using cotton thread on linen surfaces. In the current show, the “action drawing” is taken in a different way by creating friction between the spontaneous and the planned construction. The embroideries can be as erratic as scribbles – or punctual – as if they formed infections on the fabric. In both cases, they have in common the evidencing of the volume constructed from accumulation of material forming protuberances and thus breaking the bidimensional.

      Edgard de Souza
      a07-24
      Exhibitions:
      Edgard de Souza SP-Arte 2019 A07-24 Frieze London 2022
      R29 (detail), 2018

      Photo Edouard Fraipont

      frieze-london-2022
      Exhibitions:
      A07-24
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Carlos Motta
      a07-24
      Exhibitions:
      A07-24 Art Basel Miami Beach 2023 We the enemy
      Corpo Fechado, 2019
      65 x 32 x 4 cm + 104 x 40 x 4 cm + 196 x 35 x 3 cm

      bronze

      Photo Filipe Berndt

      The Corpo Fechado series is comprised of a series of vintage whips cast in bronze and sculpted in such way that their motions appear as a frozen instant. These pieces are also part of the series of sculptural and photographic objects that relate to Corpo Fechado: The Devil’s Work. Like in the film, there is a reversal on the handling of the whip as these tools for punishment are inverted in these works, drawing near to BDSM practices where pleasure and pain converge, and where relations of power and submission are consensual.

      The Corpo Fechado series is comprised of a series of vintage whips cast in bronze and sculpted in such way that their motions appear as a frozen instant. These pieces are also part of the series of sculptural and photographic objects that relate to Corpo Fechado: The Devil’s Work. Like in the film, there is a reversal on the handling of the whip as these tools for punishment are inverted in these works, drawing near to BDSM practices where pleasure and pain converge, and where relations of power and submission are consensual.

      nos-x-inimigx
      Exhibitions:
      A07-24
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Dora Longo Bahia
      a07-24
      Exhibitions:
      A07-24
      Perigo Minas! series, 2024
      variable dimensions

      synthetic enamel on aluminum

      Photo Filipe Berndt

      For this series, Dora Longo Bahia collected images of signposts showing the presence of landmines in war zones. The title Perigo Minas [Danger Minas] plays with the danger of minefields and the expression “minas,” which, in Portuguese, designates women or girls and also landmines.

      For this series, Dora Longo Bahia collected images of signposts showing the presence of landmines in war zones. The title Perigo Minas [Danger Minas] plays with the danger of minefields and the expression “minas,” which, in Portuguese, designates women or girls and also landmines.

      31.Jul.24 - 28.Sep.24
      Lightning
      Motta & Lima •

      In the space previously occupied by a restaurant on Vermelho’s patio, Motta & Lima are exhibiting the large-scale installation Lightning (2015). In the work, the natural phenomenon of the same name is recreated by Motta & Lima in the interior space, with tubular lamps that imitate the violet light of lightning, representing its power and fragility, its creative and destructive capacity.

      Motta & Lima
      relampago
      Exhibitions:
      Lightning Chora-Chuva
      Lightning, 2015
      550 x 360 x 250 cm

      Lamps, reactors, connectors and cables

      Photo Filipe Berndt

      In Relâmpago [Lightning], the natural phenomenon of the same name is transposed into an internal space. Through a composition of tubular lamps, the purplish light from the radiation is reproduced, showcasing the power and fragility present in an electrical discharge. The piece is made up of ActiViva type bulbs, which, according to the manufacturer, promotes the welfare and productivity of the human being and stimulates photosynthesis. The observation of artists about how men depend on electricity, at least in urban areas, is evident. In general, the lightning is a power at the same time creator and destroyer, both observed from a scientific or mythological point of view.

      In Relâmpago [Lightning], the natural phenomenon of the same name is transposed into an internal space. Through a composition of tubular lamps, the purplish light from the radiation is reproduced, showcasing the power and fragility present in an electrical discharge. The piece is made up of ActiViva type bulbs, which, according to the manufacturer, promotes the welfare and productivity of the human being and stimulates photosynthesis. The observation of artists about how men depend on electricity, at least in urban areas, is evident. In general, the lightning is a power at the same time creator and destroyer, both observed from a scientific or mythological point of view.

      Motta & Lima
      chora-chuva
      Exhibitions:
      Lightning Chora-Chuva
      Lightning (detail), 2015

      Photo Edouard Fraipont

      Motta & Lima
      chora-chuva
      Exhibitions:
      Lightning Chora-Chuva
      Lightning, 2015
      550 x 360 x 250 cm

      Lamps, reactors, connectors and cables

      Photo Filipe Berndt

      In Relâmpago [Lightning], the natural phenomenon of the same name is transposed into an internal space. Through a composition of tubular lamps, the purplish light from the radiation is reproduced, showcasing the power and fragility present in an electrical discharge. The piece is made up of ActiViva type bulbs, which, according to the manufacturer, promotes the welfare and productivity of the human being and stimulates photosynthesis. The observation of artists about how men depend on electricity, at least in urban areas, is evident. In general, the lightning is a power at the same time creator and destroyer, both observed from a scientific or mythological point of view.

      In Relâmpago [Lightning], the natural phenomenon of the same name is transposed into an internal space. Through a composition of tubular lamps, the purplish light from the radiation is reproduced, showcasing the power and fragility present in an electrical discharge. The piece is made up of ActiViva type bulbs, which, according to the manufacturer, promotes the welfare and productivity of the human being and stimulates photosynthesis. The observation of artists about how men depend on electricity, at least in urban areas, is evident. In general, the lightning is a power at the same time creator and destroyer, both observed from a scientific or mythological point of view.

      Motta & Lima
      chora-chuva
      Exhibitions:
      Chora-Chuva
      5,1%, 2015
      Variable dimentions

      Chroma Key Digicomp paint on wall

      Photo Edouard Fraipont

      Motta & Lima
      chora-chuva
      Exhibitions:
      Chora-Chuva
      Exhibition view

      Photo Edouard Fraipont

      Motta & Lima
      chora-chuva
      Exhibitions:
      Chora-Chuva
      Horizonte, 2015
      6´

      Video loop

      Photo Edouard Fraipont

      Insufficiency of media is present in the video Horizonte [Horizon], 2015. In this work, guitar strings form waves of different size and length based on the incapacity – or incompatibility – of the video camera to capture the vibrations generated by the string instrument.

      Insufficiency of media is present in the video Horizonte [Horizon], 2015. In this work, guitar strings form waves of different size and length based on the incapacity – or incompatibility – of the video camera to capture the vibrations generated by the string instrument.

      Motta & Lima
      chora-chuva
      Exhibitions:
      Chora-Chuva
      Exhibition view

      Photo Edouard Fraipont

      Motta & Lima
      chora-chuva
      Exhibitions:
      Chora-Chuva
      Bugado, 2014
      52 x 32 x 30 cm

      23 ‘ LCD monitor, media player, stainless steel and fluorescent light

      Photo Edouard Fraipont

      In Deposição [Deposition], 2013, disuse appears in the form of an accumulation of printed encyclopedias cut like topographic drawings to resemble stalagmites. They therefore refer to a sedimentation of materials that are detached from their original context and begin to structure a shape made up of residues.

      In Deposição [Deposition], 2013, disuse appears in the form of an accumulation of printed encyclopedias cut like topographic drawings to resemble stalagmites. They therefore refer to a sedimentation of materials that are detached from their original context and begin to structure a shape made up of residues.

      Motta & Lima
      chora-chuva
      Exhibitions:
      Chora-Chuva
      Chora-Chuva, 2014
      Variable dimentions

      Buckets, tables, speakers, stereo amplifiers, cables and water

      Photo Edouard Fraipont

      In Chora-Chuva, a total of 16 plastic pails containing water are arranged on tables as though to catch falling waterdrops invading the exhibition space. Under these pails, loudspeakers were installed in such a way as to create vibrations that simulate the effects of water dripping into them – It is the rain that breaks into the internal space.
      This work, originally conceived for the 2014th Vancouver Biennial, gains new meanings when inserted within a different context.

      In Chora-Chuva, a total of 16 plastic pails containing water are arranged on tables as though to catch falling waterdrops invading the exhibition space. Under these pails, loudspeakers were installed in such a way as to create vibrations that simulate the effects of water dripping into them – It is the rain that breaks into the internal space.
      This work, originally conceived for the 2014th Vancouver Biennial, gains new meanings when inserted within a different context.

      Motta & Lima
      chora-chuva
      Exhibitions:
      Chora-Chuva
      Chora-Chuva (detail), 2014
      Variable dimentions

      Buckets, tables, speakers, stereo amplifiers, cables and water

      Photo Edouard Fraipont

      In Chora-Chuva, a total of 16 plastic pails containing water are arranged on tables as though to catch falling waterdrops invading the exhibition space. Under these pails, loudspeakers were installed in such a way as to create vibrations that simulate the effects of water dripping into them – It is the rain that breaks into the internal space. This work, originally conceived for the 2014th Vancouver Biennial, gains new meanings when inserted within a different context.

      In Chora-Chuva, a total of 16 plastic pails containing water are arranged on tables as though to catch falling waterdrops invading the exhibition space. Under these pails, loudspeakers were installed in such a way as to create vibrations that simulate the effects of water dripping into them – It is the rain that breaks into the internal space. This work, originally conceived for the 2014th Vancouver Biennial, gains new meanings when inserted within a different context.

      Motta & Lima
      chora-chuva
      Exhibitions:
      Chora-Chuva
      Chora-Chuva (detail), 2014

      Buckets, tables, speakers, amplifiers, cables and water

      Motta & Lima
      chora-chuva
      Exhibitions:
      Chora-Chuva
      Terreno, Viedma, 2014
      62 x 62 x 5 cm

      Enamel on fibreboard

      Photo Edouard Fraipont

      Water is also present in the paintings of the series Terrenos [Terrains] 2015, these works, drawings made with enamel paint (the same type used to paint miniature models of military vehicles) resemble camouflage patterns. In the marbling technique called ebru, the paint is placed on the surface of water, and the water’s movement is transferred to the absorbent surface of the artwork. The paintings refer to views of regions of Latin America seen by satellites (represented in their color schemes). The pieces of the series Terrenos were constructed on the basis of the different parts of a tangram puzzle. This point reinforces the idea of camouflage as a development of the logical reasoning in the analysis and distinctiveness of their shapes. By referring to this sort of pattern, the artist also points to the regions represented as zones of conflict, or as zones from which, for some reason, the other is seen (or should be seen) as an enemy. Atacama, Tapajós and São Paulo are some of the places represented in the series.Water is also present in the paintings of the series Terrenos [Terrains], 2015. In these works, drawings made with enamel paint (the same type used to paint miniature models of military vehicles) resemble camouflage patterns. In the marbling technique called ebru, the paint is placed on the surface of water, and the water’s movement is transferred to the absorbent surface of the artwork. The paintings refer to views of regions of Latin America seen by satellites (represented in their color schemes). The pieces of the series Terrenos were constructed on the basis of the different parts of a tangram puzzle. This point reinforces the idea of camouflage as a development of the logical reasoning in the analysis and distinctiveness of their shapes. By referring to this sort of pattern, the artist also points to the regions represented as zones of conflict, or as zones from which, for some reason, the other is seen (or should be seen) as an enemy. Atacama, Tapajós and São Paulo are some of the places represented in the series.

      Water is also present in the paintings of the series Terrenos [Terrains] 2015, these works, drawings made with enamel paint (the same type used to paint miniature models of military vehicles) resemble camouflage patterns. In the marbling technique called ebru, the paint is placed on the surface of water, and the water’s movement is transferred to the absorbent surface of the artwork. The paintings refer to views of regions of Latin America seen by satellites (represented in their color schemes). The pieces of the series Terrenos were constructed on the basis of the different parts of a tangram puzzle. This point reinforces the idea of camouflage as a development of the logical reasoning in the analysis and distinctiveness of their shapes. By referring to this sort of pattern, the artist also points to the regions represented as zones of conflict, or as zones from which, for some reason, the other is seen (or should be seen) as an enemy. Atacama, Tapajós and São Paulo are some of the places represented in the series.Water is also present in the paintings of the series Terrenos [Terrains], 2015. In these works, drawings made with enamel paint (the same type used to paint miniature models of military vehicles) resemble camouflage patterns. In the marbling technique called ebru, the paint is placed on the surface of water, and the water’s movement is transferred to the absorbent surface of the artwork. The paintings refer to views of regions of Latin America seen by satellites (represented in their color schemes). The pieces of the series Terrenos were constructed on the basis of the different parts of a tangram puzzle. This point reinforces the idea of camouflage as a development of the logical reasoning in the analysis and distinctiveness of their shapes. By referring to this sort of pattern, the artist also points to the regions represented as zones of conflict, or as zones from which, for some reason, the other is seen (or should be seen) as an enemy. Atacama, Tapajós and São Paulo are some of the places represented in the series.

      Motta & Lima
      chora-chuva
      Exhibitions:
      Chora-Chuva
      Terreno, Cahuachi, 2014
      62 x 62 x 5 cm

      Enamel on fibreboard

      Photo Edouard Fraipont

      Water is also present in the paintings of the series Terrenos [Terrains], 2015. In these works, drawings made with enamel paint (the same type used to paint miniature models of military vehicles) resemble camouflage patterns. In the marbling technique called ebru, the paint is placed on the surface of water, and the water’s movement is transferred to the absorbent surface of the artwork. The paintings refer to views of regions of Latin America seen by satellites (represented in their color schemes). The pieces of the series Terrenos were constructed on the basis of the different parts of a tangram puzzle. This point reinforces the idea of camouflage as a development of the logical reasoning in the analysis and distinctiveness of their shapes. By referring to this sort of pattern, the artist also points to the regions represented as zones of conflict, or as zones from which, for some reason, the other is seen (or should be seen) as an enemy. Atacama, Tapajós and São Paulo are some of the places represented in the series.

      Water is also present in the paintings of the series Terrenos [Terrains], 2015. In these works, drawings made with enamel paint (the same type used to paint miniature models of military vehicles) resemble camouflage patterns. In the marbling technique called ebru, the paint is placed on the surface of water, and the water’s movement is transferred to the absorbent surface of the artwork. The paintings refer to views of regions of Latin America seen by satellites (represented in their color schemes). The pieces of the series Terrenos were constructed on the basis of the different parts of a tangram puzzle. This point reinforces the idea of camouflage as a development of the logical reasoning in the analysis and distinctiveness of their shapes. By referring to this sort of pattern, the artist also points to the regions represented as zones of conflict, or as zones from which, for some reason, the other is seen (or should be seen) as an enemy. Atacama, Tapajós and São Paulo are some of the places represented in the series.

      Motta & Lima
      chora-chuva
      Exhibitions:
      Chora-Chuva
      Terreno, São Paulo, 2014
      62 x 62 x 5 cm

      Enamel on fibreboard

      Photo Edouard Fraipont

      ]Water is also present in the paintings of the series Terrenos [Terrains], 2015. In these works, drawings made with enamel paint (the same type used to paint miniature models of military vehicles) resemble camouflage patterns. In the marbling technique called ebru, the paint is placed on the surface of water, and the water’s movement is transferred to the absorbent surface of the artwork. The paintings refer to views of regions of Latin America seen by satellites (represented in their color schemes). The pieces of the series Terrenos were constructed on the basis of the different parts of a tangram puzzle. This point reinforces the idea of camouflage as a development of the logical reasoning in the analysis and distinctiveness of their shapes. By referring to this sort of pattern, the artist also points to the regions represented as zones of conflict, or as zones from which, for some reason, the other is seen (or should be seen) as an enemy. Atacama, Tapajós and São Paulo are some of the places represented in the series.

      ]Water is also present in the paintings of the series Terrenos [Terrains], 2015. In these works, drawings made with enamel paint (the same type used to paint miniature models of military vehicles) resemble camouflage patterns. In the marbling technique called ebru, the paint is placed on the surface of water, and the water’s movement is transferred to the absorbent surface of the artwork. The paintings refer to views of regions of Latin America seen by satellites (represented in their color schemes). The pieces of the series Terrenos were constructed on the basis of the different parts of a tangram puzzle. This point reinforces the idea of camouflage as a development of the logical reasoning in the analysis and distinctiveness of their shapes. By referring to this sort of pattern, the artist also points to the regions represented as zones of conflict, or as zones from which, for some reason, the other is seen (or should be seen) as an enemy. Atacama, Tapajós and São Paulo are some of the places represented in the series.

      Motta & Lima
      chora-chuva
      Exhibitions:
      Chora-Chuva
      Exhibition view

      Photo Edouard Fraipont

      Motta & Lima
      chora-chuva
      Exhibitions:
      Chora-Chuva
      Exhibition view

      Photo Edouard Fraipont

      Motta & Lima
      chora-chuva
      Exhibitions:
      Chora-Chuva
      Lightning, 2015
      550 x 360 x 250 cm

      Lamps, reactors, connectors and cables

      Photo Edouard Fraipont

      Another piece linked to urban and natural landscapes is Relâmpago [Lightning Bolt], 2015. The artists created a lightning bolt made out of fluorescent tubes of the activiva type. According to the manufacturer, this type of light bulb promotes the well-being and productivity of humans, while also stimulating photosynthesis. The artists are evidently referring to man’s dependence on electrical energy, at least in the urban context. It is important, however, to investigate other aspects of the symbolism linked to lightning bolts: scientific theories indicate that electrical discharges may have played an essential role in the origin of life. In human history, lightning was possibly the first source of fire, a milestone in the process of our evolution. Generally, lightning represents a power that is simultaneously creative and destructive, when seen from either a scientific or mythological point of view. It is simultaneously life and death; a synthesis of celestial activity and its transformative actions.

      Another piece linked to urban and natural landscapes is Relâmpago [Lightning Bolt], 2015. The artists created a lightning bolt made out of fluorescent tubes of the activiva type. According to the manufacturer, this type of light bulb promotes the well-being and productivity of humans, while also stimulating photosynthesis. The artists are evidently referring to man’s dependence on electrical energy, at least in the urban context. It is important, however, to investigate other aspects of the symbolism linked to lightning bolts: scientific theories indicate that electrical discharges may have played an essential role in the origin of life. In human history, lightning was possibly the first source of fire, a milestone in the process of our evolution. Generally, lightning represents a power that is simultaneously creative and destructive, when seen from either a scientific or mythological point of view. It is simultaneously life and death; a synthesis of celestial activity and its transformative actions.

      Motta & Lima
      chora-chuva
      Exhibitions:
      Lightning Chora-Chuva
      Lightning (detail), 2015

      Photo Edouard Fraipont

      Motta & Lima
      chora-chuva
      Exhibitions:
      Chora-Chuva
      Exhibition view

      Photo Edouard Fraipont

      Motta & Lima
      chora-chuva
      Exhibitions:
      Chora-Chuva
      Hummingbird, 2013
      variable dimensions

      Tripods, projector, engine, blades, video player

      Photo Edouard Fraipont

      Two tripods support an apparatus that rotates irregularly shaped fan blades, onto which the image of a hummingbird is projected. The image of this bird – who lives only in the Americas – is formed on the surface of helices that fragment the originally White projection, covering all the colors of moving spectrum.
      It is as this nonsynchronicity gave rise to this image from the animal kingdom.

      It is something natural that emerges based on the insufficiency of the electronic apparatus.

      Two tripods support an apparatus that rotates irregularly shaped fan blades, onto which the image of a hummingbird is projected. The image of this bird – who lives only in the Americas – is formed on the surface of helices that fragment the originally White projection, covering all the colors of moving spectrum.
      It is as this nonsynchronicity gave rise to this image from the animal kingdom.

      It is something natural that emerges based on the insufficiency of the electronic apparatus.

      Motta & Lima
      chora-chuva
      Exhibitions:
      Chora-Chuva
      Hummingbird (detail)
      Motta & Lima
      chora-chuva
      Exhibitions:
      Chora-Chuva
      Hummingbird (detail), 2013
      Variable dimentions

      Tripods, projector, engine, blades and video player

      Photo Edouard Fraipont

      Two tripods support an apparatus that rotates irregularly shaped fan blades, onto which the image of a hummingbird is projected. The image of this bird – who lives only in the Americas – is formed on the surface of helices that fragment the originally white projection, covering all the colors of moving spectrum. It is as this nonsynchronicity gave rise to this image from the animal kingdom. It is something natural that emerges based on the insufficiency of the electronic apparatus.

      Two tripods support an apparatus that rotates irregularly shaped fan blades, onto which the image of a hummingbird is projected. The image of this bird – who lives only in the Americas – is formed on the surface of helices that fragment the originally white projection, covering all the colors of moving spectrum. It is as this nonsynchronicity gave rise to this image from the animal kingdom. It is something natural that emerges based on the insufficiency of the electronic apparatus.

      Motta & Lima
      chora-chuva
      Exhibitions:
      Chora-Chuva
      Deposition, 2013
      Variable dimentions

      Objects composed of 7 encyclopedias

      Photo Edouard Fraipont

      In Deposição [Deposition], 2013, disuse appears in the form of an accumulation of printed encyclopedias cut like topographic drawings to resemble stalagmites. They therefore refer to a sedimentation of materials that are detached from their original context and begin to structure a shape made up of residues.

      In Deposição [Deposition], 2013, disuse appears in the form of an accumulation of printed encyclopedias cut like topographic drawings to resemble stalagmites. They therefore refer to a sedimentation of materials that are detached from their original context and begin to structure a shape made up of residues.

      Motta & Lima
      chora-chuva
      Exhibitions:
      Chora-Chuva
      5,1%, 2015
      Variable dimentions

      Chroma key digicomp paint on wall

      Photo Edouard Fraipont

      23.May.24 - 13.Jul.24
      pdf
      Second Nature
      Clara Ianni •

      Prologue

      19/08/2019
      São Paulo, 11 AM
      Burnout is something akin to engines overheating engines that cease to function.

      19/08/2019
      São Paulo, 4 PM
      The day turned into night.
      An immense cloud of smoke covered the sky until a murky rain of soot fell. Caused by a wildfire in the Amazon, the cloud traveled 3,800 kilometers until it reached São Paulo. A scientist said in the newspaper that this only happens with volcanic eruptions, although there are no volcanoes in Brazil.

      —

      In her second solo exhibition at Vermelho, Clara Ianni presents developments from her research initiated in 2022 on the relationship between capitalism and religion. The research delves into the modern myth of the separation between humanity and nature, its roots in capitalist expansion and colonial extraction, addressing two contemporary depletions, the human and the environmental, and proposes an exercise in imagining how to live beyond them: How to regenerate? How to resurrect?

      Throughout the ground floor of the exhibition, from the entrance to Room 1, Tapete [Carpet] is an ephemeral memorial, inspired by Catholic Corpus Christi processions. Stemming from a tradition initiated during the Portuguese colonization period, the holiday is marked by the creation of sawdust carpets that color the streets and avenues of various Brazilian cities. With different colors, the carpets are made with designs of biblical scenes, flowers, devotional objects, and often feature local images and messages. The carpets, after being drawn and prepared for days, are dismantled as the processions pass over them.

      In Clara Ianni’s work, the carpet features a large drawing of a hybrid flower, which only reveals itself when entering Room 1, the gallery´s white cube and a space traditionally revered in art. The drawing originates from the combination of two halves: on one side, the image of the Brazilwood flower cut in half and opened was taken from a botanical encyclopedia; and, on the other, a derivation of this drawing was generated by an Artificial Intelligence (AI) software, a tool used in the artist’s daily work.

      Tapete brings one of the formative elements of what is now known as Brazil, the plant that gave it its name and which, due to its extraction for the production of red dye, was once declared extinct, alongside an image generated by corporate software that recombines images produced by users on a large scale, much like commodities. In this intersection, Tapete traces a connection with both past and present extractivism, questions the nature–culture divide, and proposes a celebration of the interdependence between humanity and its surroundings in the reproduction of life.

      The idea of the reproduction of life and the interdependence between humanity and nature unfolds in a series of observational drawings, Union(União/Sindicato). Each set in the series starts from a plant sold as a commodity in one of Brazil´s economic cycles, such as coffee, sugarcane, and soybeans. Using an image from a botanical encyclopedia and derivations of this image made by AI software, reproduces these images with graphite in hand-drawn observational drawings on small canvases. The canvases are arranged in a manner reminiscent of a grid, taxonomy, or museum classification, but in deviant pathways suggesting unorderly ramifications and hybridizations. Union(União/Sindicato) brings together three conventions of natural representation (encyclopedic, freehand drawing, and AI-generated image) and questions the separation (Earth, the body, and machines) through the accumulation of digital byproducts, the discard of the contemporary world, the residue. The series occupies two rooms of the exhibition. In Room 1, alongside Tapete, three sets deal with the representation of the Brazilwood flower at different stages: the closed seed, the open seed, and the flower.

      Time then, becomes an important factor in Second Nature: the time that unravels the carpet; the time the seed needs to develop into a flower; and, the accelerated time of technological development and deceleration.

      It is within this context that What time is it? is situated, a series of sculptures that address the relationship between multiple temporalities. Past, present, future, human time, and natural time appear intertwined in rocks that have been drilled to entangle with digital wristwatches. The sculptures create a dialogue between geological time and social time, bringing together different temporal scales.

      Clara Ianni returns, then, to the beginning with Second Nature, a video that gives title to the exhibition. The video is crafted from the story of Eden, which appears in the book of Genesis, the first chapter of the Bible, where a primordial man emerges as an exceptional being, separated from his surroundings, and who must “subdue the earth” and “rule over the fish of the sea, the birds of the sky, and all the creatures that move along the ground.” Thus, humanity is separated from the means of reproducing its own life and, to survive, must subjugate its environment and submit to this separation.

      In Ianni’s film, shot inside the Lutheran Church of Maastricht (The Netherlands), we see this story told from within the symbolic territory of this estrangement. We witness the story changing as nature penetrates this space, first as a suggestion, a premonition that insinuates itself through the stained-glass windows of the church, until its windows are opened, allowing nature to invade and dominate the very structure of the dissemination of the word that inhibits life: the pulpit.

      Over the past 15 years, Clara Ianni has worked around the relationship between politics, history in the context of late capitalism in Brazil, reflecting on the myth of modernization and its connections with colonialism, imperialism, and violence. In recent years, the artist has worked around the idea of political imagination, in the face of the instrumentalization of fear as a paralyzing device.

      Thus, the exhibition concludes at its beginning, on the facade of the gallery, where the mural Inverted Apocalypse shows an image found in an evangelization book where it reads “Brazil and the Apocalypse.” Applied upside down to the facade, the image will be gradually constructed throughout the exhibition period through the performance “Work after 6 PM,” where Ianni will chisel away at the large entrance wall of Vermelho, through which hundreds of projects have passed, in pursuit of the pictorial construction of the inverted image. The work plays with the end of the world as a tool to block imagination, through fear, and as a possibility of reinvention. The work is then completed at the end of the exhibition. Or not.

      Vermelho began representing Clara Ianni in 2013, after she had participated in Untitled (12th Istanbul Biennial), curated by Adriano Pedrosa and Jens Hoffmann. This participation consolidated a trajectory marked by important participations in institutional exhibitions such as the 33rd Panorama of Brazilian Art at the São Paulo Museum of Modern Art (2013), the 31st São Paulo Biennial (2014); Fire and Forget. On Violence at Kunst-Werke – Berlin (2015); X Berlin Biennale (2018); Feminist Histories at MASP in São Paulo (2018); 21st Sesc Videobrasil Biennial (2019); 34th São Paulo Biennial (2021); Soft Water Hard Stone: 2021 New Museum Triennial (2021).

      Clara Ianni
      segunda-natureza
      Exhibitions:
      Inverted Apocalypse
      Inverted Apocalypse, 2024
      variable dimensions

      incisions and wear on wall

      Photo Filipe Berndt

      The mural shows an image found in an evangelization book where it reads “Brazil and the Apocalypse.” Applied upside down to the facade, the image will be gradually constructed throughout the exhibition period through the performance Work after 6 PM, where Ianni will chisel away at the large entrance wall of Vermelho, through which hundreds of projects have passed, in pursuit of the pictorial construction of the inverted image. The work plays with the end of the world as a tool to block imagination, through fear, and as a possibility of reinvention. The work is then completed at the end of the exhibition. Or not.

      The mural shows an image found in an evangelization book where it reads “Brazil and the Apocalypse.” Applied upside down to the facade, the image will be gradually constructed throughout the exhibition period through the performance Work after 6 PM, where Ianni will chisel away at the large entrance wall of Vermelho, through which hundreds of projects have passed, in pursuit of the pictorial construction of the inverted image. The work plays with the end of the world as a tool to block imagination, through fear, and as a possibility of reinvention. The work is then completed at the end of the exhibition. Or not.

      Pagode na Lata
      apocalipse-invertido
      Exhibitions:
      Second Nature Terra Alheia Torrão Rubro
      Exhibition view

      Photo Daniel Mello

      Pagode na Lata performed in the gallery´s courtyard on opening day. The collective is comprised of former workers from social assistance and healthcare services in Cracolândia (São Paulo´s skid row) who view samba as a tool for harm reduction and solidarity economy as a practice of autonomy.
      Pagode na Lata, in its current lineup, consists of Raphael Escobar, Leonardo Lindolfo, Jair Junior “Racionais”, Marquinho Maia, Robson Correia “Favela”, Gustavo Luizon, Marcos Cesário “Pirata”, Raul Zito, Átila Fragozo, Caca Pinheiro, and Jurandir Emídio.

      Pagode na Lata performed in the gallery´s courtyard on opening day. The collective is comprised of former workers from social assistance and healthcare services in Cracolândia (São Paulo´s skid row) who view samba as a tool for harm reduction and solidarity economy as a practice of autonomy.
      Pagode na Lata, in its current lineup, consists of Raphael Escobar, Leonardo Lindolfo, Jair Junior “Racionais”, Marquinho Maia, Robson Correia “Favela”, Gustavo Luizon, Marcos Cesário “Pirata”, Raul Zito, Átila Fragozo, Caca Pinheiro, and Jurandir Emídio.

      Pagode na Lata
      thiago-martins-de-melo
      Exhibitions:
      Second Nature Torrão Rubro Terra Alheia
      Exhibition view

      Photo Daniel Mello

      Clara Ianni
      meia
      Exhibitions:
      Second Nature
      Exhibition view

      Photo Vermelho

      Clara Ianni
      segunda-natureza
      Exhibitions:
      Second Nature
      Gênesis, 2024
      50 x 40 cm each part of 2

      Graphite, acrylic primer on canvas

      Photo Filipe Berndt

      Clara Ianni
      segunda-natureza
      Exhibitions:
      Second Nature
      Genesis (detail), 2024
      Clara Ianni
      segunda-natureza
      Exhibitions:
      Second Nature
      What time is it?, 2024
      33,5 x 17,5 x 21 cm

      Digital wristwatches and perforated rocks

      Photo Filipe Berndt

      What time is it?, is a series of sculptures that address the relationship between multiple temporalities. Past, present, future, human time, and natural time appear intertwined in rocks that have been drilled to entangle with digital wristwatches. The sculptures create a dialogue between geological time and social time, bringing together different temporal scales.

      What time is it?, is a series of sculptures that address the relationship between multiple temporalities. Past, present, future, human time, and natural time appear intertwined in rocks that have been drilled to entangle with digital wristwatches. The sculptures create a dialogue between geological time and social time, bringing together different temporal scales.

      Clara Ianni
      segunda-natureza
      Exhibitions:
      Second Nature
      What time is it? (detail), 2024
      Clara Ianni
      segunda-natureza
      Exhibitions:
      Second Nature
      Exhibition view

      Photo Vermelho

      Clara Ianni
      segunda-natureza
      Exhibitions:
      Second Nature
      Um país com nome de mercadoria, 2024
      42,5 x 30 cm

      graphite and oil pastel on paper

      Photo Filipe Berndt

      Clara Ianni
      segunda-natureza
      Exhibitions:
      Second Nature
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Clara Ianni
      segunda-natureza
      Exhibitions:
      Second Nature
      Carpet, 2024
      variable dimensions

      Dyed sawdust

      Photo Filipe Berndt

      Tapete [Carpet] is an ephemeral memorial, inspired by Catholic Corpus Christi processions. Stemming from a tradition initiated during the Portuguese colonization period, the holiday is marked by the creation of sawdust carpets that color the streets of various Brazilian cities. The carpets are made with designs of biblical scenes, flowers, devotional objects, and often feature local images and messages. The carpets, after being drawn and prepared for days, are dismantled as the processions pass over them.

      In Clara Ianni’s work, the carpet features a large drawing of a hybrid flower. The drawing originates from the combination of two halves: on one side, the image of the Brazilwood flower cut in half was taken from a botanical encyclopedia; on the other, a derivation of this drawing was generated by Artificial Intelligence (AI) software. Tapete brings one of the formative elements of what is now known as Brazil, the plant that gave it its name and which, due to its extraction for the production of red dye, was once declared extinct, alongside an image generated by corporate software that recombines images produced by users on a large scale, much like commodities. In this intersection, Tapete traces a connection with both past and present extractivism, questions the nature–culture divide, and proposes a celebration of the interdependence between humanity and its surroundings in the reproduction of life.

      Tapete [Carpet] is an ephemeral memorial, inspired by Catholic Corpus Christi processions. Stemming from a tradition initiated during the Portuguese colonization period, the holiday is marked by the creation of sawdust carpets that color the streets of various Brazilian cities. The carpets are made with designs of biblical scenes, flowers, devotional objects, and often feature local images and messages. The carpets, after being drawn and prepared for days, are dismantled as the processions pass over them.

      In Clara Ianni’s work, the carpet features a large drawing of a hybrid flower. The drawing originates from the combination of two halves: on one side, the image of the Brazilwood flower cut in half was taken from a botanical encyclopedia; on the other, a derivation of this drawing was generated by Artificial Intelligence (AI) software. Tapete brings one of the formative elements of what is now known as Brazil, the plant that gave it its name and which, due to its extraction for the production of red dye, was once declared extinct, alongside an image generated by corporate software that recombines images produced by users on a large scale, much like commodities. In this intersection, Tapete traces a connection with both past and present extractivism, questions the nature–culture divide, and proposes a celebration of the interdependence between humanity and its surroundings in the reproduction of life.

      Clara Ianni
      segunda-natureza
      Exhibitions:
      Second Nature
      Union (Sindicato), 2024
      20 x 15 cm each part of 45

      Graphite, acrylic primer on canvas
      Opened Brazilwood seed

      Photo Filipe Berndt

      The idea of the reproduction of life and the interdependence between humanity and nature unfolds in this series of observational drawings. Each set in the series starts from a plant sold as a commodity in one of Brazil’s economic cycles, such as coffee, sugarcane, and soybeans. Using an image from a botanical encyclopedia and derivations of this image made by AI software, Ianni reproduces these images with graphite in hand-drawn observational drawings. The canvases are arranged in a manner reminiscent of a grid, taxonomy, or museum classification, but in deviant pathways suggesting unorderly ramifications and hybridizations.

      Union (Sindicato) brings together three conventions of representation of nature (encyclopedic, freehand drawing, and AI-generated image) and questions the separation (Earth, body, machine) through the accumulation of digital byproducts, the discard of the contemporary world, the residue. The series occupies two rooms of the exhibition. In Room 1, alongside Tapete, three sets deal with the representation of the Brazilwood flower at different stages: the closed seed, the open seed, and the flower.

      The idea of the reproduction of life and the interdependence between humanity and nature unfolds in this series of observational drawings. Each set in the series starts from a plant sold as a commodity in one of Brazil’s economic cycles, such as coffee, sugarcane, and soybeans. Using an image from a botanical encyclopedia and derivations of this image made by AI software, Ianni reproduces these images with graphite in hand-drawn observational drawings. The canvases are arranged in a manner reminiscent of a grid, taxonomy, or museum classification, but in deviant pathways suggesting unorderly ramifications and hybridizations.

      Union (Sindicato) brings together three conventions of representation of nature (encyclopedic, freehand drawing, and AI-generated image) and questions the separation (Earth, body, machine) through the accumulation of digital byproducts, the discard of the contemporary world, the residue. The series occupies two rooms of the exhibition. In Room 1, alongside Tapete, three sets deal with the representation of the Brazilwood flower at different stages: the closed seed, the open seed, and the flower.

      Clara Ianni
      segunda-natureza
      Exhibitions:
      Second Nature
      Union (Sindicato) (detail), 2024
      Clara Ianni
      segunda-natureza
      Exhibitions:
      Second Nature
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Clara Ianni
      segunda-natureza
      Exhibitions:
      Second Nature
      Union (Sindicato), 2024
      20 x 15 cm each part of 35

      Graphite, acrylic primer on canvas
      Brazilwood seed

      Photo Filipe Berndt

      The idea of the reproduction of life and the interdependence between humanity and nature unfolds in this series of observational drawings. Each set in the series starts from a plant sold as a commodity in one of Brazil’s economic cycles, such as coffee, sugarcane, and soybeans. Using an image from a botanical encyclopedia and derivations of this image made by AI software, Ianni reproduces these images with graphite in hand-drawn observational drawings. The canvases are arranged in a manner reminiscent of a grid, taxonomy, or museum classification, but in deviant pathways suggesting unorderly ramifications and hybridizations.

      Union (Sindicato) brings together three conventions of representation of nature (encyclopedic, freehand drawing, and AI-generated image) and questions the separation (Earth, body, machine) through the accumulation of digital byproducts, the discard of the contemporary world, the residue. The series occupies two rooms of the exhibition. In Room 1, alongside Tapete, three sets deal with the representation of the Brazilwood flower at different stages: the closed seed, the open seed, and the flower.

      The idea of the reproduction of life and the interdependence between humanity and nature unfolds in this series of observational drawings. Each set in the series starts from a plant sold as a commodity in one of Brazil’s economic cycles, such as coffee, sugarcane, and soybeans. Using an image from a botanical encyclopedia and derivations of this image made by AI software, Ianni reproduces these images with graphite in hand-drawn observational drawings. The canvases are arranged in a manner reminiscent of a grid, taxonomy, or museum classification, but in deviant pathways suggesting unorderly ramifications and hybridizations.

      Union (Sindicato) brings together three conventions of representation of nature (encyclopedic, freehand drawing, and AI-generated image) and questions the separation (Earth, body, machine) through the accumulation of digital byproducts, the discard of the contemporary world, the residue. The series occupies two rooms of the exhibition. In Room 1, alongside Tapete, three sets deal with the representation of the Brazilwood flower at different stages: the closed seed, the open seed, and the flower.

      Clara Ianni
      segunda-natureza
      Exhibitions:
      Second Nature
      Union (Sindicato) (detail), 2024
      Clara Ianni
      segunda-natureza
      Exhibitions:
      Second Nature
      Union (Sindicato), 2024
      20 x 15 cm each part of 35

      Graphite, acrylic primer on canvas
      Brazilwood closed seed

      Photo Filipe Berndt

      The idea of the reproduction of life and the interdependence between humanity and nature unfolds in this series of observational drawings. Each set in the series starts from a plant sold as a commodity in one of Brazil’s economic cycles, such as coffee, sugarcane, and soybeans. Using an image from a botanical encyclopedia and derivations of this image made by AI software, Ianni reproduces these images with graphite in hand-drawn observational drawings. The canvases are arranged in a manner reminiscent of a grid, taxonomy, or museum classification, but in deviant pathways suggesting unorderly ramifications and hybridizations.

      Union (Sindicato) brings together three conventions of representation of nature (encyclopedic, freehand drawing, and AI-generated image) and questions the separation (Earth, body, machine) through the accumulation of digital byproducts, the discard of the contemporary world, the residue. The series occupies two rooms of the exhibition. In Room 1, alongside Tapete, three sets deal with the representation of the Brazilwood flower at different stages: the closed seed, the open seed, and the flower.

      The idea of the reproduction of life and the interdependence between humanity and nature unfolds in this series of observational drawings. Each set in the series starts from a plant sold as a commodity in one of Brazil’s economic cycles, such as coffee, sugarcane, and soybeans. Using an image from a botanical encyclopedia and derivations of this image made by AI software, Ianni reproduces these images with graphite in hand-drawn observational drawings. The canvases are arranged in a manner reminiscent of a grid, taxonomy, or museum classification, but in deviant pathways suggesting unorderly ramifications and hybridizations.

      Union (Sindicato) brings together three conventions of representation of nature (encyclopedic, freehand drawing, and AI-generated image) and questions the separation (Earth, body, machine) through the accumulation of digital byproducts, the discard of the contemporary world, the residue. The series occupies two rooms of the exhibition. In Room 1, alongside Tapete, three sets deal with the representation of the Brazilwood flower at different stages: the closed seed, the open seed, and the flower.

      Clara Ianni
      segunda-natureza
      Exhibitions:
      Second Nature
      Union (Sindicato) (detail), 2024
      Clara Ianni
      segunda-natureza
      Exhibitions:
      Second Nature
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Clara Ianni
      segunda-natureza
      Exhibitions:
      Second Nature
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Clara Ianni
      segunda-natureza
      Exhibitions:
      Second Nature
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Clara Ianni
      segunda-natureza
      Exhibitions:
      Second Nature
      What time is it?, 2024
      17 x 20 x 9 cm and 8 x 10 x 5,5 cm

      Digital wristwatches and perforated rocks

      Photo Filipe Berndt

      What time is it?, is a series of sculptures that address the relationship between multiple temporalities. Past, present, future, human time, and natural time appear intertwined in rocks that have been drilled to entangle with digital wristwatches. The sculptures create a dialogue between geological time and social time, bringing together different temporal scales.

      What time is it?, is a series of sculptures that address the relationship between multiple temporalities. Past, present, future, human time, and natural time appear intertwined in rocks that have been drilled to entangle with digital wristwatches. The sculptures create a dialogue between geological time and social time, bringing together different temporal scales.

      Clara Ianni
      segunda-natureza
      Exhibitions:
      Second Nature
      Angels, 2024
      27 x 29,5 cm (each part of 9)

      Ballpoint pen on paper

      Photo Filipe Berndt

      Angels is a series of observational drawings. Taken from the earliest maps, encyclopedias, and scientific manuals produced during the colonization of the Americas, the project gathers drawings of angels carrying barrels of goods, rulers, and compasses. Anjos addresses the relationship between economic exploitation, science, and religion.

      Angels is a series of observational drawings. Taken from the earliest maps, encyclopedias, and scientific manuals produced during the colonization of the Americas, the project gathers drawings of angels carrying barrels of goods, rulers, and compasses. Anjos addresses the relationship between economic exploitation, science, and religion.

      Clara Ianni
      segunda-natureza
      Exhibitions:
      Second Nature
      Angels (detail), 2024
      Clara Ianni
      segunda-natureza
      Exhibitions:
      Second Nature
      Acumulação primitiva, 2022
      3 x 2 x 2 cm

      10-cent Brazilian real coin and earth

      Photo Filipe Berndt

      The work deals with one of the central dynamics of capitalism, accumulation, which takes the existing world as raw material for the accumulation of wealth. Combining abstract and concrete characteristics of these mechanisms, the body of work brings to light historical, political, and social aspects, connecting extractivism to digital-financial exploitation.

      The work deals with one of the central dynamics of capitalism, accumulation, which takes the existing world as raw material for the accumulation of wealth. Combining abstract and concrete characteristics of these mechanisms, the body of work brings to light historical, political, and social aspects, connecting extractivism to digital-financial exploitation.

      Clara Ianni
      segunda-natureza
      Exhibitions:
      Second Nature
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Clara Ianni
      segunda-natureza
      Exhibitions:
      Second Nature
      What time is it?, 2024
      7 x 15 x 9 cm

      Digital wristwatches and perforated rocks

      Photo Filipe Berndt

      What time is it?, is a series of sculptures that address the relationship between multiple temporalities. Past, present, future, human time, and natural time appear intertwined in rocks that have been drilled to entangle with digital wristwatches. The sculptures create a dialogue between geological time and social time, bringing together different temporal scales.

      What time is it?, is a series of sculptures that address the relationship between multiple temporalities. Past, present, future, human time, and natural time appear intertwined in rocks that have been drilled to entangle with digital wristwatches. The sculptures create a dialogue between geological time and social time, bringing together different temporal scales.

      Clara Ianni
      segunda-natureza
      Exhibitions:
      Second Nature
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Clara Ianni
      segunda-natureza
      Exhibitions:
      Second Nature
      What time is it?, 2024
      21,5 x 26 x 11 cm and 26 x 18 x 12,5 cm

      Digital wristwatches and perforated rocks

      Photo Filipe Berndt

      What time is it?, is a series of sculptures that address the relationship between multiple temporalities. Past, present, future, human time, and natural time appear intertwined in rocks that have been drilled to entangle with digital wristwatches. The sculptures create a dialogue between geological time and social time, bringing together different temporal scales.

      What time is it?, is a series of sculptures that address the relationship between multiple temporalities. Past, present, future, human time, and natural time appear intertwined in rocks that have been drilled to entangle with digital wristwatches. The sculptures create a dialogue between geological time and social time, bringing together different temporal scales.

      Clara Ianni
      segunda-natureza
      Exhibitions:
      Second Nature
      Union (Sindicato), 2024
      20 x 15 cm each part of 35

      Graphite, acrylic primer on canvas
      Sugarcane flower

      Photo Filipe Berndt

      The idea of the reproduction of life and the interdependence between humanity and nature unfolds in this series of observational drawings. Each set in the series starts from a plant sold as a commodity in one of Brazil’s economic cycles, such as coffee, sugarcane, and soybeans. Using an image from a botanical encyclopedia and derivations of this image made by AI software, Ianni reproduces these images with graphite in hand-drawn observational drawings. The canvases are arranged in a manner reminiscent of a grid, taxonomy, or museum classification, but in deviant pathways suggesting unorderly ramifications and hybridizations.

      Union (Sindicato) brings together three conventions of representation of nature (encyclopedic, freehand drawing, and AI-generated image) and questions the separation (Earth, body, machine) through the accumulation of digital byproducts, the discard of the contemporary world, the residue. The series occupies two rooms of the exhibition. In Room 1, alongside Tapete, three sets deal with the representation of the Brazilwood flower at different stages: the closed seed, the open seed, and the flower.

      The idea of the reproduction of life and the interdependence between humanity and nature unfolds in this series of observational drawings. Each set in the series starts from a plant sold as a commodity in one of Brazil’s economic cycles, such as coffee, sugarcane, and soybeans. Using an image from a botanical encyclopedia and derivations of this image made by AI software, Ianni reproduces these images with graphite in hand-drawn observational drawings. The canvases are arranged in a manner reminiscent of a grid, taxonomy, or museum classification, but in deviant pathways suggesting unorderly ramifications and hybridizations.

      Union (Sindicato) brings together three conventions of representation of nature (encyclopedic, freehand drawing, and AI-generated image) and questions the separation (Earth, body, machine) through the accumulation of digital byproducts, the discard of the contemporary world, the residue. The series occupies two rooms of the exhibition. In Room 1, alongside Tapete, three sets deal with the representation of the Brazilwood flower at different stages: the closed seed, the open seed, and the flower.

      Clara Ianni
      segunda-natureza
      Exhibitions:
      Second Nature
      Union (Sindicato) (detail), 2024
      Clara Ianni
      segunda-natureza
      Exhibitions:
      Second Nature
      Union (Sindicato), 2024
      20 x 15 cm each part of 35

      Graphite, acrylic primer on canvas
      Rubber tree flower

      Photo Filipe Berndt

      The idea of the reproduction of life and the interdependence between humanity and nature unfolds in this series of observational drawings. Each set in the series starts from a plant sold as a commodity in one of Brazil’s economic cycles, such as coffee, sugarcane, and soybeans. Using an image from a botanical encyclopedia and derivations of this image made by AI software, Ianni reproduces these images with graphite in hand-drawn observational drawings. The canvases are arranged in a manner reminiscent of a grid, taxonomy, or museum classification, but in deviant pathways suggesting unorderly ramifications and hybridizations.

      Union (Sindicato) brings together three conventions of representation of nature (encyclopedic, freehand drawing, and AI-generated image) and questions the separation (Earth, body, machine) through the accumulation of digital byproducts, the discard of the contemporary world, the residue. The series occupies two rooms of the exhibition. In Room 1, alongside Tapete, three sets deal with the representation of the Brazilwood flower at different stages: the closed seed, the open seed, and the flower.

      The idea of the reproduction of life and the interdependence between humanity and nature unfolds in this series of observational drawings. Each set in the series starts from a plant sold as a commodity in one of Brazil’s economic cycles, such as coffee, sugarcane, and soybeans. Using an image from a botanical encyclopedia and derivations of this image made by AI software, Ianni reproduces these images with graphite in hand-drawn observational drawings. The canvases are arranged in a manner reminiscent of a grid, taxonomy, or museum classification, but in deviant pathways suggesting unorderly ramifications and hybridizations.

      Union (Sindicato) brings together three conventions of representation of nature (encyclopedic, freehand drawing, and AI-generated image) and questions the separation (Earth, body, machine) through the accumulation of digital byproducts, the discard of the contemporary world, the residue. The series occupies two rooms of the exhibition. In Room 1, alongside Tapete, three sets deal with the representation of the Brazilwood flower at different stages: the closed seed, the open seed, and the flower.

      Clara Ianni
      segunda-natureza
      Exhibitions:
      Second Nature
      Union (Sindicato) (detail), 2024
      Clara Ianni
      segunda-natureza
      Exhibitions:
      Second Nature
      Union (Sindicato), 2024
      20 x 15 cm each part of 40

      Graphite, acrylic primer on canvas
      Coffee flower

      Photo Filipe Berndt

      The idea of the reproduction of life and the interdependence between humanity and nature unfolds in this series of observational drawings. Each set in the series starts from a plant sold as a commodity in one of Brazil’s economic cycles, such as coffee, sugarcane, and soybeans. Using an image from a botanical encyclopedia and derivations of this image made by AI software, Ianni reproduces these images with graphite in hand-drawn observational drawings. The canvases are arranged in a manner reminiscent of a grid, taxonomy, or museum classification, but in deviant pathways suggesting unorderly ramifications and hybridizations.

      Union (Sindicato) brings together three conventions of representation of nature (encyclopedic, freehand drawing, and AI-generated image) and questions the separation (Earth, body, machine) through the accumulation of digital byproducts, the discard of the contemporary world, the residue. The series occupies two rooms of the exhibition. In Room 1, alongside Tapete, three sets deal with the representation of the Brazilwood flower at different stages: the closed seed, the open seed, and the flower.

      The idea of the reproduction of life and the interdependence between humanity and nature unfolds in this series of observational drawings. Each set in the series starts from a plant sold as a commodity in one of Brazil’s economic cycles, such as coffee, sugarcane, and soybeans. Using an image from a botanical encyclopedia and derivations of this image made by AI software, Ianni reproduces these images with graphite in hand-drawn observational drawings. The canvases are arranged in a manner reminiscent of a grid, taxonomy, or museum classification, but in deviant pathways suggesting unorderly ramifications and hybridizations.

      Union (Sindicato) brings together three conventions of representation of nature (encyclopedic, freehand drawing, and AI-generated image) and questions the separation (Earth, body, machine) through the accumulation of digital byproducts, the discard of the contemporary world, the residue. The series occupies two rooms of the exhibition. In Room 1, alongside Tapete, three sets deal with the representation of the Brazilwood flower at different stages: the closed seed, the open seed, and the flower.

      Clara Ianni
      segunda-natureza
      Exhibitions:
      Second Nature
      Union (Sindicato) (detail), 2024
      Clara Ianni
      segunda-natureza
      Exhibitions:
      Second Nature
      Union (Sindicato), 2024
      20 x 15 cm each part of 45

      Graphite, acrylic primer on canvas
      Soybean flower

      Photo Filipe Berndt

      The idea of the reproduction of life and the interdependence between humanity and nature unfolds in this series of observational drawings. Each set in the series starts from a plant sold as a commodity in one of Brazil’s economic cycles, such as coffee, sugarcane, and soybeans. Using an image from a botanical encyclopedia and derivations of this image made by AI software, Ianni reproduces these images with graphite in hand-drawn observational drawings. The canvases are arranged in a manner reminiscent of a grid, taxonomy, or museum classification, but in deviant pathways suggesting unorderly ramifications and hybridizations.

      Union (Sindicato) brings together three conventions of representation of nature (encyclopedic, freehand drawing, and AI-generated image) and questions the separation (Earth, body, machine) through the accumulation of digital byproducts, the discard of the contemporary world, the residue. The series occupies two rooms of the exhibition. In Room 1, alongside Tapete, three sets deal with the representation of the Brazilwood flower at different stages: the closed seed, the open seed, and the flower.

      The idea of the reproduction of life and the interdependence between humanity and nature unfolds in this series of observational drawings. Each set in the series starts from a plant sold as a commodity in one of Brazil’s economic cycles, such as coffee, sugarcane, and soybeans. Using an image from a botanical encyclopedia and derivations of this image made by AI software, Ianni reproduces these images with graphite in hand-drawn observational drawings. The canvases are arranged in a manner reminiscent of a grid, taxonomy, or museum classification, but in deviant pathways suggesting unorderly ramifications and hybridizations.

      Union (Sindicato) brings together three conventions of representation of nature (encyclopedic, freehand drawing, and AI-generated image) and questions the separation (Earth, body, machine) through the accumulation of digital byproducts, the discard of the contemporary world, the residue. The series occupies two rooms of the exhibition. In Room 1, alongside Tapete, three sets deal with the representation of the Brazilwood flower at different stages: the closed seed, the open seed, and the flower.

      Clara Ianni
      segunda-natureza
      Exhibitions:
      Second Nature
      Union (Sindicato) (detail), 2024
      Clara Ianni
      segunda-natureza
      Exhibitions:
      Second Nature
      Union (Sindicato), 2024
      20 x 15 cm each part of 30

      Graphite, acrylic primer on canvas
      Cotton flower

      Photo Filipe Berndt

      The idea of the reproduction of life and the interdependence between humanity and nature unfolds in this series of observational drawings. Each set in the series starts from a plant sold as a commodity in one of Brazil’s economic cycles, such as coffee, sugarcane, and soybeans. Using an image from a botanical encyclopedia and derivations of this image made by AI software, Ianni reproduces these images with graphite in hand-drawn observational drawings. The canvases are arranged in a manner reminiscent of a grid, taxonomy, or museum classification, but in deviant pathways suggesting unorderly ramifications and hybridizations.

      Union (Sindicato) brings together three conventions of representation of nature (encyclopedic, freehand drawing, and AI-generated image) and questions the separation (Earth, body, machine) through the accumulation of digital byproducts, the discard of the contemporary world, the residue. The series occupies two rooms of the exhibition. In Room 1, alongside Tapete, three sets deal with the representation of the Brazilwood flower at different stages: the closed seed, the open seed, and the flower.

      The idea of the reproduction of life and the interdependence between humanity and nature unfolds in this series of observational drawings. Each set in the series starts from a plant sold as a commodity in one of Brazil’s economic cycles, such as coffee, sugarcane, and soybeans. Using an image from a botanical encyclopedia and derivations of this image made by AI software, Ianni reproduces these images with graphite in hand-drawn observational drawings. The canvases are arranged in a manner reminiscent of a grid, taxonomy, or museum classification, but in deviant pathways suggesting unorderly ramifications and hybridizations.

      Union (Sindicato) brings together three conventions of representation of nature (encyclopedic, freehand drawing, and AI-generated image) and questions the separation (Earth, body, machine) through the accumulation of digital byproducts, the discard of the contemporary world, the residue. The series occupies two rooms of the exhibition. In Room 1, alongside Tapete, three sets deal with the representation of the Brazilwood flower at different stages: the closed seed, the open seed, and the flower.

      Clara Ianni
      segunda-natureza
      Exhibitions:
      Second Nature
      Union (Sindicato) (detail), 2024
      Clara Ianni
      segunda-natureza
      Exhibitions:
      Second Nature
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Clara Ianni
      segunda-natureza
      Exhibitions:
      Second Nature No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Segunda Natureza, 2023
      11'34"

      full HD video, color and sound

      Photo video still

      “The modern myth of a universal history spread by Europe appears in Clara Ianni’s Segunda Natureza [Second Nature] (2023), filmed inside the Maastricht Lutheran Church (Netherlands). The artist addresses the notion of capital accumulation (seeds, fibers, minerals…), uniting the themes of land exploitation and the exploitation of human labor. The result of the Christianized world, colonial extraction based its expansion on several separations. The split between (man’s) body and spirit for greater control over Nature stems from Western modernity. The Protestant principle Soli Deo gloria (“Glory to God alone”), by which not even life has meaning outside this order, defines other divisions: between the clergy and common people, and between true devotion and false beliefs. Yet, although the film expresses the yearning for the landscape outside the Church’s windows, it is at least an allusion to possibilities of regeneration through the qualities of interdependence and camaraderie.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      “The modern myth of a universal history spread by Europe appears in Clara Ianni’s Segunda Natureza [Second Nature] (2023), filmed inside the Maastricht Lutheran Church (Netherlands). The artist addresses the notion of capital accumulation (seeds, fibers, minerals…), uniting the themes of land exploitation and the exploitation of human labor. The result of the Christianized world, colonial extraction based its expansion on several separations. The split between (man’s) body and spirit for greater control over Nature stems from Western modernity. The Protestant principle Soli Deo gloria (“Glory to God alone”), by which not even life has meaning outside this order, defines other divisions: between the clergy and common people, and between true devotion and false beliefs. Yet, although the film expresses the yearning for the landscape outside the Church’s windows, it is at least an allusion to possibilities of regeneration through the qualities of interdependence and camaraderie.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      Tiago Guimarães
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      Contrafachada No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Contrafachada, 2023
      variable dimensions

      Installation made with wooden battens under existing architecture

      Photo Filipe Berndt

      A fachada da Vermelho apresenta uma Contrafachada, projetada por Tiago Guimarães. Literalmente a maior extensão de parede da galeria, a face frontal do edifício incorpora seis estruturas de sarrafos de madeira que apresentam seu avesso. Gesto arquitetônico de uma assertividade quase singela: sustentar que não há neutralidade, até mesmo no desenho do contêiner, habitat ou tanque de guerra; tudo tem um avesso e um fundo. Toda versão oculta, uma contraversão. Inversão, contravenção e vice-versa.

      Trecho de No Fim da Madrugada, de Lisette Lagnado

      A fachada da Vermelho apresenta uma Contrafachada, projetada por Tiago Guimarães. Literalmente a maior extensão de parede da galeria, a face frontal do edifício incorpora seis estruturas de sarrafos de madeira que apresentam seu avesso. Gesto arquitetônico de uma assertividade quase singela: sustentar que não há neutralidade, até mesmo no desenho do contêiner, habitat ou tanque de guerra; tudo tem um avesso e um fundo. Toda versão oculta, uma contraversão. Inversão, contravenção e vice-versa.

      Trecho de No Fim da Madrugada, de Lisette Lagnado

      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Rosângela Rennó
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Vera Cruz, 2000
      44'

      Single channel video, color, sound

      Creation and direction: Rosângela Rennó
      Director’s assistant: Marilá Dardot
      Editing: Fernanda Bastos
      Sound: Ivan Capeller

      Photo still video

      “[…] In this work of resignification, Pero Vaz de Caminha’s letter to His Highness The King of Portugal, in which he reported having “found” an expanse of inhabited land in 1500, becomes itself a record of extractivism and the gold rush in Brazil. The absence of iconographic documents on the invasion hence became Rosângela Rennó’s pretext for inventing the dialogues of her 2000 film Vera Cruz. According to the artist, the “old, scratched and worn-out image on the film” reinforces the gap between photographic documentation and fiction.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      –

      Only three textual accounts of Pedro Alváres Cabral’s great undertaking have survived the 500 or so years that have passed since the discovery of Brazil by the Portuguese. The most complete is the letter signed by Pero Vaz de Caminha and addressed to King D. Manuel I of Portugal, informing precisely of the discovery of a new Eden.

      The famous document frustrates our senses because, despite the wealth of details about the ten days spent by its author, among Portuguese captains and sailors, on the coast of Ilha de Vera Cruz, it is based solely on the discoverer’s perception. We lack, of course, the response and reaction of the ‘others’ — those Edenic human beings, so different from the European conqueror. Dialogue between the Portuguese and the native Amerindians was impossible, for obvious reasons: the language barrier. The letter suggests the development of a bodily dialogue —an action that is difficult to transcribe verbatim, no matter how detailed it is— and it is up to the reader to imagine this dialogue, and use it as support for the absence of spoken dialogue.

      So many impossibilities could only engender a work that is based on impossibilities and transcendences: a crossing that is more temporal than spatial and geographical. The impossible dialogue between the Portuguese and the natives finds its double in a remnant of image and sound that constituted the ‘testimony’ of that moment. It is as if some spectator of that episode, aware of so much impossibility, had recorded something beyond the textual account. What is transcendent (and magical…) is that it seems that this record, recorded on film, time was unable to completely erase.
      VERA CRUZ is, therefore, a video copy of an (im)possible film that oscillates between documentary and fiction genres, about the moment of the discovery of Brazil by the Portuguese, as reported in Caminha’s letter. From the removed image we can only see the image of the film, old, scratched, worn out by hundreds of years of existence and excessive use. The sound of the words was also removed, as the dialogue itself, between the discoverer and the native, did not take place. All that remained were the sound of the sea and the wind — witnesses to what happened — and the story transformed into a caption text, now available in five versions: Portuguese, English, French, Spanish and Cyrillic.

      Coincidentally, if the origin of the work is based on the solitary resistance of subtitles — the exchange of the image for its textual version — the fate of what remains of this documentary/fiction also seems to reside in translation, into as many languages as possible. The confrontation between them proposes a very peculiar and curiously didactic semantic situation: more and new (im)possible dialogues, ad infinitum, that make us reflect on the precariousness of media and perception and, above all, on the fragility of human relationships.

      Rosângela Rennó, 2000 – 2011

      “[…] In this work of resignification, Pero Vaz de Caminha’s letter to His Highness The King of Portugal, in which he reported having “found” an expanse of inhabited land in 1500, becomes itself a record of extractivism and the gold rush in Brazil. The absence of iconographic documents on the invasion hence became Rosângela Rennó’s pretext for inventing the dialogues of her 2000 film Vera Cruz. According to the artist, the “old, scratched and worn-out image on the film” reinforces the gap between photographic documentation and fiction.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      –

      Only three textual accounts of Pedro Alváres Cabral’s great undertaking have survived the 500 or so years that have passed since the discovery of Brazil by the Portuguese. The most complete is the letter signed by Pero Vaz de Caminha and addressed to King D. Manuel I of Portugal, informing precisely of the discovery of a new Eden.

      The famous document frustrates our senses because, despite the wealth of details about the ten days spent by its author, among Portuguese captains and sailors, on the coast of Ilha de Vera Cruz, it is based solely on the discoverer’s perception. We lack, of course, the response and reaction of the ‘others’ — those Edenic human beings, so different from the European conqueror. Dialogue between the Portuguese and the native Amerindians was impossible, for obvious reasons: the language barrier. The letter suggests the development of a bodily dialogue —an action that is difficult to transcribe verbatim, no matter how detailed it is— and it is up to the reader to imagine this dialogue, and use it as support for the absence of spoken dialogue.

      So many impossibilities could only engender a work that is based on impossibilities and transcendences: a crossing that is more temporal than spatial and geographical. The impossible dialogue between the Portuguese and the natives finds its double in a remnant of image and sound that constituted the ‘testimony’ of that moment. It is as if some spectator of that episode, aware of so much impossibility, had recorded something beyond the textual account. What is transcendent (and magical…) is that it seems that this record, recorded on film, time was unable to completely erase.
      VERA CRUZ is, therefore, a video copy of an (im)possible film that oscillates between documentary and fiction genres, about the moment of the discovery of Brazil by the Portuguese, as reported in Caminha’s letter. From the removed image we can only see the image of the film, old, scratched, worn out by hundreds of years of existence and excessive use. The sound of the words was also removed, as the dialogue itself, between the discoverer and the native, did not take place. All that remained were the sound of the sea and the wind — witnesses to what happened — and the story transformed into a caption text, now available in five versions: Portuguese, English, French, Spanish and Cyrillic.

      Coincidentally, if the origin of the work is based on the solitary resistance of subtitles — the exchange of the image for its textual version — the fate of what remains of this documentary/fiction also seems to reside in translation, into as many languages as possible. The confrontation between them proposes a very peculiar and curiously didactic semantic situation: more and new (im)possible dialogues, ad infinitum, that make us reflect on the precariousness of media and perception and, above all, on the fragility of human relationships.

      Rosângela Rennó, 2000 – 2011

      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Exhibition view

      With Lisette Lagnado e Marcos Gallon

      Photo Filipe Berndt

      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Carmézia Emiliano
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Minha gente, 2018
      100 x 80 cm

      Oil on canvas

      “’My people’, says Carmézia Emiliano, a Macuxi artist whose people have always known that nature has inherent rights. It is the title of a painting, in which more than two-thirds of the canvas is filled by a flutter of butterflies bursting from the earth’s humus and flying over the narrow strip of a village. The question remains: what can we learn from her notion of ‘people’, which embraces living beings and biomes?”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      “’My people’, says Carmézia Emiliano, a Macuxi artist whose people have always known that nature has inherent rights. It is the title of a painting, in which more than two-thirds of the canvas is filled by a flutter of butterflies bursting from the earth’s humus and flying over the narrow strip of a village. The question remains: what can we learn from her notion of ‘people’, which embraces living beings and biomes?”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      Carmézia Emiliano
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Minha gente (detalhe), 2018
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      André Vargas
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Ruy Barbosa, 2022
      82 x 105 cm

      Pyrograph on raw cotton

      Photo Filipe Berndt

      “The end of daybreak is about time awareness, but also a figure of speech. As a metaphor, it evokes whatever comes after collusions under cover of darkness, and it embraces waves of indignation and anger. Among countless examples of manipulation and intrigue, one can mention the burning of the archives on slavery, under the responsibility of Minister of Finance Ruy Barbosa, on May 13, 1891. I nourished the winds, I unlaced the monsters — persistent denunciations by social movement activists are finally making Brazil confront institutions founded upon structural racism.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      –

      “This work displays with fire marks the date of the burning of the slavery archives ordered by Ruy Barbosa, a historical fact that makes it difficult to recover an important part of black people’s history in Brazil by those who seek to uncover the trajectory of their ancestors”

      André Vargas

      “The end of daybreak is about time awareness, but also a figure of speech. As a metaphor, it evokes whatever comes after collusions under cover of darkness, and it embraces waves of indignation and anger. Among countless examples of manipulation and intrigue, one can mention the burning of the archives on slavery, under the responsibility of Minister of Finance Ruy Barbosa, on May 13, 1891. I nourished the winds, I unlaced the monsters — persistent denunciations by social movement activists are finally making Brazil confront institutions founded upon structural racism.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      –

      “This work displays with fire marks the date of the burning of the slavery archives ordered by Ruy Barbosa, a historical fact that makes it difficult to recover an important part of black people’s history in Brazil by those who seek to uncover the trajectory of their ancestors”

      André Vargas

      bruno o. + Acervo Bajubá
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Métodos de desqualificação de acervos, 2023
      variable dimensions

      Stolen ferns and catalog cards

      Photo Filipe Berndt

      “Archives and documents on coloniality must have their categories reconfigured if we want to surmise hypotheses and produce reversals of meaning. Artist and educator bruno o., an active member of Acervo Bajubá, a “project recording memories of Brazilian LGBT+ communities”, chose to highlight the story of Marcos Puga, “a transvestite and plant thief”. The work on display is part of an ongoing investigation on cataloging, documentation, and archive reorganization practices. Bruno considers other types of testimonies, recognition and activation of memories, places and bodies involved in gathering situated knowledge. He explains that “Marcos Puga’s case questions the reproduction of the epistemicide colonial operations responsible for the indexation of life within monolithic orders”. What was it like, under the Brazilian civilian-military dictatorship, to tell the story of a person whose only remains are material fragments… and rumors?

      In his search for information, bruno o. located a niece of Marcos Puga’s, who defended him when he was illegally arrested and tortured in 2001 after an anonymous tip. She says Marcos had been a baby left on her grandmother’s doorstep. A kind and beloved child, he found family care and, in turn, cared for his adoptive aunts and grandparents. His niece does not remember much about the fern thefts; she thinks it is a lie. She says that she knew he performed in a nightclub, but never saw anything, not even a wig; he probably left everything somewhere else. She only knows that he shaved his body. Marcos disappeared in 2002, and she was contacted years later by a São Bernardo do Campo police team who had found human remains they supposed were his — since he had been adopted, no identification was possible.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      “Archives and documents on coloniality must have their categories reconfigured if we want to surmise hypotheses and produce reversals of meaning. Artist and educator bruno o., an active member of Acervo Bajubá, a “project recording memories of Brazilian LGBT+ communities”, chose to highlight the story of Marcos Puga, “a transvestite and plant thief”. The work on display is part of an ongoing investigation on cataloging, documentation, and archive reorganization practices. Bruno considers other types of testimonies, recognition and activation of memories, places and bodies involved in gathering situated knowledge. He explains that “Marcos Puga’s case questions the reproduction of the epistemicide colonial operations responsible for the indexation of life within monolithic orders”. What was it like, under the Brazilian civilian-military dictatorship, to tell the story of a person whose only remains are material fragments… and rumors?

      In his search for information, bruno o. located a niece of Marcos Puga’s, who defended him when he was illegally arrested and tortured in 2001 after an anonymous tip. She says Marcos had been a baby left on her grandmother’s doorstep. A kind and beloved child, he found family care and, in turn, cared for his adoptive aunts and grandparents. His niece does not remember much about the fern thefts; she thinks it is a lie. She says that she knew he performed in a nightclub, but never saw anything, not even a wig; he probably left everything somewhere else. She only knows that he shaved his body. Marcos disappeared in 2002, and she was contacted years later by a São Bernardo do Campo police team who had found human remains they supposed were his — since he had been adopted, no identification was possible.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      bruno o. + Acervo Bajubá
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Métodos de desqualificação de acervos, 2023
      variable dimensions

      Stolen ferns and catalog cards

      Photo Filipe Berndt

      “Archives and documents on coloniality must have their categories reconfigured if we want to surmise hypotheses and produce reversals of meaning. Artist and educator bruno o., an active member of Acervo Bajubá, a “project recording memories of Brazilian LGBT+ communities”, chose to highlight the story of Marcos Puga, “a transvestite and plant thief”. The work on display is part of an ongoing investigation on cataloging, documentation, and archive reorganization practices. Bruno considers other types of testimonies, recognition and activation of memories, places and bodies involved in gathering situated knowledge. He explains that “Marcos Puga’s case questions the reproduction of the epistemicide colonial operations responsible for the indexation of life within monolithic orders”. What was it like, under the Brazilian civilian-military dictatorship, to tell the story of a person whose only remains are material fragments… and rumors?

      In his search for information, bruno o. located a niece of Marcos Puga’s, who defended him when he was illegally arrested and tortured in 2001 after an anonymous tip. She says Marcos had been a baby left on her grandmother’s doorstep. A kind and beloved child, he found family care and, in turn, cared for his adoptive aunts and grandparents. His niece does not remember much about the fern thefts; she thinks it is a lie. She says that she knew he performed in a nightclub, but never saw anything, not even a wig; he probably left everything somewhere else. She only knows that he shaved his body. Marcos disappeared in 2002, and she was contacted years later by a São Bernardo do Campo police team who had found human remains they supposed were his — since he had been adopted, no identification was possible.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      “Archives and documents on coloniality must have their categories reconfigured if we want to surmise hypotheses and produce reversals of meaning. Artist and educator bruno o., an active member of Acervo Bajubá, a “project recording memories of Brazilian LGBT+ communities”, chose to highlight the story of Marcos Puga, “a transvestite and plant thief”. The work on display is part of an ongoing investigation on cataloging, documentation, and archive reorganization practices. Bruno considers other types of testimonies, recognition and activation of memories, places and bodies involved in gathering situated knowledge. He explains that “Marcos Puga’s case questions the reproduction of the epistemicide colonial operations responsible for the indexation of life within monolithic orders”. What was it like, under the Brazilian civilian-military dictatorship, to tell the story of a person whose only remains are material fragments… and rumors?

      In his search for information, bruno o. located a niece of Marcos Puga’s, who defended him when he was illegally arrested and tortured in 2001 after an anonymous tip. She says Marcos had been a baby left on her grandmother’s doorstep. A kind and beloved child, he found family care and, in turn, cared for his adoptive aunts and grandparents. His niece does not remember much about the fern thefts; she thinks it is a lie. She says that she knew he performed in a nightclub, but never saw anything, not even a wig; he probably left everything somewhere else. She only knows that he shaved his body. Marcos disappeared in 2002, and she was contacted years later by a São Bernardo do Campo police team who had found human remains they supposed were his — since he had been adopted, no identification was possible.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      bruno o. + Acervo Bajubá
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Métodos de desqualificação de acervos, 2023
      variable dimensions

      Stolen ferns and catalog cards

      Photo Filipe Berndt

      “Archives and documents on coloniality must have their categories reconfigured if we want to surmise hypotheses and produce reversals of meaning. Artist and educator bruno o., an active member of Acervo Bajubá, a “project recording memories of Brazilian LGBT+ communities”, chose to highlight the story of Marcos Puga, “a transvestite and plant thief”. The work on display is part of an ongoing investigation on cataloging, documentation, and archive reorganization practices. Bruno considers other types of testimonies, recognition and activation of memories, places and bodies involved in gathering situated knowledge. He explains that “Marcos Puga’s case questions the reproduction of the epistemicide colonial operations responsible for the indexation of life within monolithic orders”. What was it like, under the Brazilian civilian-military dictatorship, to tell the story of a person whose only remains are material fragments… and rumors?

      In his search for information, bruno o. located a niece of Marcos Puga’s, who defended him when he was illegally arrested and tortured in 2001 after an anonymous tip. She says Marcos had been a baby left on her grandmother’s doorstep. A kind and beloved child, he found family care and, in turn, cared for his adoptive aunts and grandparents. His niece does not remember much about the fern thefts; she thinks it is a lie. She says that she knew he performed in a nightclub, but never saw anything, not even a wig; he probably left everything somewhere else. She only knows that he shaved his body. Marcos disappeared in 2002, and she was contacted years later by a São Bernardo do Campo police team who had found human remains they supposed were his — since he had been adopted, no identification was possible.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      “Archives and documents on coloniality must have their categories reconfigured if we want to surmise hypotheses and produce reversals of meaning. Artist and educator bruno o., an active member of Acervo Bajubá, a “project recording memories of Brazilian LGBT+ communities”, chose to highlight the story of Marcos Puga, “a transvestite and plant thief”. The work on display is part of an ongoing investigation on cataloging, documentation, and archive reorganization practices. Bruno considers other types of testimonies, recognition and activation of memories, places and bodies involved in gathering situated knowledge. He explains that “Marcos Puga’s case questions the reproduction of the epistemicide colonial operations responsible for the indexation of life within monolithic orders”. What was it like, under the Brazilian civilian-military dictatorship, to tell the story of a person whose only remains are material fragments… and rumors?

      In his search for information, bruno o. located a niece of Marcos Puga’s, who defended him when he was illegally arrested and tortured in 2001 after an anonymous tip. She says Marcos had been a baby left on her grandmother’s doorstep. A kind and beloved child, he found family care and, in turn, cared for his adoptive aunts and grandparents. His niece does not remember much about the fern thefts; she thinks it is a lie. She says that she knew he performed in a nightclub, but never saw anything, not even a wig; he probably left everything somewhere else. She only knows that he shaved his body. Marcos disappeared in 2002, and she was contacted years later by a São Bernardo do Campo police team who had found human remains they supposed were his — since he had been adopted, no identification was possible.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      Claudia Andujar Ventura Profana
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Claudia Andujar
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Metais LTDA series, 1989
      60 x 90 cm (each) - polyptych composed of 13 parts

      printing with mineral pigment ink on Hahnemühle Photo Rag Baryta paper 315 gr

      Photo Filipe Berndt

      “There is no denying that images can mobilize public opinion and awaken it from torpor, indifference or ignorance. In the drawn-out demarcation process of the Yanomami Indigenous Land, the release of Claudia Andujar and Carlo Zacquini’s photographs played a fundamental role in raising awareness. Despite this historic achievement, however, ongoing invasion waves by miners and businessmen in search of gold and cassiterite, with the direct or indirect support of the State and the Armed Forces, keep causing social and environmental disasters due to contamination by mercury and other pollutants. In the Vermelho exhibition, we decided not to expose the victims and to highlight the seductive aesthetics of imperialism. The language of the gold rush assimilates typical codes of touristic ads, with their (western movie!) chromatic scales and typography filled with subliminal messages. While Andujar’s Metais Ltda. [Metals LLC] (1989) assembles a set of travel agency posters of Amazon charter flights, the scenes recorded by Zacquini are self-explanatory: in the heart of the Indigenous territory, you can see a tent belonging to the gold mining company and the helicopter runway. A photographer who has been a Consolata missionary since 1957 and moved to Boa Vista in 1965, he reveals that “the company owner was elected and re-elected a federal representative for the Roraima state and was known as the ‘man with the golden gun’”. This documentation work was conducted during a trip of the Action for Citizenship, at the invitation of Senator Severo Gomes, to investigate crimes against human rights on the Yanomami Indigenous Land. Its truthfulness constitutes irrefutable evidence of the ongoing genocides, whose national and international repercussions are meant to reverse or, at least, control situations of abuse.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      “There is no denying that images can mobilize public opinion and awaken it from torpor, indifference or ignorance. In the drawn-out demarcation process of the Yanomami Indigenous Land, the release of Claudia Andujar and Carlo Zacquini’s photographs played a fundamental role in raising awareness. Despite this historic achievement, however, ongoing invasion waves by miners and businessmen in search of gold and cassiterite, with the direct or indirect support of the State and the Armed Forces, keep causing social and environmental disasters due to contamination by mercury and other pollutants. In the Vermelho exhibition, we decided not to expose the victims and to highlight the seductive aesthetics of imperialism. The language of the gold rush assimilates typical codes of touristic ads, with their (western movie!) chromatic scales and typography filled with subliminal messages. While Andujar’s Metais Ltda. [Metals LLC] (1989) assembles a set of travel agency posters of Amazon charter flights, the scenes recorded by Zacquini are self-explanatory: in the heart of the Indigenous territory, you can see a tent belonging to the gold mining company and the helicopter runway. A photographer who has been a Consolata missionary since 1957 and moved to Boa Vista in 1965, he reveals that “the company owner was elected and re-elected a federal representative for the Roraima state and was known as the ‘man with the golden gun’”. This documentation work was conducted during a trip of the Action for Citizenship, at the invitation of Senator Severo Gomes, to investigate crimes against human rights on the Yanomami Indigenous Land. Its truthfulness constitutes irrefutable evidence of the ongoing genocides, whose national and international repercussions are meant to reverse or, at least, control situations of abuse.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      Claudia Andujar
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Metais LTDA – from Metais LTDA series, 1989
      60 x 90 cm

      printing with mineral pigment ink on Hahnemühle Photo Rag Baryta paper 315 gr

      Photo Reproduction

      “There is no denying that images can mobilize public opinion and awaken it from torpor, indifference or ignorance. In the drawn-out demarcation process of the Yanomami Indigenous Land, the release of Claudia Andujar and Carlo Zacquini’s photographs played a fundamental role in raising awareness. Despite this historic achievement, however, ongoing invasion waves by miners and businessmen in search of gold and cassiterite, with the direct or indirect support of the State and the Armed Forces, keep causing social and environmental disasters due to contamination by mercury and other pollutants. In the Vermelho exhibition, we decided not to expose the victims and to highlight the seductive aesthetics of imperialism. The language of the gold rush assimilates typical codes of touristic ads, with their (western movie!) chromatic scales and typography filled with subliminal messages. While Andujar’s Metais Ltda. [Metals LLC] (1989) assembles a set of travel agency posters of Amazon charter flights, the scenes recorded by Zacquini are self-explanatory: in the heart of the Indigenous territory, you can see a tent belonging to the gold mining company and the helicopter runway. A photographer who has been a Consolata missionary since 1957 and moved to Boa Vista in 1965, he reveals that “the company owner was elected and re-elected a federal representative for the Roraima state and was known as the ‘man with the golden gun’”. This documentation work was conducted during a trip of the Action for Citizenship, at the invitation of Senator Severo Gomes, to investigate crimes against human rights on the Yanomami Indigenous Land. Its truthfulness constitutes irrefutable evidence of the ongoing genocides, whose national and international repercussions are meant to reverse or, at least, control situations of abuse.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      “There is no denying that images can mobilize public opinion and awaken it from torpor, indifference or ignorance. In the drawn-out demarcation process of the Yanomami Indigenous Land, the release of Claudia Andujar and Carlo Zacquini’s photographs played a fundamental role in raising awareness. Despite this historic achievement, however, ongoing invasion waves by miners and businessmen in search of gold and cassiterite, with the direct or indirect support of the State and the Armed Forces, keep causing social and environmental disasters due to contamination by mercury and other pollutants. In the Vermelho exhibition, we decided not to expose the victims and to highlight the seductive aesthetics of imperialism. The language of the gold rush assimilates typical codes of touristic ads, with their (western movie!) chromatic scales and typography filled with subliminal messages. While Andujar’s Metais Ltda. [Metals LLC] (1989) assembles a set of travel agency posters of Amazon charter flights, the scenes recorded by Zacquini are self-explanatory: in the heart of the Indigenous territory, you can see a tent belonging to the gold mining company and the helicopter runway. A photographer who has been a Consolata missionary since 1957 and moved to Boa Vista in 1965, he reveals that “the company owner was elected and re-elected a federal representative for the Roraima state and was known as the ‘man with the golden gun’”. This documentation work was conducted during a trip of the Action for Citizenship, at the invitation of Senator Severo Gomes, to investigate crimes against human rights on the Yanomami Indigenous Land. Its truthfulness constitutes irrefutable evidence of the ongoing genocides, whose national and international repercussions are meant to reverse or, at least, control situations of abuse.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      Claudia Andujar
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Compra-se ouro – from Metais LTDA series, 1989
      60 x 90 cm

      printing with mineral pigment ink on Hahnemühle Photo Rag Baryta paper 315 gr

      Photo Reproduction

      “There is no denying that images can mobilize public opinion and awaken it from torpor, indifference or ignorance. In the drawn-out demarcation process of the Yanomami Indigenous Land, the release of Claudia Andujar and Carlo Zacquini’s photographs played a fundamental role in raising awareness. Despite this historic achievement, however, ongoing invasion waves by miners and businessmen in search of gold and cassiterite, with the direct or indirect support of the State and the Armed Forces, keep causing social and environmental disasters due to contamination by mercury and other pollutants. In the Vermelho exhibition, we decided not to expose the victims and to highlight the seductive aesthetics of imperialism. The language of the gold rush assimilates typical codes of touristic ads, with their (western movie!) chromatic scales and typography filled with subliminal messages. While Andujar’s Metais Ltda. [Metals LLC] (1989) assembles a set of travel agency posters of Amazon charter flights, the scenes recorded by Zacquini are self-explanatory: in the heart of the Indigenous territory, you can see a tent belonging to the gold mining company and the helicopter runway. A photographer who has been a Consolata missionary since 1957 and moved to Boa Vista in 1965, he reveals that “the company owner was elected and re-elected a federal representative for the Roraima state and was known as the ‘man with the golden gun’”. This documentation work was conducted during a trip of the Action for Citizenship, at the invitation of Senator Severo Gomes, to investigate crimes against human rights on the Yanomami Indigenous Land. Its truthfulness constitutes irrefutable evidence of the ongoing genocides, whose national and international repercussions are meant to reverse or, at least, control situations of abuse.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      “There is no denying that images can mobilize public opinion and awaken it from torpor, indifference or ignorance. In the drawn-out demarcation process of the Yanomami Indigenous Land, the release of Claudia Andujar and Carlo Zacquini’s photographs played a fundamental role in raising awareness. Despite this historic achievement, however, ongoing invasion waves by miners and businessmen in search of gold and cassiterite, with the direct or indirect support of the State and the Armed Forces, keep causing social and environmental disasters due to contamination by mercury and other pollutants. In the Vermelho exhibition, we decided not to expose the victims and to highlight the seductive aesthetics of imperialism. The language of the gold rush assimilates typical codes of touristic ads, with their (western movie!) chromatic scales and typography filled with subliminal messages. While Andujar’s Metais Ltda. [Metals LLC] (1989) assembles a set of travel agency posters of Amazon charter flights, the scenes recorded by Zacquini are self-explanatory: in the heart of the Indigenous territory, you can see a tent belonging to the gold mining company and the helicopter runway. A photographer who has been a Consolata missionary since 1957 and moved to Boa Vista in 1965, he reveals that “the company owner was elected and re-elected a federal representative for the Roraima state and was known as the ‘man with the golden gun’”. This documentation work was conducted during a trip of the Action for Citizenship, at the invitation of Senator Severo Gomes, to investigate crimes against human rights on the Yanomami Indigenous Land. Its truthfulness constitutes irrefutable evidence of the ongoing genocides, whose national and international repercussions are meant to reverse or, at least, control situations of abuse.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      Claudia Andujar
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Goldro – from Metais LTDA series, 1989
      60 x 90 cm

      printing with mineral pigment ink on Hahnemühle Photo Rag Baryta paper 315 gr

      Photo Reproduction

      “There is no denying that images can mobilize public opinion and awaken it from torpor, indifference or ignorance. In the drawn-out demarcation process of the Yanomami Indigenous Land, the release of Claudia Andujar and Carlo Zacquini’s photographs played a fundamental role in raising awareness. Despite this historic achievement, however, ongoing invasion waves by miners and businessmen in search of gold and cassiterite, with the direct or indirect support of the State and the Armed Forces, keep causing social and environmental disasters due to contamination by mercury and other pollutants. In the Vermelho exhibition, we decided not to expose the victims and to highlight the seductive aesthetics of imperialism. The language of the gold rush assimilates typical codes of touristic ads, with their (western movie!) chromatic scales and typography filled with subliminal messages. While Andujar’s Metais Ltda. [Metals LLC] (1989) assembles a set of travel agency posters of Amazon charter flights, the scenes recorded by Zacquini are self-explanatory: in the heart of the Indigenous territory, you can see a tent belonging to the gold mining company and the helicopter runway. A photographer who has been a Consolata missionary since 1957 and moved to Boa Vista in 1965, he reveals that “the company owner was elected and re-elected a federal representative for the Roraima state and was known as the ‘man with the golden gun’”. This documentation work was conducted during a trip of the Action for Citizenship, at the invitation of Senator Severo Gomes, to investigate crimes against human rights on the Yanomami Indigenous Land. Its truthfulness constitutes irrefutable evidence of the ongoing genocides, whose national and international repercussions are meant to reverse or, at least, control situations of abuse.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      “There is no denying that images can mobilize public opinion and awaken it from torpor, indifference or ignorance. In the drawn-out demarcation process of the Yanomami Indigenous Land, the release of Claudia Andujar and Carlo Zacquini’s photographs played a fundamental role in raising awareness. Despite this historic achievement, however, ongoing invasion waves by miners and businessmen in search of gold and cassiterite, with the direct or indirect support of the State and the Armed Forces, keep causing social and environmental disasters due to contamination by mercury and other pollutants. In the Vermelho exhibition, we decided not to expose the victims and to highlight the seductive aesthetics of imperialism. The language of the gold rush assimilates typical codes of touristic ads, with their (western movie!) chromatic scales and typography filled with subliminal messages. While Andujar’s Metais Ltda. [Metals LLC] (1989) assembles a set of travel agency posters of Amazon charter flights, the scenes recorded by Zacquini are self-explanatory: in the heart of the Indigenous territory, you can see a tent belonging to the gold mining company and the helicopter runway. A photographer who has been a Consolata missionary since 1957 and moved to Boa Vista in 1965, he reveals that “the company owner was elected and re-elected a federal representative for the Roraima state and was known as the ‘man with the golden gun’”. This documentation work was conducted during a trip of the Action for Citizenship, at the invitation of Senator Severo Gomes, to investigate crimes against human rights on the Yanomami Indigenous Land. Its truthfulness constitutes irrefutable evidence of the ongoing genocides, whose national and international repercussions are meant to reverse or, at least, control situations of abuse.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      Ventura Profana
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Eu não vou morrer, 2020
      variable dimensions

      Installation with mixed midia

      Photo Filipe Berndt

      “[…] how can artistic language abolish the rule of the lords?

      Pastor Ventura Profana’s research focused on the methodology of neo-Pentecostal churches. She was educated in Baptist temples and claims to be a prophetess “of the abundance of Black, Indigenous and transvestite life”. Composed after the liturgy of a true hymn to life (to “eternal life”, no less), the music video for the song Eu não vou morrer [I am not going to die] (2020) evades the Lord to honor the female Orixás (Yabás). Profana’s epiphanic release allows a vertiginous plunge into what has been the annihilation of ancestries, intelligences and utopias. One listens to a psalm praising people finally free from colonial policies of extermination, and one exults with the path from the furnace to the living waters in Calunga, da Cruz à Encruzilhada [Calunga, from the Cross to the Crossroads]. This work evokes intergenerational dreams and visions through a fabulous dialogue with matter (who does not want to learn how to fly?), ushering in the time of the Black trans women inside the white cube of the art “cathedral”.

      Profana explains in several statements that this Lord transcends religious order and must be projected onto other patriarchal figures (the landowner, the gun advocate, the patron saint…). It is her pastoral mission to invest the insurrectional fury of peripheral bodies attacked by extractive capital against all the explicit and implicit patriarchy of a Brazilian state conceived through its enslavement history. […]”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      “[…] how can artistic language abolish the rule of the lords?

      Pastor Ventura Profana’s research focused on the methodology of neo-Pentecostal churches. She was educated in Baptist temples and claims to be a prophetess “of the abundance of Black, Indigenous and transvestite life”. Composed after the liturgy of a true hymn to life (to “eternal life”, no less), the music video for the song Eu não vou morrer [I am not going to die] (2020) evades the Lord to honor the female Orixás (Yabás). Profana’s epiphanic release allows a vertiginous plunge into what has been the annihilation of ancestries, intelligences and utopias. One listens to a psalm praising people finally free from colonial policies of extermination, and one exults with the path from the furnace to the living waters in Calunga, da Cruz à Encruzilhada [Calunga, from the Cross to the Crossroads]. This work evokes intergenerational dreams and visions through a fabulous dialogue with matter (who does not want to learn how to fly?), ushering in the time of the Black trans women inside the white cube of the art “cathedral”.

      Profana explains in several statements that this Lord transcends religious order and must be projected onto other patriarchal figures (the landowner, the gun advocate, the patron saint…). It is her pastoral mission to invest the insurrectional fury of peripheral bodies attacked by extractive capital against all the explicit and implicit patriarchy of a Brazilian state conceived through its enslavement history. […]”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      Ventura Profana
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Eu não vou morrer (detail), 2020

      Photo Filipe Berndt

      Ventura Profana com Kerolayne Kemblim e podeserdesligado
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Eu não vou morrer, 2020
      “[...] how can artistic language abolish the rule of the lords?

      Pastor Ventura Profana’s research focused on the methodology of neo-Pentecostal churches. She was educated in Baptist temples and claims to be a prophetess “of the abundance of Black, Indigenous and transvestite life”. Composed after the liturgy of a true hymn to life (to “eternal life”, no less), the music video for the song Eu não vou morrer [I am not going to die] (2020) evades the Lord to honor the female Orixás (Yabás). Profana's epiphanic release allows a vertiginous plunge into what has been the annihilation of ancestries, intelligences and utopias. One listens to a psalm praising people finally free from colonial policies of extermination, and one exults with the path from the furnace to the living waters in Calunga, da Cruz à Encruzilhada [Calunga, from the Cross to the Crossroads]. This work evokes intergenerational dreams and visions through a fabulous dialogue with matter (who does not want to learn how to fly?), ushering in the time of the Black trans women inside the white cube of the art “cathedral”.

      Profana explains in several statements that this Lord transcends religious order and must be projected onto other patriarchal figures (the landowner, the gun advocate, the patron saint...). It is her pastoral mission to invest the insurrectional fury of peripheral bodies attacked by extractive capital against all the explicit and implicit patriarchy of a Brazilian state conceived through its enslavement history. […]”


      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado
      “[...] how can artistic language abolish the rule of the lords?

      Pastor Ventura Profana’s research focused on the methodology of neo-Pentecostal churches. She was educated in Baptist temples and claims to be a prophetess “of the abundance of Black, Indigenous and transvestite life”. Composed after the liturgy of a true hymn to life (to “eternal life”, no less), the music video for the song Eu não vou morrer [I am not going to die] (2020) evades the Lord to honor the female Orixás (Yabás). Profana's epiphanic release allows a vertiginous plunge into what has been the annihilation of ancestries, intelligences and utopias. One listens to a psalm praising people finally free from colonial policies of extermination, and one exults with the path from the furnace to the living waters in Calunga, da Cruz à Encruzilhada [Calunga, from the Cross to the Crossroads]. This work evokes intergenerational dreams and visions through a fabulous dialogue with matter (who does not want to learn how to fly?), ushering in the time of the Black trans women inside the white cube of the art “cathedral”.

      Profana explains in several statements that this Lord transcends religious order and must be projected onto other patriarchal figures (the landowner, the gun advocate, the patron saint...). It is her pastoral mission to invest the insurrectional fury of peripheral bodies attacked by extractive capital against all the explicit and implicit patriarchy of a Brazilian state conceived through its enslavement history. […]”


      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado
      Ventura Profana
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Eu não vou morrer (detail), 2020

      Photo Filipe Berndt

      Vulcanica Pokaropa Ventura Profana Carlo Zacquini
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Carlo Zacquini Ventura Profana
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Vulcanica Pokaropa
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Cultivo and Bancada – from Cotidiano series, 2021
      60 x 90 cm (each)

      inkjet printing

      Photo Filipe Berndt

      “In the same room as Andujar, Zacquini and Profana, Cultivo [Tillage] and Bancada [Caucus] (2021), two photographs from the “Cotidiano” [Daily] series by militant transsexual artist and performer Vulcanica Pokaropa, expands the above agenda with the ongoing fight against the landowners’ congressional faction, which protects agricultural companies known for their deforestation and invasion of protected areas.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      “In the same room as Andujar, Zacquini and Profana, Cultivo [Tillage] and Bancada [Caucus] (2021), two photographs from the “Cotidiano” [Daily] series by militant transsexual artist and performer Vulcanica Pokaropa, expands the above agenda with the ongoing fight against the landowners’ congressional faction, which protects agricultural companies known for their deforestation and invasion of protected areas.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      Vulcanica Pokaropa
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Cultivo – from Cotidiano series, 2021
      60 x 90 cm

      inkjet printing

      Photo repruduction

      “In the same room as Andujar, Zacquini and Profana, Cultivo [Tillage] and Bancada [Caucus] (2021), two photographs from the “Cotidiano” [Daily] series by militant transsexual artist and performer Vulcanica Pokaropa, expands the above agenda with the ongoing fight against the landowners’ congressional faction, which protects agricultural companies known for their deforestation and invasion of protected areas.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      “In the same room as Andujar, Zacquini and Profana, Cultivo [Tillage] and Bancada [Caucus] (2021), two photographs from the “Cotidiano” [Daily] series by militant transsexual artist and performer Vulcanica Pokaropa, expands the above agenda with the ongoing fight against the landowners’ congressional faction, which protects agricultural companies known for their deforestation and invasion of protected areas.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      Vulcanica Pokaropa
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Bancada – from Cotidiano series, 2021
      60 x 90 cm

      inkjet printing

      Photo reproduction

      “In the same room as Andujar, Zacquini and Profana, Cultivo [Tillage] and Bancada [Caucus] (2021), two photographs from the “Cotidiano” [Daily] series by militant transsexual artist and performer Vulcanica Pokaropa, expands the above agenda with the ongoing fight against the landowners’ congressional faction, which protects agricultural companies known for their deforestation and invasion of protected areas.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      “In the same room as Andujar, Zacquini and Profana, Cultivo [Tillage] and Bancada [Caucus] (2021), two photographs from the “Cotidiano” [Daily] series by militant transsexual artist and performer Vulcanica Pokaropa, expands the above agenda with the ongoing fight against the landowners’ congressional faction, which protects agricultural companies known for their deforestation and invasion of protected areas.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Monumento ao garimpeiro pichado pelos próprios, Boa Vista;Monumento ao garimpeiro pichado pelos próprios, Boa Vista;Pista de pouso Paapiú e Calha Morte, 1989 - 1998
      24 x 30 cm; 18 x 24 cm and 24 x 18 cm

      Analog photography

      Photo Filipe Berndt

      “There is no denying that images can mobilize public opinion and awaken it from torpor, indifference or ignorance. In the drawn-out demarcation process of the Yanomami Indigenous Land, the release of Claudia Andujar and Carlo Zacquini’s photographs played a fundamental role in raising awareness. Despite this historic achievement, however, ongoing invasion waves by miners and businessmen in search of gold and cassiterite, with the direct or indirect support of the State and the Armed Forces, keep causing social and environmental disasters due to contamination by mercury and other pollutants. In the Vermelho exhibition, we decided not to expose the victims and to highlight the seductive aesthetics of imperialism. The language of the gold rush assimilates typical codes of touristic ads, with their (western movie!) chromatic scales and typography filled with subliminal messages. While Andujar’s Metais Ltda. [Metals LLC] (1989) assembles a set of travel agency posters of Amazon charter flights, the scenes recorded by Zacquini are self-explanatory: in the heart of the Indigenous territory, you can see a tent belonging to the gold mining company and the helicopter runway. A photographer who has been a Consolata missionary since 1957 and moved to Boa Vista in 1965, he reveals that “the company owner was elected and re-elected a federal representative for the Roraima state and was known as the ‘man with the golden gun’”. This documentation work was conducted during a trip of the Action for Citizenship, at the invitation of Senator Severo Gomes, to investigate crimes against human rights on the Yanomami Indigenous Land. Its truthfulness constitutes irrefutable evidence of the ongoing genocides, whose national and international repercussions are meant to reverse or, at least, control situations of abuse.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      “There is no denying that images can mobilize public opinion and awaken it from torpor, indifference or ignorance. In the drawn-out demarcation process of the Yanomami Indigenous Land, the release of Claudia Andujar and Carlo Zacquini’s photographs played a fundamental role in raising awareness. Despite this historic achievement, however, ongoing invasion waves by miners and businessmen in search of gold and cassiterite, with the direct or indirect support of the State and the Armed Forces, keep causing social and environmental disasters due to contamination by mercury and other pollutants. In the Vermelho exhibition, we decided not to expose the victims and to highlight the seductive aesthetics of imperialism. The language of the gold rush assimilates typical codes of touristic ads, with their (western movie!) chromatic scales and typography filled with subliminal messages. While Andujar’s Metais Ltda. [Metals LLC] (1989) assembles a set of travel agency posters of Amazon charter flights, the scenes recorded by Zacquini are self-explanatory: in the heart of the Indigenous territory, you can see a tent belonging to the gold mining company and the helicopter runway. A photographer who has been a Consolata missionary since 1957 and moved to Boa Vista in 1965, he reveals that “the company owner was elected and re-elected a federal representative for the Roraima state and was known as the ‘man with the golden gun’”. This documentation work was conducted during a trip of the Action for Citizenship, at the invitation of Senator Severo Gomes, to investigate crimes against human rights on the Yanomami Indigenous Land. Its truthfulness constitutes irrefutable evidence of the ongoing genocides, whose national and international repercussions are meant to reverse or, at least, control situations of abuse.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      Claudia Andujar Ventura Profana
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Ventura Profana Rebeca Carapiá
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Sentinela avançada, guarda imortal, 2020
      90 x 135 cm

      Iron and three thousand polyester ribbons

      Photo Filipe Berndt

      “The iron sculpture Sentinela avançada, guarda imortal [Advanced Sentinel, Immortal Guard] (2020) heralds the stormy encounter between the warrior Iansã, materialized in the Senhor do Bonfim red satin ribbons, and the colonial poison that drips from the premises of Christianity — beat it, evil grigri, you bedbug of a petty monk.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      “The iron sculpture Sentinela avançada, guarda imortal [Advanced Sentinel, Immortal Guard] (2020) heralds the stormy encounter between the warrior Iansã, materialized in the Senhor do Bonfim red satin ribbons, and the colonial poison that drips from the premises of Christianity — beat it, evil grigri, you bedbug of a petty monk.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      Ventura Profana Rebeca Carapiá
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Sentinela avançada, guarda imortal (detail), 2020

      Photo Filipe Berndt

      Clara Ianni Ventura Profana
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Clara Ianni
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Clara Ianni
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      Second Nature No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Segunda natureza [Second nature], 2023
      11'34"

      video, color and sound

      Photo video still

      “The modern myth of a universal history spread by Europe appears in Clara Ianni’s Segunda Natureza [Second Nature] (2023), filmed inside the Maastricht Lutheran Church (Netherlands). The artist addresses the notion of capital accumulation (seeds, fibers, minerals…), uniting the themes of land exploitation and the exploitation of human labor. The result of the Christianized world, colonial extraction based its expansion on several separations. The split between (man’s) body and spirit for greater control over Nature stems from Western modernity. The Protestant principle Soli Deo gloria (“Glory to God alone”), by which not even life has meaning outside this order, defines other divisions: between the clergy and common people, and between true devotion and false beliefs. Yet, although the film expresses the yearning for the landscape outside the Church’s windows, it is at least an allusion to possibilities of regeneration through the qualities of interdependence and camaraderie.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      “The modern myth of a universal history spread by Europe appears in Clara Ianni’s Segunda Natureza [Second Nature] (2023), filmed inside the Maastricht Lutheran Church (Netherlands). The artist addresses the notion of capital accumulation (seeds, fibers, minerals…), uniting the themes of land exploitation and the exploitation of human labor. The result of the Christianized world, colonial extraction based its expansion on several separations. The split between (man’s) body and spirit for greater control over Nature stems from Western modernity. The Protestant principle Soli Deo gloria (“Glory to God alone”), by which not even life has meaning outside this order, defines other divisions: between the clergy and common people, and between true devotion and false beliefs. Yet, although the film expresses the yearning for the landscape outside the Church’s windows, it is at least an allusion to possibilities of regeneration through the qualities of interdependence and camaraderie.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      Eustáquio Neves Ani Ganzala
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Ani Ganzala
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      “Interestingly, popular memory holds ancestral knowledge and war strategy to be equivalent. After a trip to Angola in 2018, Ani Ganzala has researched the influence of botany on the Black Diaspora. Only an initiated look can apprehend the diversity of vegetation and identify the physical and spiritual healing possibilities of each species. Ganzala was certainly not indifferent to the story of the beatings inflicted by local resistance forces on Portuguese sailors with nettlespurge stalks. Even though no documentary evidence has been found on freed slave Maria Filipa’s, her actions during Bahia’s independence process live in the Itaparica islanders’ imagination. In this critical dimension of historically marginalized bodies, the Black feminism of artist-activists like Ganzala joins a growing chorus, along with studies aimed at recognizing Bahia’s legacy in the formation of contemporary Brazil.”

      Excerpt from No fim da madrugada, by Lisette Lagnado

      “Interestingly, popular memory holds ancestral knowledge and war strategy to be equivalent. After a trip to Angola in 2018, Ani Ganzala has researched the influence of botany on the Black Diaspora. Only an initiated look can apprehend the diversity of vegetation and identify the physical and spiritual healing possibilities of each species. Ganzala was certainly not indifferent to the story of the beatings inflicted by local resistance forces on Portuguese sailors with nettlespurge stalks. Even though no documentary evidence has been found on freed slave Maria Filipa’s, her actions during Bahia’s independence process live in the Itaparica islanders’ imagination. In this critical dimension of historically marginalized bodies, the Black feminism of artist-activists like Ganzala joins a growing chorus, along with studies aimed at recognizing Bahia’s legacy in the formation of contemporary Brazil.”

      Excerpt from No fim da madrugada, by Lisette Lagnado

      Ani Ganzala
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Um Rio chamado Oxum, 2023
      190 x 165 cm

      Acrylic on canvas, with lace, beads and satin ribbons

      Photo Filipe Berndt

      “Interestingly, popular memory holds ancestral knowledge and war strategy to be equivalent. After a trip to Angola in 2018, Ani Ganzala has researched the influence of botany on the Black Diaspora. Only an initiated look can apprehend the diversity of vegetation and identify the physical and spiritual healing possibilities of each species. Ganzala was certainly not indifferent to the story of the beatings inflicted by local resistance forces on Portuguese sailors with nettlespurge stalks. Even though no documentary evidence has been found on freed slave Maria Filipa’s, her actions during Bahia’s independence process live in the Itaparica islanders’ imagination. In this critical dimension of historically marginalized bodies, the Black feminism of artist-activists like Ganzala joins a growing chorus, along with studies aimed at recognizing Bahia’s legacy in the formation of contemporary Brazil.”

      Excerpt from No fim da madrugada, by Lisette Lagnado

      “Interestingly, popular memory holds ancestral knowledge and war strategy to be equivalent. After a trip to Angola in 2018, Ani Ganzala has researched the influence of botany on the Black Diaspora. Only an initiated look can apprehend the diversity of vegetation and identify the physical and spiritual healing possibilities of each species. Ganzala was certainly not indifferent to the story of the beatings inflicted by local resistance forces on Portuguese sailors with nettlespurge stalks. Even though no documentary evidence has been found on freed slave Maria Filipa’s, her actions during Bahia’s independence process live in the Itaparica islanders’ imagination. In this critical dimension of historically marginalized bodies, the Black feminism of artist-activists like Ganzala joins a growing chorus, along with studies aimed at recognizing Bahia’s legacy in the formation of contemporary Brazil.”

      Excerpt from No fim da madrugada, by Lisette Lagnado

      Ani Ganzala
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Um Rio chamado Oxum (detail), 2023

      Photo Filipe Berndt

      Eustáquio Neves
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Eustáquio Neves
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Untitled – from A última comunhão series, 1998
      160 × 97 cm

      Digital printing on Hahnemühle Bamboo 290g

      Photo Filipe Berndt

      “…From the depths of these nebulous surfaces, a Black boy draws our attention, wearing a white short-sleeved shirt, dark shorts, ankle socks and black polished moccasins. Despite documenting an event, the image hides several other worlds. The result offers a diagnosis of the relations of power and domination that have always affected Afro-Brazilian citizenship. Several hands skillfully adjusted this small body to prepare it for the sacrament of the Eucharist and for the paper image to be proudly distributed among the maternal uncles. Placing the ethical status of photography under suspicion, Neves blurs his own portrait to display a torn childhood: the child’s left hand holds an element of the imposed culture; his right hand, the instrument of his ancestral resistance”.
      Lisette Lagnado

      “…From the depths of these nebulous surfaces, a Black boy draws our attention, wearing a white short-sleeved shirt, dark shorts, ankle socks and black polished moccasins. Despite documenting an event, the image hides several other worlds. The result offers a diagnosis of the relations of power and domination that have always affected Afro-Brazilian citizenship. Several hands skillfully adjusted this small body to prepare it for the sacrament of the Eucharist and for the paper image to be proudly distributed among the maternal uncles. Placing the ethical status of photography under suspicion, Neves blurs his own portrait to display a torn childhood: the child’s left hand holds an element of the imposed culture; his right hand, the instrument of his ancestral resistance”.
      Lisette Lagnado

      Eustáquio Neves
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Untitled – from A última comunhão series (detail), 1998

      Digital printing on Hahnemühle Bamboo 290g

      “…From the depths of these nebulous surfaces, a Black boy draws our attention, wearing a white short-sleeved shirt, dark shorts, ankle socks and black polished moccasins. Despite documenting an event, the image hides several other worlds. The result offers a diagnosis of the relations of power and domination that have always affected Afro-Brazilian citizenship. Several hands skillfully adjusted this small body to prepare it for the sacrament of the Eucharist and for the paper image to be proudly distributed among the maternal uncles. Placing the ethical status of photography under suspicion, Neves blurs his own portrait to display a torn childhood: the child’s left hand holds an element of the imposed culture; his right hand, the instrument of his ancestral resistance”. Lisette Lagnado

      “…From the depths of these nebulous surfaces, a Black boy draws our attention, wearing a white short-sleeved shirt, dark shorts, ankle socks and black polished moccasins. Despite documenting an event, the image hides several other worlds. The result offers a diagnosis of the relations of power and domination that have always affected Afro-Brazilian citizenship. Several hands skillfully adjusted this small body to prepare it for the sacrament of the Eucharist and for the paper image to be proudly distributed among the maternal uncles. Placing the ethical status of photography under suspicion, Neves blurs his own portrait to display a torn childhood: the child’s left hand holds an element of the imposed culture; his right hand, the instrument of his ancestral resistance”. Lisette Lagnado

      Eustáquio Neves
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Untitled – from Sete series, 2022 - 2023
      160 x 40 cm

      6 emulsions in gelatin and silver on cotton paper and oil painting

      Photo Filipe Berndt

      “Artist Eustáquio Neves’s Sete [Seven] (2023) lends a new breadth to the Catholic religion. We have before us six photographic enlargements (photographic emulsion on cotton paper and oil painting) along with a digital copy from an original file of the author’s first communion, now covered in countless layers of pigments and chemicals. From the depths of these nebulous surfaces, a Black boy draws our attention, wearing a white short-sleeved shirt, dark shorts, ankle socks and black polished moccasins. Despite documenting an event, the image hides several other worlds. The result offers a diagnosis of the relations of power and domination that have always affected Afro-Brazilian citizenship. Several hands skillfully adjusted this small body to prepare it for the sacrament of the Eucharist and for the paper image to be proudly distributed among the maternal uncles. Placing the ethical status of photography under suspicion, Neves blurs his own portrait to display a torn childhood: the child’s left hand holds an element of the imposed culture; his right hand, the instrument of his ancestral resistance.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      “Artist Eustáquio Neves’s Sete [Seven] (2023) lends a new breadth to the Catholic religion. We have before us six photographic enlargements (photographic emulsion on cotton paper and oil painting) along with a digital copy from an original file of the author’s first communion, now covered in countless layers of pigments and chemicals. From the depths of these nebulous surfaces, a Black boy draws our attention, wearing a white short-sleeved shirt, dark shorts, ankle socks and black polished moccasins. Despite documenting an event, the image hides several other worlds. The result offers a diagnosis of the relations of power and domination that have always affected Afro-Brazilian citizenship. Several hands skillfully adjusted this small body to prepare it for the sacrament of the Eucharist and for the paper image to be proudly distributed among the maternal uncles. Placing the ethical status of photography under suspicion, Neves blurs his own portrait to display a torn childhood: the child’s left hand holds an element of the imposed culture; his right hand, the instrument of his ancestral resistance.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      Eustáquio Neves
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Untitled – from Sete series (detail), 2022 - 2023

      Photo Filipe Berndt

      Eustáquio Neves
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Untitled – from Sete series, 2022 - 2023
      160 x 40 cm

      6 emulsions in gelatin and silver on cotton paper and oil painting

      Photo Filipe Berndt

      “Artist Eustáquio Neves’s Sete [Seven] (2023) lends a new breadth to the Catholic religion. We have before us six photographic enlargements (photographic emulsion on cotton paper and oil painting) along with a digital copy from an original file of the author’s first communion, now covered in countless layers of pigments and chemicals. From the depths of these nebulous surfaces, a Black boy draws our attention, wearing a white short-sleeved shirt, dark shorts, ankle socks and black polished moccasins. Despite documenting an event, the image hides several other worlds. The result offers a diagnosis of the relations of power and domination that have always affected Afro-Brazilian citizenship. Several hands skillfully adjusted this small body to prepare it for the sacrament of the Eucharist and for the paper image to be proudly distributed among the maternal uncles. Placing the ethical status of photography under suspicion, Neves blurs his own portrait to display a torn childhood: the child’s left hand holds an element of the imposed culture; his right hand, the instrument of his ancestral resistance.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      “Artist Eustáquio Neves’s Sete [Seven] (2023) lends a new breadth to the Catholic religion. We have before us six photographic enlargements (photographic emulsion on cotton paper and oil painting) along with a digital copy from an original file of the author’s first communion, now covered in countless layers of pigments and chemicals. From the depths of these nebulous surfaces, a Black boy draws our attention, wearing a white short-sleeved shirt, dark shorts, ankle socks and black polished moccasins. Despite documenting an event, the image hides several other worlds. The result offers a diagnosis of the relations of power and domination that have always affected Afro-Brazilian citizenship. Several hands skillfully adjusted this small body to prepare it for the sacrament of the Eucharist and for the paper image to be proudly distributed among the maternal uncles. Placing the ethical status of photography under suspicion, Neves blurs his own portrait to display a torn childhood: the child’s left hand holds an element of the imposed culture; his right hand, the instrument of his ancestral resistance.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      Eustáquio Neves
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Untitled – from Sete series (detail), 2022 - 2023

      Photo Filipe Berndt

      Eustáquio Neves Ani Ganzala
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Ani Ganzala
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Aruanda, 2023
      270 x 300 cm

      Acrylic on canvas

      Photo Filipe Berndt

      “Interestingly, popular memory holds ancestral knowledge and war strategy to be equivalent. After a trip to Angola in 2018, Ani Ganzala has researched the influence of botany on the Black Diaspora. Only an initiated look can apprehend the diversity of vegetation and identify the physical and spiritual healing possibilities of each species. Ganzala was certainly not indifferent to the story of the beatings inflicted by local resistance forces on Portuguese sailors with nettlespurge stalks. Even though no documentary evidence has been found on freed slave Maria Filipa’s, her actions during Bahia’s independence process live in the Itaparica islanders’ imagination. In this critical dimension of historically marginalized bodies, the Black feminism of artist-activists like Ganzala joins a growing chorus, along with studies aimed at recognizing Bahia’s legacy in the formation of contemporary Brazil.”

      Excerpt from No fim da madrugada, by Lisette Lagnado

      “Interestingly, popular memory holds ancestral knowledge and war strategy to be equivalent. After a trip to Angola in 2018, Ani Ganzala has researched the influence of botany on the Black Diaspora. Only an initiated look can apprehend the diversity of vegetation and identify the physical and spiritual healing possibilities of each species. Ganzala was certainly not indifferent to the story of the beatings inflicted by local resistance forces on Portuguese sailors with nettlespurge stalks. Even though no documentary evidence has been found on freed slave Maria Filipa’s, her actions during Bahia’s independence process live in the Itaparica islanders’ imagination. In this critical dimension of historically marginalized bodies, the Black feminism of artist-activists like Ganzala joins a growing chorus, along with studies aimed at recognizing Bahia’s legacy in the formation of contemporary Brazil.”

      Excerpt from No fim da madrugada, by Lisette Lagnado

      Ani Ganzala
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Aruanda (detail), 2023

      Photo Filipe Berndt

      Vulcanica Pokaropa
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Vulcanica Pokaropa
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Faquiresa – from Mambembes series, 2022
      60 x 90 cm

      inkjet printing

      Photo Reproduction

      “While playful bodies punctuate several works in the exhibition, it is in Vulcanica Pokaropa’s Mambembes [Carnies] series (2022), that their protagonism takes on an interpretation inseparable from the darkness of dawn. A transvestite and circus artist for Cia Fundo Mundo, Pokaropa was raised and received her Confirmation upstate São Paulo, a region dominated by monoculture (soy and eucalyptus) and agribusiness. The word “mambembe” refers to an artistic expression that plays with its derogatory connotation (“inferior”, “poorly done”). These records intend to boost the precarious visibility of the LGBTQIAP+ population in the circus world, and certainly also in theater and performance.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      “While playful bodies punctuate several works in the exhibition, it is in Vulcanica Pokaropa’s Mambembes [Carnies] series (2022), that their protagonism takes on an interpretation inseparable from the darkness of dawn. A transvestite and circus artist for Cia Fundo Mundo, Pokaropa was raised and received her Confirmation upstate São Paulo, a region dominated by monoculture (soy and eucalyptus) and agribusiness. The word “mambembe” refers to an artistic expression that plays with its derogatory connotation (“inferior”, “poorly done”). These records intend to boost the precarious visibility of the LGBTQIAP+ population in the circus world, and certainly also in theater and performance.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      Vulcanica Pokaropa
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Untitled – from Mambembes series, 2022

      inkjet printing

      Photo Reproduction

      “While playful bodies punctuate several works in the exhibition, it is in Vulcanica Pokaropa’s Mambembes [Carnies] series (2022), that their protagonism takes on an interpretation inseparable from the darkness of dawn. A transvestite and circus artist for Cia Fundo Mundo, Pokaropa was raised and received her Confirmation upstate São Paulo, a region dominated by monoculture (soy and eucalyptus) and agribusiness. The word “mambembe” refers to an artistic expression that plays with its derogatory connotation (“inferior”, “poorly done”). These records intend to boost the precarious visibility of the LGBTQIAP+ population in the circus world, and certainly also in theater and performance.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      “While playful bodies punctuate several works in the exhibition, it is in Vulcanica Pokaropa’s Mambembes [Carnies] series (2022), that their protagonism takes on an interpretation inseparable from the darkness of dawn. A transvestite and circus artist for Cia Fundo Mundo, Pokaropa was raised and received her Confirmation upstate São Paulo, a region dominated by monoculture (soy and eucalyptus) and agribusiness. The word “mambembe” refers to an artistic expression that plays with its derogatory connotation (“inferior”, “poorly done”). These records intend to boost the precarious visibility of the LGBTQIAP+ population in the circus world, and certainly also in theater and performance.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      “At the end of daybreak” is taken from a verse in the Notebook of a Return to the Native Land, the first work by Martinican writer Aimé Césaire (1913-2008). This poem went through several editions between its beginning in 1935 and its 1956 definitive version and was soon acclaimed for its monumental lyricism. The verse inspired the curatorship of the exhibition, whose aim was to transpose to the Brazilian context the poetic subjectivity of a voice from the generation that founded the Negritude movement in the Antilles.”

      Excerpt from No fim da madrugada, by Lisette Lagnado

      “At the end of daybreak” is taken from a verse in the Notebook of a Return to the Native Land, the first work by Martinican writer Aimé Césaire (1913-2008). This poem went through several editions between its beginning in 1935 and its 1956 definitive version and was soon acclaimed for its monumental lyricism. The verse inspired the curatorship of the exhibition, whose aim was to transpose to the Brazilian context the poetic subjectivity of a voice from the generation that founded the Negritude movement in the Antilles.”

      Excerpt from No fim da madrugada, by Lisette Lagnado

      Vulcanica Pokaropa
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Rosângela Rennó
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Almirante Negro, 1998-1999. [Série Vulgo/ Pirelli], do projeto Arquivo Universal, 1992, 1999
      78 x 62,5 x 4 cm

      inkjet printing

      Photo reproduction

      “[…] in the composition of the project that bears the ironic “Universal Archive” title: the absence of a figure makes each entry in this invented inventory function as an image. Almirante Negro [Black Admiral], for example, describes the episode of a publisher who mistakenly replaced João Cândido’s portrait with the face of another Black sailor and compounded his error alleging “doubts about the true image […]”. The image-text is therefore designed to question what is known about the hero who led the Revolt of the Lash, as much as about any other Black body.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      “[…] in the composition of the project that bears the ironic “Universal Archive” title: the absence of a figure makes each entry in this invented inventory function as an image. Almirante Negro [Black Admiral], for example, describes the episode of a publisher who mistakenly replaced João Cândido’s portrait with the face of another Black sailor and compounded his error alleging “doubts about the true image […]”. The image-text is therefore designed to question what is known about the hero who led the Revolt of the Lash, as much as about any other Black body.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      Rosângela Rennó
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Wet Bag, 1998-1999. [Série Vulgo/ Pirelli], do projeto Arquivo Universal, 1992, 1999
      78 x 62,5 x 4 cm

      inkjet printing

      Photo reproduction

      “[…] in the composition of the project that bears the ironic “Universal Archive” title: the absence of a figure makes each entry in this invented inventory function as an image. Almirante Negro [Black Admiral], for example, describes the episode of a publisher who mistakenly replaced João Cândido’s portrait with the face of another Black sailor and compounded his error alleging “doubts about the true image […]”. The image-text is therefore designed to question what is known about the hero who led the Revolt of the Lash, as much as about any other Black body.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      “[…] in the composition of the project that bears the ironic “Universal Archive” title: the absence of a figure makes each entry in this invented inventory function as an image. Almirante Negro [Black Admiral], for example, describes the episode of a publisher who mistakenly replaced João Cândido’s portrait with the face of another Black sailor and compounded his error alleging “doubts about the true image […]”. The image-text is therefore designed to question what is known about the hero who led the Revolt of the Lash, as much as about any other Black body.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      Rosângela Rennó
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      [não identificado], menino de Zanguebar detalhe – da série Seres Notáveis do Mundo 2014 – 2021, 2021
      80 x 58 x 3,5 cm

      Pigment ink print on handmade marbled paper (63.5 x 48 cm) and wooden frame with metal nameplate.

      Photo Filipe Berndt

      “Throughout the exhibition, one may realize the way the absence of images and information favored the attribution of incomplete citizenship — take for example the forced anonymity in the data sheets of the plaster collection stored at El Museo Canario de Antropología (Las Palmas, Canary Islands). What would be the common ground of a Hindustan woman, a Rochet Island man and a Zanguebar boy? They appear to be “remarkable beings” just because they do not belong to whiteness. To create this 2019 series, Rennó uncovers the information gaps in one of the largest archaeological collections in the region. The artist takes busts meant to represent “different races of the world” and responds to the violence of “nameless” bodies by printing them on marble-textured paper, like a “skin” that bestows upon them the barest semblance of the grave, hence a right to memory (a “monument”).”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      “Throughout the exhibition, one may realize the way the absence of images and information favored the attribution of incomplete citizenship — take for example the forced anonymity in the data sheets of the plaster collection stored at El Museo Canario de Antropología (Las Palmas, Canary Islands). What would be the common ground of a Hindustan woman, a Rochet Island man and a Zanguebar boy? They appear to be “remarkable beings” just because they do not belong to whiteness. To create this 2019 series, Rennó uncovers the information gaps in one of the largest archaeological collections in the region. The artist takes busts meant to represent “different races of the world” and responds to the violence of “nameless” bodies by printing them on marble-textured paper, like a “skin” that bestows upon them the barest semblance of the grave, hence a right to memory (a “monument”).”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      Rosângela Rennó
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      [não identificado], menino de Zanguebar detalhe – da série Seres Notáveis do Mundo 2014 – 2021 (detail), 2021

      Photo Filipe Berndt

      Rosângela Rennó
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      [não identificada], mulher do Industão – da série Seres Notáveis do Mundo 2014-2021, 2021
      79,5 x 59 x 3,5 cm

      Print in pigmented ink on handmade marbled paper (72 x 50 cm) and wooden frame with metal nameplate

      Photo Filipe Berndt

      “Throughout the exhibition, one may realize the way the absence of images and information favored the attribution of incomplete citizenship — take for example the forced anonymity in the data sheets of the plaster collection stored at El Museo Canario de Antropología (Las Palmas, Canary Islands). What would be the common ground of a Hindustan woman, a Rochet Island man and a Zanguebar boy? They appear to be “remarkable beings” just because they do not belong to whiteness. To create this 2019 series, Rennó uncovers the information gaps in one of the largest archaeological collections in the region. The artist takes busts meant to represent “different races of the world” and responds to the violence of “nameless” bodies by printing them on marble-textured paper, like a “skin” that bestows upon them the barest semblance of the grave, hence a right to memory (a “monument”).”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      “Throughout the exhibition, one may realize the way the absence of images and information favored the attribution of incomplete citizenship — take for example the forced anonymity in the data sheets of the plaster collection stored at El Museo Canario de Antropología (Las Palmas, Canary Islands). What would be the common ground of a Hindustan woman, a Rochet Island man and a Zanguebar boy? They appear to be “remarkable beings” just because they do not belong to whiteness. To create this 2019 series, Rennó uncovers the information gaps in one of the largest archaeological collections in the region. The artist takes busts meant to represent “different races of the world” and responds to the violence of “nameless” bodies by printing them on marble-textured paper, like a “skin” that bestows upon them the barest semblance of the grave, hence a right to memory (a “monument”).”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      Rosângela Rennó
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      [não identificado], homem da Ilha Rochet, Rio de Janeiro – da série Seres Notáveis do Mundo 2014-2021 (detail), 2021

      Photo Filipe Berndt

      Rosângela Rennó
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      [não identificado], homem da Ilha Rochet, Rio de Janeiro – da série Seres Notáveis do Mundo 2014-2021, 2021
      80 x 58 x 3,5 cm

      Print in pigmented ink on handmade marbled paper (72 x 50 cm) and wooden frame with metal nameplate

      Photo Filipe Berndt

      “Throughout the exhibition, one may realize the way the absence of images and information favored the attribution of incomplete citizenship — take for example the forced anonymity in the data sheets of the plaster collection stored at El Museo Canario de Antropología (Las Palmas, Canary Islands). What would be the common ground of a Hindustan woman, a Rochet Island man and a Zanguebar boy? They appear to be “remarkable beings” just because they do not belong to whiteness. To create this 2019 series, Rennó uncovers the information gaps in one of the largest archaeological collections in the region. The artist takes busts meant to represent “different races of the world” and responds to the violence of “nameless” bodies by printing them on marble-textured paper, like a “skin” that bestows upon them the barest semblance of the grave, hence a right to memory (a “monument”).”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      “Throughout the exhibition, one may realize the way the absence of images and information favored the attribution of incomplete citizenship — take for example the forced anonymity in the data sheets of the plaster collection stored at El Museo Canario de Antropología (Las Palmas, Canary Islands). What would be the common ground of a Hindustan woman, a Rochet Island man and a Zanguebar boy? They appear to be “remarkable beings” just because they do not belong to whiteness. To create this 2019 series, Rennó uncovers the information gaps in one of the largest archaeological collections in the region. The artist takes busts meant to represent “different races of the world” and responds to the violence of “nameless” bodies by printing them on marble-textured paper, like a “skin” that bestows upon them the barest semblance of the grave, hence a right to memory (a “monument”).”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      Rosângela Rennó
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      [não identificado], homem da Ilha Rochet, Rio de Janeiro – da série Seres Notáveis do Mundo 2014-2021 (detail), 2021

      Photo Filipe Berndt

      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Alair Gomes
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Untitled – from The Carnival Trove series, 1968
      24 x 18 cm

      Set of 27 analogue photographs

      Photo Reproduction

      “Alair Gomes’s Carnival photo essay (1967-68) is part of the artist’s thematic interest that continued throughout the following decade. Now, in this set of images, filled with Pasolinian reminiscences, the revelers do not belong to the aesthetic universe of the “bate-bolas”. Here, it is important to highlight a sequential (almost cinematic) quality based on the observation of body language, raised arms or twisted breasts, with a strong pagan connotation, a kind of celebration of a harvest festival. Unlike the ethnographic look, participants and observers are mingled.

      The photographs are arranged on a horizontal plane, a device that counters the reverence for the religious icon on the wall. A top to bottom look at the series reminds us of a material that might be in the editing process and reconnects Gomes with mass communication, i.e the printmaking medium. For André Pitol, one of the main scholars of Alair Gomes’ relationship with the American scene, the artist’s photographic interventions in the graphic field (newspapers, magazines, posters, etc.) still lack contextualization, and were eclipsed by a fixation of critical essayists on images with more clearly homoerotic content.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      “Alair Gomes’s Carnival photo essay (1967-68) is part of the artist’s thematic interest that continued throughout the following decade. Now, in this set of images, filled with Pasolinian reminiscences, the revelers do not belong to the aesthetic universe of the “bate-bolas”. Here, it is important to highlight a sequential (almost cinematic) quality based on the observation of body language, raised arms or twisted breasts, with a strong pagan connotation, a kind of celebration of a harvest festival. Unlike the ethnographic look, participants and observers are mingled.

      The photographs are arranged on a horizontal plane, a device that counters the reverence for the religious icon on the wall. A top to bottom look at the series reminds us of a material that might be in the editing process and reconnects Gomes with mass communication, i.e the printmaking medium. For André Pitol, one of the main scholars of Alair Gomes’ relationship with the American scene, the artist’s photographic interventions in the graphic field (newspapers, magazines, posters, etc.) still lack contextualization, and were eclipsed by a fixation of critical essayists on images with more clearly homoerotic content.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      Alair Gomes
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Untitled – from The Carnival Trove series, 1967 - 1968
      16,5 x 24 cm

      Set of 27 analogue photographs

      Photo Reproduction

      “Alair Gomes’s Carnival photo essay (1967-68) is part of the artist’s thematic interest that continued throughout the following decade. Now, in this set of images, filled with Pasolinian reminiscences, the revelers do not belong to the aesthetic universe of the “bate-bolas”. Here, it is important to highlight a sequential (almost cinematic) quality based on the observation of body language, raised arms or twisted breasts, with a strong pagan connotation, a kind of celebration of a harvest festival. Unlike the ethnographic look, participants and observers are mingled.

      The photographs are arranged on a horizontal plane, a device that counters the reverence for the religious icon on the wall. A top to bottom look at the series reminds us of a material that might be in the editing process and reconnects Gomes with mass communication, i.e the printmaking medium. For André Pitol, one of the main scholars of Alair Gomes’ relationship with the American scene, the artist’s photographic interventions in the graphic field (newspapers, magazines, posters, etc.) still lack contextualization, and were eclipsed by a fixation of critical essayists on images with more clearly homoerotic content.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      “Alair Gomes’s Carnival photo essay (1967-68) is part of the artist’s thematic interest that continued throughout the following decade. Now, in this set of images, filled with Pasolinian reminiscences, the revelers do not belong to the aesthetic universe of the “bate-bolas”. Here, it is important to highlight a sequential (almost cinematic) quality based on the observation of body language, raised arms or twisted breasts, with a strong pagan connotation, a kind of celebration of a harvest festival. Unlike the ethnographic look, participants and observers are mingled.

      The photographs are arranged on a horizontal plane, a device that counters the reverence for the religious icon on the wall. A top to bottom look at the series reminds us of a material that might be in the editing process and reconnects Gomes with mass communication, i.e the printmaking medium. For André Pitol, one of the main scholars of Alair Gomes’ relationship with the American scene, the artist’s photographic interventions in the graphic field (newspapers, magazines, posters, etc.) still lack contextualization, and were eclipsed by a fixation of critical essayists on images with more clearly homoerotic content.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      Alair Gomes
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Untitled – from The Carnival Trove series, 1967 - 1968
      24 x 17 cm

      Set of 27 analogue photographs

      Photo reproduction

      “Alair Gomes’s Carnival photo essay (1967-68) is part of the artist’s thematic interest that continued throughout the following decade. Now, in this set of images, filled with Pasolinian reminiscences, the revelers do not belong to the aesthetic universe of the “bate-bolas”. Here, it is important to highlight a sequential (almost cinematic) quality based on the observation of body language, raised arms or twisted breasts, with a strong pagan connotation, a kind of celebration of a harvest festival. Unlike the ethnographic look, participants and observers are mingled.

      The photographs are arranged on a horizontal plane, a device that counters the reverence for the religious icon on the wall. A top to bottom look at the series reminds us of a material that might be in the editing process and reconnects Gomes with mass communication, i.e the printmaking medium. For André Pitol, one of the main scholars of Alair Gomes’ relationship with the American scene, the artist’s photographic interventions in the graphic field (newspapers, magazines, posters, etc.) still lack contextualization, and were eclipsed by a fixation of critical essayists on images with more clearly homoerotic content.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      “Alair Gomes’s Carnival photo essay (1967-68) is part of the artist’s thematic interest that continued throughout the following decade. Now, in this set of images, filled with Pasolinian reminiscences, the revelers do not belong to the aesthetic universe of the “bate-bolas”. Here, it is important to highlight a sequential (almost cinematic) quality based on the observation of body language, raised arms or twisted breasts, with a strong pagan connotation, a kind of celebration of a harvest festival. Unlike the ethnographic look, participants and observers are mingled.

      The photographs are arranged on a horizontal plane, a device that counters the reverence for the religious icon on the wall. A top to bottom look at the series reminds us of a material that might be in the editing process and reconnects Gomes with mass communication, i.e the printmaking medium. For André Pitol, one of the main scholars of Alair Gomes’ relationship with the American scene, the artist’s photographic interventions in the graphic field (newspapers, magazines, posters, etc.) still lack contextualization, and were eclipsed by a fixation of critical essayists on images with more clearly homoerotic content.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      Alair Gomes
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Untitled – from The Carnival Trove series, 1967 - 1968
      24 x 18 cm

      Set of 27 analogue photographs

      Photo reproduction

      “Alair Gomes’s Carnival photo essay (1967-68) is part of the artist’s thematic interest that continued throughout the following decade. Now, in this set of images, filled with Pasolinian reminiscences, the revelers do not belong to the aesthetic universe of the “bate-bolas”. Here, it is important to highlight a sequential (almost cinematic) quality based on the observation of body language, raised arms or twisted breasts, with a strong pagan connotation, a kind of celebration of a harvest festival. Unlike the ethnographic look, participants and observers are mingled.

      The photographs are arranged on a horizontal plane, a device that counters the reverence for the religious icon on the wall. A top to bottom look at the series reminds us of a material that might be in the editing process and reconnects Gomes with mass communication, i.e the printmaking medium. For André Pitol, one of the main scholars of Alair Gomes’ relationship with the American scene, the artist’s photographic interventions in the graphic field (newspapers, magazines, posters, etc.) still lack contextualization, and were eclipsed by a fixation of critical essayists on images with more clearly homoerotic content.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      “Alair Gomes’s Carnival photo essay (1967-68) is part of the artist’s thematic interest that continued throughout the following decade. Now, in this set of images, filled with Pasolinian reminiscences, the revelers do not belong to the aesthetic universe of the “bate-bolas”. Here, it is important to highlight a sequential (almost cinematic) quality based on the observation of body language, raised arms or twisted breasts, with a strong pagan connotation, a kind of celebration of a harvest festival. Unlike the ethnographic look, participants and observers are mingled.

      The photographs are arranged on a horizontal plane, a device that counters the reverence for the religious icon on the wall. A top to bottom look at the series reminds us of a material that might be in the editing process and reconnects Gomes with mass communication, i.e the printmaking medium. For André Pitol, one of the main scholars of Alair Gomes’ relationship with the American scene, the artist’s photographic interventions in the graphic field (newspapers, magazines, posters, etc.) still lack contextualization, and were eclipsed by a fixation of critical essayists on images with more clearly homoerotic content.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      Rosângela Rennó
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Rosângela Rennó
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      2005 – 510117385 – 5, 2008
      47 x 60 x 5 cm (closed)

      50 boards printed on 315 gr Innova Digital paper, in a leather-covered box

      Photo Filipe Berndt

      “The scarcity of catalog sources in colonial museums, mainly on the origins of their heritage, would deserve a separate chapter. In Brazil, the negligence of public authorities has been endemic. Rennó made two albums in 2009 and 2013 to draw attention to unresolved files. She reproduced on the first one the back of the valuable photographs stolen from the Iconography Division of the National Library Foundation (FBN) and on the second one pages from the photographic albums left after the theft at the General Archive of the City of Rio de Janeiro (AGCRJ). The first album, named after the police investigation report, brings up the presence of a crime, but also absence as the essence of the photographic act; the second album’s title is the system created by Augusto Malta and his children to organize photographic documentation. From a Platonic perspective, the image of the album pages corresponds to a mere projection of the mind.”

      Excerpt from No fim da madrugada, by Lisette Lagnado

      “The scarcity of catalog sources in colonial museums, mainly on the origins of their heritage, would deserve a separate chapter. In Brazil, the negligence of public authorities has been endemic. Rennó made two albums in 2009 and 2013 to draw attention to unresolved files. She reproduced on the first one the back of the valuable photographs stolen from the Iconography Division of the National Library Foundation (FBN) and on the second one pages from the photographic albums left after the theft at the General Archive of the City of Rio de Janeiro (AGCRJ). The first album, named after the police investigation report, brings up the presence of a crime, but also absence as the essence of the photographic act; the second album’s title is the system created by Augusto Malta and his children to organize photographic documentation. From a Platonic perspective, the image of the album pages corresponds to a mere projection of the mind.”

      Excerpt from No fim da madrugada, by Lisette Lagnado

      Rosângela Rennó
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      2005 – 510117385 – 5, 2008
      47 x 60 x 5 cm (closed)

      50 boards printed on 315 gr Innova Digital paper, in a leather-covered box

      Photo Filipe Berndt

      “The scarcity of catalog sources in colonial museums, mainly on the origins of their heritage, would deserve a separate chapter. In Brazil, the negligence of public authorities has been endemic. Rennó made two albums in 2009 and 2013 to draw attention to unresolved files. She reproduced on the first one the back of the valuable photographs stolen from the Iconography Division of the National Library Foundation (FBN) and on the second one pages from the photographic albums left after the theft at the General Archive of the City of Rio de Janeiro (AGCRJ). The first album, named after the police investigation report, brings up the presence of a crime, but also absence as the essence of the photographic act; the second album’s title is the system created by Augusto Malta and his children to organize photographic documentation. From a Platonic perspective, the image of the album pages corresponds to a mere projection of the mind.”

      Excerpt from No fim da madrugada, by Lisette Lagnado

      “The scarcity of catalog sources in colonial museums, mainly on the origins of their heritage, would deserve a separate chapter. In Brazil, the negligence of public authorities has been endemic. Rennó made two albums in 2009 and 2013 to draw attention to unresolved files. She reproduced on the first one the back of the valuable photographs stolen from the Iconography Division of the National Library Foundation (FBN) and on the second one pages from the photographic albums left after the theft at the General Archive of the City of Rio de Janeiro (AGCRJ). The first album, named after the police investigation report, brings up the presence of a crime, but also absence as the essence of the photographic act; the second album’s title is the system created by Augusto Malta and his children to organize photographic documentation. From a Platonic perspective, the image of the album pages corresponds to a mere projection of the mind.”

      Excerpt from No fim da madrugada, by Lisette Lagnado

      Yhuri Cruz
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Yhuri Cruz
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Trailer of O Túmulo da Terra [The Tomb of the Earth], 2021
      Yhuri Cruz
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      O Túmulo da Terra, 2021
      11'29''

      Direction, script and editing – Yhuri Cruz
      Cast – Almeida da Silva, Jade Maria Zimbra, Caju Bezerra, Alex Reis and Yhuri Cruz
      Camera – Clara Cavour, Yhuri Cruz and Rodrigo D’Alcântara
      Track – Julius Eastman’s ‘Evil Nigger’
      Sound Editing – Yhuri Cruz
      Production – Yhuri Cruz and Alex Reis
      Support – Parque Lage School of Visual Arts, Valéria Adalgiza and Antonio Carlos

      Photo video still

      “[…] Yhuri Cruz presents his short film O Túmulo da Terra [The Tomb of the Earth] (2021). Imbued with the dark and unsettling rhythm of a nightmare, the film is entirely shot in black and white and takes us to a tropical landscape where we follow the journey of a man haunted by his subjectivity. As is usual in expressionist language, the work conveys a mix of anguish and dread. What could seem like a fantastic setting is actually a place that houses the ruins of a sugar mill from Imperial Brazil, with the Laundry of the enslaved. From this perspective, it is interesting to see how the artist subverts the European canon into Afrofuturism through an identity-based dramaturgy involving Black protagonists.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      “[…] Yhuri Cruz presents his short film O Túmulo da Terra [The Tomb of the Earth] (2021). Imbued with the dark and unsettling rhythm of a nightmare, the film is entirely shot in black and white and takes us to a tropical landscape where we follow the journey of a man haunted by his subjectivity. As is usual in expressionist language, the work conveys a mix of anguish and dread. What could seem like a fantastic setting is actually a place that houses the ruins of a sugar mill from Imperial Brazil, with the Laundry of the enslaved. From this perspective, it is interesting to see how the artist subverts the European canon into Afrofuturism through an identity-based dramaturgy involving Black protagonists.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      Yhuri Cruz
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Flash do Espírito, 2023
      50 x 100 cm

      PVA paint on granite, sandblasted

      Photo Filipe Berndt

      “The fear of death haunts the Flash do Espírito [Flash of the Spirit] granite sculptures, inspired by Robert Farris Thompson’s book. Engraved on tombstones, the dominant image is the drawing of the smile filled with white teeth, which is also a mask and a grimace that return a fraction of the afterlife… made motionless by the photographic act.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      “The fear of death haunts the Flash do Espírito [Flash of the Spirit] granite sculptures, inspired by Robert Farris Thompson’s book. Engraved on tombstones, the dominant image is the drawing of the smile filled with white teeth, which is also a mask and a grimace that return a fraction of the afterlife… made motionless by the photographic act.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      Yhuri Cruz
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      O Túmulo da Terra, 2021

      Movie poster

      “[…] Yhuri Cruz presents his short film O Túmulo da Terra [The Tomb of the Earth] (2021). Imbued with the dark and unsettling rhythm of a nightmare, the film is entirely shot in black and white and takes us to a tropical landscape where we follow the journey of a man haunted by his subjectivity. As is usual in expressionist language, the work conveys a mix of anguish and dread. What could seem like a fantastic setting is actually a place that houses the ruins of a sugar mill from Imperial Brazil, with the Laundry of the enslaved. From this perspective, it is interesting to see how the artist subverts the European canon into Afrofuturism through an identity-based dramaturgy involving Black protagonists.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      “[…] Yhuri Cruz presents his short film O Túmulo da Terra [The Tomb of the Earth] (2021). Imbued with the dark and unsettling rhythm of a nightmare, the film is entirely shot in black and white and takes us to a tropical landscape where we follow the journey of a man haunted by his subjectivity. As is usual in expressionist language, the work conveys a mix of anguish and dread. What could seem like a fantastic setting is actually a place that houses the ruins of a sugar mill from Imperial Brazil, with the Laundry of the enslaved. From this perspective, it is interesting to see how the artist subverts the European canon into Afrofuturism through an identity-based dramaturgy involving Black protagonists.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      Tiago Guimarães Yhuri Cruz
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak] Contrafachada
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      André Komatsu
      contrafachada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      André Vargas
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Chaves para Marcos, Lélia, Nei, Caetano e Altaci, 2023
      37 x 37 cm each (24 pieces)

      PVA and acrylic on raw cotton

      Photo Filipe Berndt

      “It is important to say that for Aimé Césaire négritude, a term that first appeared in the magazine L’Étudiant noir [The Black Student] in 1934, is a concept that is simultaneously literary and political. By reappropriating a racist term from the dominant colonizing language, he intends to promote Africa and its culture. A similar fate runs through the series of small black and red canvases on which André Vargas invents “his” Africanizations of the Brazilian Portuguese language. Mirroring Lélia Gonzalez’s pretuguês [“Blacktuguese”], it is a somewhat surrealistic and random play on words that seeks to trace approximations through sounds: “fomnologia”, “preticado”, “ilêitura”, “caciqnificado”, “perónome”, “sujeitupi”, “pluhaux”. Like the image-filled Creole language, this speech emerges from the slave ship’s hold to honor the linguistic branches that encompassed more than 600 languages forcefully removed from the African continent.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      “It is important to say that for Aimé Césaire négritude, a term that first appeared in the magazine L’Étudiant noir [The Black Student] in 1934, is a concept that is simultaneously literary and political. By reappropriating a racist term from the dominant colonizing language, he intends to promote Africa and its culture. A similar fate runs through the series of small black and red canvases on which André Vargas invents “his” Africanizations of the Brazilian Portuguese language. Mirroring Lélia Gonzalez’s pretuguês [“Blacktuguese”], it is a somewhat surrealistic and random play on words that seeks to trace approximations through sounds: “fomnologia”, “preticado”, “ilêitura”, “caciqnificado”, “perónome”, “sujeitupi”, “pluhaux”. Like the image-filled Creole language, this speech emerges from the slave ship’s hold to honor the linguistic branches that encompassed more than 600 languages forcefully removed from the African continent.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      André Vargas
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      André Vargas
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      O terror da Sul, 2018 - 2019
      variable dimensions

      PVA on TNT and nylon canvas masks

      Photo Filipe Berndt

      André Vargas’s masks complement this dissident perspective on the place of fear in the social imagination of whiteness. At the end of daybreak, the morne forgotten, forgetting to erupt. In O Terror da Sul [The South Terror] (2018-19), the artist refers to the introjection of racism and its relationship with social classes, more specifically the division of Rio’s cultural scene that separates the populous suburbs in the Baixada Fluminense neighborhoods from the so-called “Zona Sul” (the Southern District). His masks address the costumes used in the Clovis tradition (from the English word “clown”), whose groups are made up of masked men roaming the streets dressed as “bate-bola”.

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      A possible origin of this movement is related to freed slaves. These, who were sometimes unfairly persecuted by the police, dressed in costumes to be able to freely play at carnival and “use Bate-bola” to protest against oppression, hitting balls made from ox blathers on the ground to show that they had the strength and power to disrupt and transform together.

      André Vargas’s masks complement this dissident perspective on the place of fear in the social imagination of whiteness. At the end of daybreak, the morne forgotten, forgetting to erupt. In O Terror da Sul [The South Terror] (2018-19), the artist refers to the introjection of racism and its relationship with social classes, more specifically the division of Rio’s cultural scene that separates the populous suburbs in the Baixada Fluminense neighborhoods from the so-called “Zona Sul” (the Southern District). His masks address the costumes used in the Clovis tradition (from the English word “clown”), whose groups are made up of masked men roaming the streets dressed as “bate-bola”.

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      A possible origin of this movement is related to freed slaves. These, who were sometimes unfairly persecuted by the police, dressed in costumes to be able to freely play at carnival and “use Bate-bola” to protest against oppression, hitting balls made from ox blathers on the ground to show that they had the strength and power to disrupt and transform together.

      André Vargas
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      O terror da Sul (detail), 2018 - 2019

      Photo Filipe Berndt

      André Vargas
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Ex-voto, 2023
      73 x 94 cm

      Acrylic paint on raw cotton

      Painting on raw cotton that stems from a famous ex-voto from the city of La Rochelle that is exposed in the cathedral of San Luis, where the owner of a slave ship thanks the return of his vessel after a long time adrift at sea.

      The painting, which paraphrases the old ex-voto, evokes another history and another of the sea´s powers, one much earlier and much greater for black people from before the terrible time of slavery, which is their relationship with the sacred, present in this work through the Orisha Iemanjá, queen of the sea, as well as her boat of offerings.

      Painting on raw cotton that stems from a famous ex-voto from the city of La Rochelle that is exposed in the cathedral of San Luis, where the owner of a slave ship thanks the return of his vessel after a long time adrift at sea.

      The painting, which paraphrases the old ex-voto, evokes another history and another of the sea´s powers, one much earlier and much greater for black people from before the terrible time of slavery, which is their relationship with the sacred, present in this work through the Orisha Iemanjá, queen of the sea, as well as her boat of offerings.

      Rebeca Carapiá
      no-fim-da-madrugada
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Quem tem medo de assombração? (As caretas do mingau), 2018 - 2023

      Installation composed of 5 photographs printed on fabric, light and sound

      Photo Filipe Berndt

      “An artist engaged in the formal investigation of sculpture, Rebeca Carapiá has shown rare caution among the artists of her generation, in her way of bypassing sacred contents of black spirituality and eluding religious figuration. For this exhibition, she revisited a photographic essay she produced in 2018, which could not be developed without prior problematization: given an evident folkloric bias, how could she overcome the exotic effect inherent to the representation of a tradition?

      Quem tem medo de assombração? (As Caretas do Mingau) [Who’s afraid of hauntings? (MIngau’s grimaces)] is inspired by the women’s procession that fills the streets of Saubara, in the Bahia Reconcavo, and begins every year in the early morning of July 2 to celebrate the struggles of 1822-23. Carapiá has decided to confront the genre of ethnographic documentation by proposing an immersive experience. She draws our attention to the recurrence of what we could call a “theatre of apparitions”. These are artistic installations that invoke (and awaken!) personalities, “dead people who are not gone forever” (Bonaventure Soh Bejeng Ndikung). As immaterial as it is enchanted, the ghost returns to claim his right to memory, the imaginary fold that joins being and non-being. In other words: remembering the expulsion of the Portuguese colonizer means not letting the dead die.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      “An artist engaged in the formal investigation of sculpture, Rebeca Carapiá has shown rare caution among the artists of her generation, in her way of bypassing sacred contents of black spirituality and eluding religious figuration. For this exhibition, she revisited a photographic essay she produced in 2018, which could not be developed without prior problematization: given an evident folkloric bias, how could she overcome the exotic effect inherent to the representation of a tradition?

      Quem tem medo de assombração? (As Caretas do Mingau) [Who’s afraid of hauntings? (MIngau’s grimaces)] is inspired by the women’s procession that fills the streets of Saubara, in the Bahia Reconcavo, and begins every year in the early morning of July 2 to celebrate the struggles of 1822-23. Carapiá has decided to confront the genre of ethnographic documentation by proposing an immersive experience. She draws our attention to the recurrence of what we could call a “theatre of apparitions”. These are artistic installations that invoke (and awaken!) personalities, “dead people who are not gone forever” (Bonaventure Soh Bejeng Ndikung). As immaterial as it is enchanted, the ghost returns to claim his right to memory, the imaginary fold that joins being and non-being. In other words: remembering the expulsion of the Portuguese colonizer means not letting the dead die.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      23.May.24 - 13.Jul.24
      pdf
      Torrão Rubro
      Thiago Martins de Melo •

      Thiago Martins de Melo occupies the Sala Antonio – Vermelho’s screening room – with two stop-motion animations, Bárbara Balaclava (2016) and Rasga Mortalha (2019).

      The films are constructed from a large number of paintings, drawings, and schematics that are photographed and intricately edited, with temporal jumps, fragmentations, and changes of perspectives. In common, the works speak of territory, land protection, and critique the advancement of civilization.

      Bárbara Balaclava is a metanarrative based on the main themes present in Thiago Martins de Melo’s work. Cosmogonic, baroque, hybrid, and cyclical, it traverses the trajectory of an anonymous martyr from the expropriation and massacre of her village and her death under police torture, to her experience as an enchanted being, finding herself in a previous incarnation and culminating in her baptism in the heart of Pindorama.

      Rasga Mortalha draws from the legend of the Suindara owl — widely told in the folklore of the North and Northeast of Brazil — to address the socio-political urgencies of the country. It is believed that the appearance of its white silhouette, followed by a wild scream reminiscent of the sound of a cloth being torn in half, heralds death. As a metaphorical vector to think, and also to transcend, a fatalistic view of Brazil’s history, the artist draws from this popular tradition to cross centuries of public events with personal memories, references, and imaginations, creating a narrative that is loaded and incisive.

      Torrão Rubro benefits from the collaboration of Lima Galeria, which represents Thiago Martins de Mello.

      Thiago Martins de Melo
      thiago-martins-de-melo
      Exhibitions:
      Torrão Rubro
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Thiago Martins de Melo
      thiago-martins-de-melo
      Exhibitions:
      Torrão Rubro
      Exhibition view

      frames from the films Bárbara Balaclava and Rasga Mortalha

      Photo Filipe Berndt

      Thiago Martins de Melo
      thiago-martins-de-melo
      Exhibitions:
      Torrão Rubro
      Exhibition view

      frames from the films Bárbara Balaclava and Rasga Mortalha

      Photo Filipe Berndt

      Thiago Martins de Melo
      thiago-martins-de-melo
      Exhibitions:
      Torrão Rubro
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Thiago Martins de Melo
      thiago-martins-de-melo
      Exhibitions:
      Torrão Rubro
      A reencarnação do bandeirante no ventre vermelho, 2016
      260 x 360 x 37 cm

      Oil on canvas, polyester resin and polyurethane, stop-motion animation, and 22” and 32” TV monitors painted with oil paint

      Photo Estúdio em obra

      Thiago Martins de Melo
      thiago-martins-de-melo
      Exhibitions:
      Torrão Rubro
      A reencarnação do bandeirante no ventre vermelho (detail), 2016
      Thiago Martins de Melo
      thiago-martins-de-melo
      Exhibitions:
      Torrão Rubro
      A reencarnação do bandeirante no ventre vermelho (detail), 2016
      Thiago Martins de Melo
      thiago-martins-de-melo
      Exhibitions:
      Torrão Rubro
      A reencarnação do bandeirante no ventre vermelho (detail), 2016
      Thiago Martins de Melo
      thiago-martins-de-melo
      Exhibitions:
      Torrão Rubro
      A reencarnação do bandeirante no ventre vermelho (detail), 2016
      Thiago Martins de Melo
      thiago-martins-de-melo
      Exhibitions:
      Torrão Rubro
      A reencarnação do bandeirante no ventre vermelho (detail), 2016
      Thiago Martins de Melo
      thiago-martins-de-melo
      Exhibitions:
      Torrão Rubro
      Cavalo, 2019
      55 x 45 cm

      Oil paint on canvas

      Thiago Martins de Melo
      thiago-martins-de-melo
      Exhibitions:
      Torrão Rubro
      Cavalo (detail), 2019
      Thiago Martins de Melo
      thiago-martins-de-melo
      Exhibitions:
      Torrão Rubro
      Repressão 64, 2019
      35 x 40 cm

      Oil paint on canvas

      Thiago Martins de Melo
      thiago-martins-de-melo
      Exhibitions:
      Torrão Rubro
      Repressão 64 (detail), 2019
      Thiago Martins de Melo
      thiago-martins-de-melo
      Exhibitions:
      Torrão Rubro
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Thiago Martins de Melo
      thiago-martins-de-melo
      Exhibitions:
      Torrão Rubro
      Bárbara balaclava, 2016
      14’56”

      Stop motion animation film

      Photo video still

      Bárbara balaclava is a metanarrative based on the existing stories in the work of Thiago Martins de Melo and is read through the Tarot. Cosmogonic, baroque, hybrid and cyclic, traces the trajectory of an anonymous martyr from the expropriation and massacre of her village and her death under police torture to her experience as “enchanted” finding herself in previous incarnation and culminating in her baptism in the heart of Pindorama. Bárbara balaclava is na anarcho-shamanic narrative of transcendence of the anti-colonialist struggle.

      Bárbara balaclava is a metanarrative based on the existing stories in the work of Thiago Martins de Melo and is read through the Tarot. Cosmogonic, baroque, hybrid and cyclic, traces the trajectory of an anonymous martyr from the expropriation and massacre of her village and her death under police torture to her experience as “enchanted” finding herself in previous incarnation and culminating in her baptism in the heart of Pindorama. Bárbara balaclava is na anarcho-shamanic narrative of transcendence of the anti-colonialist struggle.

      Thiago Martins de Melo
      thiago-martins-de-melo
      Exhibitions:
      Torrão Rubro
      Bárbara balaclava, 2016
      14’56”

      Stop motion animation film

      Photo video still

      Bárbara balaclava is a metanarrative based on the existing stories in the work of Thiago Martins de Melo and is read through the Tarot. Cosmogonic, baroque, hybrid and cyclic, traces the trajectory of an anonymous martyr from the expropriation and massacre of her village and her death under police torture to her experience as “enchanted” finding herself in previous incarnation and culminating in her baptism in the heart of Pindorama. Bárbara balaclava is na anarcho-shamanic narrative of transcendence of the anti-colonialist struggle.

      Bárbara balaclava is a metanarrative based on the existing stories in the work of Thiago Martins de Melo and is read through the Tarot. Cosmogonic, baroque, hybrid and cyclic, traces the trajectory of an anonymous martyr from the expropriation and massacre of her village and her death under police torture to her experience as “enchanted” finding herself in previous incarnation and culminating in her baptism in the heart of Pindorama. Bárbara balaclava is na anarcho-shamanic narrative of transcendence of the anti-colonialist struggle.

      Thiago Martins de Melo
      thiago-martins-de-melo
      Exhibitions:
      Torrão Rubro
      Bárbara balaclava, 2016
      14’56”

      Stop motion animation film

      Photo 14’56”

      Bárbara balaclava is a metanarrative based on the existing stories in the work of Thiago Martins de Melo and is read through the Tarot. Cosmogonic, baroque, hybrid and cyclic, traces the trajectory of an anonymous martyr from the expropriation and massacre of her village and her death under police torture to her experience as “enchanted” finding herself in previous incarnation and culminating in her baptism in the heart of Pindorama. Bárbara balaclava is na anarcho-shamanic narrative of transcendence of the anti-colonialist struggle.

      Bárbara balaclava is a metanarrative based on the existing stories in the work of Thiago Martins de Melo and is read through the Tarot. Cosmogonic, baroque, hybrid and cyclic, traces the trajectory of an anonymous martyr from the expropriation and massacre of her village and her death under police torture to her experience as “enchanted” finding herself in previous incarnation and culminating in her baptism in the heart of Pindorama. Bárbara balaclava is na anarcho-shamanic narrative of transcendence of the anti-colonialist struggle.

      Thiago Martins de Melo
      thiago-martins-de-melo
      Exhibitions:
      Torrão Rubro
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Thiago Martins de Melo
      thiago-martins-de-melo
      Exhibitions:
      Torrão Rubro
      Rasga Mortalha, 2019
      13’50’’

      Stop motion animation film

      Photo video still

      “Rasga Mortalha” comes from the legend of the owl “Suindara” – much told in the folklore of the North and Northeast of Brazil – to address the socio-political urgencies of the country. It is believed that the appearance of its white figure, followed by the wild cry – which resembles the sound of a cloth being torn in half – carries with it the sign of death. As a metaphorical vector for thinking, and also transcending, a fatalistic view of Brazilian history, the artist uses this popular tradition to cross centuries of public events with memories, references and personal imaginations, creating a charged and sharp narrative.

      “Rasga Mortalha” comes from the legend of the owl “Suindara” – much told in the folklore of the North and Northeast of Brazil – to address the socio-political urgencies of the country. It is believed that the appearance of its white figure, followed by the wild cry – which resembles the sound of a cloth being torn in half – carries with it the sign of death. As a metaphorical vector for thinking, and also transcending, a fatalistic view of Brazilian history, the artist uses this popular tradition to cross centuries of public events with memories, references and personal imaginations, creating a charged and sharp narrative.

      Thiago Martins de Melo
      thiago-martins-de-melo
      Exhibitions:
      Torrão Rubro
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Thiago Martins de Melo
      thiago-martins-de-melo
      Exhibitions:
      Torrão Rubro
      Rasga Mortalha, 2019
      13’50’’

      Stop motion animation film

      Photo video still

      “Rasga Mortalha” comes from the legend of the owl “Suindara” – much told in the folklore of the North and Northeast of Brazil – to address the socio-political urgencies of the country. It is believed that the appearance of its white figure, followed by the wild cry – which resembles the sound of a cloth being torn in half – carries with it the sign of death. As a metaphorical vector for thinking, and also transcending, a fatalistic view of Brazilian history, the artist uses this popular tradition to cross centuries of public events with memories, references and personal imaginations, creating a charged and sharp narrative.

      “Rasga Mortalha” comes from the legend of the owl “Suindara” – much told in the folklore of the North and Northeast of Brazil – to address the socio-political urgencies of the country. It is believed that the appearance of its white figure, followed by the wild cry – which resembles the sound of a cloth being torn in half – carries with it the sign of death. As a metaphorical vector for thinking, and also transcending, a fatalistic view of Brazilian history, the artist uses this popular tradition to cross centuries of public events with memories, references and personal imaginations, creating a charged and sharp narrative.

      Thiago Martins de Melo
      thiago-martins-de-melo
      Exhibitions:
      Torrão Rubro
      Rasga Mortalha, 2019
      13’50’’

      Stop motion animation film

      Photo video still

      “Rasga Mortalha” comes from the legend of the owl “Suindara” – much told in the folklore of the North and Northeast of Brazil – to address the socio-political urgencies of the country. It is believed that the appearance of its white figure, followed by the wild cry – which resembles the sound of a cloth being torn in half – carries with it the sign of death. As a metaphorical vector for thinking, and also transcending, a fatalistic view of Brazilian history, the artist uses this popular tradition to cross centuries of public events with memories, references and personal imaginations, creating a charged and sharp narrative.

      “Rasga Mortalha” comes from the legend of the owl “Suindara” – much told in the folklore of the North and Northeast of Brazil – to address the socio-political urgencies of the country. It is believed that the appearance of its white figure, followed by the wild cry – which resembles the sound of a cloth being torn in half – carries with it the sign of death. As a metaphorical vector for thinking, and also transcending, a fatalistic view of Brazilian history, the artist uses this popular tradition to cross centuries of public events with memories, references and personal imaginations, creating a charged and sharp narrative.

      Thiago Martins de Melo
      thiago-martins-de-melo
      Exhibitions:
      Torrão Rubro
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      23.May.24 - 13.Jul.24
      pdf
      Terra Alheia
      Meia •

      Meia’s practice is grounded in his research around landscape painting, its forms, history, and meanings. Meia’s landscapes begin to take shape through the artist’s movements, whether through his travels along the streets or through his circles of affection. Both circuits equip the artist with materials for the elaboration of his paintings. In the street, he identifies, selects, and collects elements with constructive potential; from his affection, he is presented with elements that carry tonic and symbolic qualities.

      His compositions, therefore, are based on grids that detach from rationality, order, and neutrality, to develop from contextual subjectivities, the fragmentation of stories, and hybridism. Although his constructions are based on collages of materials with different intrinsic values, his practice includes classic and noble painting techniques and materials, such as encaustic, oil paint, oil stick, and charcoal. These materials coexist with assemblages of different papers, leathers, fabrics, pieces of towels, epoxy paint, hardware scraps, and felts, all in search of pictorial elaborations.

      The themes of his paintings bring this myriad of elements together in the representation of horizons structured by roads. These paths reflect the observer’s journey in search of the multiple stories that make up his scenes.

      Meia
      meia
      Exhibitions:
      Terra Alheia
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Meia
      meia
      Exhibitions:
      ArPa 2024 Terra Alheia
      Dois irmãos, 2024
      51 x 41 cm

      Acrylic paint, oil paint, encaustic, canvas, thermal canvas, tissue paper, oil pastel, charcoal and white glue on discarded drawer

      Photo Filipe Berndt

      “Irmãos [brothers] is the name I give to graphic marks that I add to compositions, aiming to distance them from painting and make them something more familiar. They are structural elements of the works that operate in the realm between figuration and abstraction.”
      Meia

      “Irmãos [brothers] is the name I give to graphic marks that I add to compositions, aiming to distance them from painting and make them something more familiar. They are structural elements of the works that operate in the realm between figuration and abstraction.”
      Meia

      Meia
      meia
      Exhibitions:
      ArPa 2024 Terra Alheia
      Dois irmãos (detail), 2024
      Meia
      meia
      Exhibitions:
      Terra Alheia
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Meia
      meia
      Exhibitions:
      Terra Alheia
      Terra Alheia, 2024
      135 x 273 cm

      Acrylic paint, oil paint, dry pastel, oil pastel, masking tape, canvas, voile, satin and cotton on cork, wood and MDF mounted on lath

      Photo Filipe Berndt

      Meia
      meia
      Exhibitions:
      Terra Alheia
      Terra Alheia (detail), 2024
      Meia
      meia
      Exhibitions:
      Terra Alheia
      Terra Alheia (detail), 2024
      Meia
      meia
      Exhibitions:
      Terra Alheia
      Terra Alheia (detail), 2024
      Meia
      meia
      Exhibitions:
      Terra Alheia
      Homem de palha, 2024
      190 x 140 cm

      Oil paint, acrylic paint, oil stick, dry pastel, charcoal, tissue paper, satin, bath towel and encaustic on raw cotton and MDF mounted on wooden batten

      Photo Filipe Berndt

      Meia
      meia
      Exhibitions:
      Terra Alheia
      Homem de palha (detail), 2024
      Meia
      meia
      Exhibitions:
      Terra Alheia
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Meia
      meia
      Exhibitions:
      ArPa 2024 Terra Alheia
      Três irmãos, 2024
      61 x 53 cm

      Oil paint, acrylic paint, encaustic, oil pastel, dry pastel, charcoal, leather and sheet on discarded drawer

      Photo Filipe Berndt

      “Irmãos [brothers] is the name I give to graphic marks that I add to compositions, aiming to distance them from painting and make them something more familiar. They are structural elements of the works that operate in the realm between figuration and abstraction.”
      Meia

      “Irmãos [brothers] is the name I give to graphic marks that I add to compositions, aiming to distance them from painting and make them something more familiar. They are structural elements of the works that operate in the realm between figuration and abstraction.”
      Meia

      Meia
      meia
      Exhibitions:
      ArPa 2024 Terra Alheia
      Três irmãos (details), 2024
      Meia
      meia
      Exhibitions:
      Terra Alheia
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Meia
      meia
      Exhibitions:
      ArPa 2024 Terra Alheia
      Segunda – feira, 2024
      182 x 155 cm

      Oil paint, acrylic paint, palm oil, oil pastel, cotton paper, laminated paper, chamois paper, canvas, felt and canvas on wood mounted on a slat

      Photo Filipe Berndt

      Meia
      meia
      Exhibitions:
      ArPa 2024 Terra Alheia
      Segunda – feira (detail), 2024
      Meia
      meia
      Exhibitions:
      ArPa 2024 Terra Alheia
      Segunda – feira (detail), 2024
      Meia
      meia
      Exhibitions:
      Terra Alheia
      Exhibition view

      change of works during the exhibition period

      Photo Vermelho

      Meia
      meia
      Exhibitions:
      Terra Alheia
      Exhibition view

      Photo Vermelho

      Meia
      meia
      Exhibitions:
      Terra Alheia
      Casa de redenção, 2019
      170 x 230 cm

      Oil paint, acrylic paint and encaustic paint on wood nailed to canvas

      Photo Vermelho

      Meia
      meia
      Exhibitions:
      Terra Alheia
      Casa de redenção (detail), 2019
      Meia
      meia
      Exhibitions:
      Terra Alheia
      Primeiro céu, 2024
      56 x 52 cm

      Oil paint, oil stick, encaustic, chamois paper, cotton fabric and satin on wood mounted on wooden batten

      Photo Vermelho

      Meia
      meia
      Exhibitions:
      Terra Alheia
      Exhibition view

      change of works during the exhibition period

      Photo Vermelho

      Meia
      meia
      Exhibitions:
      ArPa 2024
      Cruzeiro das almas, 2023
      256 x 192 x 24 cm

      Oil paint, acrylic paint, silkscreen paint, encaustic paint, varnish, oily stick, suede, glue, paraná paper, plastic paper, brass, cement, gravel, earth and Iansã swords on plasticized wood mounted on a lath

      Photo Vermelho

      “The Crossing of Souls is a regulator, a portal between day and night, where the strength of souls resides.”
      Meia

      “The Crossing of Souls is a regulator, a portal between day and night, where the strength of souls resides.”
      Meia

      Meia
      arpa-2024
      Exhibitions:
      ArPa 2024
      Cruzeiro das almas (detail), 2023
      Meia
      arpa-2024
      Exhibitions:
      ArPa 2024
      Cruzeiro das almas, 2023
      256 x 192 x 24 cm

      Oil paint, acrylic paint, silkscreen paint, encaustic paint, varnish, oily stick, suede, glue, paraná paper, plastic paper, brass, cement, gravel, earth and Iansã swords on plasticized wood mounted on a lath

      Photo Vermelho

      “The Crossing of Souls is a regulator, a portal between day and night, where the strength of souls resides.”
      Meia

      “The Crossing of Souls is a regulator, a portal between day and night, where the strength of souls resides.”
      Meia

      Meia
      arpa-2024
      Exhibitions:
      Terra Alheia
      Casa de redenção II, 2021
      117 x 198 x 3 cm

      Acrylic paint, oil paint, cardboard, rubber, perfex cloth, non-woven fabric and satin on canvas mounted on a wooden slat

      Photo Julia Thompson

      27.Mar.24 - 11.May.24
      pdf
      Organoide
      Lia Chaia •

      Read the full text by Thais Rivitti here.
      Read the full text by Gabriel Zimbardi here.

      On March 27th, from 7pm to 10pm, Vermelho opens “Organoide,” a new solo exhibition by Lia Chaia. The exhibition features a critical text by Thaís Rivitti.

      “Organoide” presents new works produced between 2020 and 2024, including a video installation, two videos, drawings, and a series of mobiles. During the opening, Chaia will present a mapped projection on Vermelho’s facade.

      Lia Chaia is featured in the exhibition “Message from our Planet,” from the Thoma Foundation Collection. The exhibition is part of the Foundation’s Loan Program, which sends artworks to regional and public museums in the USA. The collection focuses on digital art, video, and new media. The exhibition is currently touring the USA, having already visited 6 museums. It is currently at the Chazen Museum of Art at the University of Wisconsin.

      Chaia is also participating in the exhibition “Before and Now, Far and Here Inside,” curated by Galciani Neves, at the Oscar Niemeyer Museum (MON) in Curitiba, Brazil. This exhibition proposes a reflection on the relationships between body and territory, and the various ways of inhabiting, being, and recording landscapes.

      Chaia’s works exploring the insertion of the body into natural and urban landscapes were also featured in the exhibition “Terra abrecaminhos,” which recently ended its display at Sesc Pompéia (São Paulo), curated by Hilda de Paulo.

      Chaia is one of the prominent artists of Generation 2000, and her work is present in important collections such as: Pinacoteca do Estado de São Paulo (Brazil); Inhotim (Brazil); Colección Jozami (Spain); Museum of Modern Art [MAM] (Brazil); Museum of Modern Art of Rio de Janeiro [MAMRJ] (Brazil); and Banco do Espírito Santo (Portugal).

      Lia Chaia
      organoide
      Exhibitions:
      Desenhos articulados
      Exhibition view

      Photo Vermelho

      Lia Chaia
      desenhos-articulados
      Exhibitions:
      Organoide
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Lia Chaia
      organoide
      Exhibitions:
      Organoide
      Como vai? Como vai? Como vai? 3, 2023
      90 x 54 cm

      enamel paint on mdf and steel cables

      Photo Filipe Berndt

      The patterns painted by Chaia on the mobiles point to a turn in her practice. The artist is known for her works that explore the insertion of the body into urban and natural landscapes and is one of the names that defined the Generation 2000 in Brazil. This group has an intense focus on the models of urbanization that took place in Modern Brazil, a developmentalist model from the mid XXth century that believed in the logic that the country was destined for a grandiose future, but which never materialized.

      Chaia’s paintings, drawings, and videos now turn inward to the body, with abstract patterns that evoke the epidermis, dermis, hypodermis, organs, bones, and muscles. Their structures, however, also recall undefined pathways or tribal patterns. Much of this “loose” abstraction came with the use of Chaia’s right hand, which she started to use to work after suffering a bicycle accident that forced her to undergo reconstructive surgery on her left hand, her dominant hand.

      The patterns painted by Chaia on the mobiles point to a turn in her practice. The artist is known for her works that explore the insertion of the body into urban and natural landscapes and is one of the names that defined the Generation 2000 in Brazil. This group has an intense focus on the models of urbanization that took place in Modern Brazil, a developmentalist model from the mid XXth century that believed in the logic that the country was destined for a grandiose future, but which never materialized.

      Chaia’s paintings, drawings, and videos now turn inward to the body, with abstract patterns that evoke the epidermis, dermis, hypodermis, organs, bones, and muscles. Their structures, however, also recall undefined pathways or tribal patterns. Much of this “loose” abstraction came with the use of Chaia’s right hand, which she started to use to work after suffering a bicycle accident that forced her to undergo reconstructive surgery on her left hand, her dominant hand.

      Lia Chaia
      organoide
      Exhibitions:
      Organoide
      Como vai? Como vai? Como vai? 3 (detail), 2023
      Lia Chaia
      organoide
      Exhibitions:
      Organoide
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Lia Chaia
      organoide
      Exhibitions:
      Organoide
      Como vai? Como vai? Como vai? 2, 2023
      90 x 54 cm

      enamel paint on mdf and steel cables

      Photo Filipe Berndt

      The patterns painted by Chaia on the mobiles point to a turn in her practice. The artist is known for her works that explore the insertion of the body into urban and natural landscapes and is one of the names that defined the Generation 2000 in Brazil. This group has an intense focus on the models of urbanization that took place in Modern Brazil, a developmentalist model from the mid XXth century that believed in the logic that the country was destined for a grandiose future, but which never materialized.

      Chaia’s paintings, drawings, and videos now turn inward to the body, with abstract patterns that evoke the epidermis, dermis, hypodermis, organs, bones, and muscles. Their structures, however, also recall undefined pathways or tribal patterns. Much of this “loose” abstraction came with the use of Chaia’s right hand, which she started to use to work after suffering a bicycle accident that forced her to undergo reconstructive surgery on her left hand, her dominant hand.

      The patterns painted by Chaia on the mobiles point to a turn in her practice. The artist is known for her works that explore the insertion of the body into urban and natural landscapes and is one of the names that defined the Generation 2000 in Brazil. This group has an intense focus on the models of urbanization that took place in Modern Brazil, a developmentalist model from the mid XXth century that believed in the logic that the country was destined for a grandiose future, but which never materialized.

      Chaia’s paintings, drawings, and videos now turn inward to the body, with abstract patterns that evoke the epidermis, dermis, hypodermis, organs, bones, and muscles. Their structures, however, also recall undefined pathways or tribal patterns. Much of this “loose” abstraction came with the use of Chaia’s right hand, which she started to use to work after suffering a bicycle accident that forced her to undergo reconstructive surgery on her left hand, her dominant hand.

      Lia Chaia
      organoide
      Exhibitions:
      Organoide
      Exhibition view
      Lia Chaia
      organoide
      Exhibitions:
      Organoide
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Lia Chaia
      organoide
      Exhibitions:
      Organoide
      Desenho com, 2020
      4’34’’

      Full HD 16:9 video. Color and sound

      Photo video still

      Drawing with records a performance for the video camera carried out between Lia Chaia and her daughters. In the protocol, one pair at a time tries to make the same drawing, in a mirrored manner, on opposite pages of a notebook.

      Drawing with records a performance for the video camera carried out between Lia Chaia and her daughters. In the protocol, one pair at a time tries to make the same drawing, in a mirrored manner, on opposite pages of a notebook.

      Lia Chaia
      organoide
      Exhibitions:
      Organoide
      Desenho com, 2020
      4'34''

      Full HD 16:9 video. Color and sound

      Photo video still

      Drawing with records a performance for the video camera carried out between Lia Chaia and her daughters. In the protocol, one pair at a time tries to make the same drawing, in a mirrored manner, on opposite pages of a notebook.

      Drawing with records a performance for the video camera carried out between Lia Chaia and her daughters. In the protocol, one pair at a time tries to make the same drawing, in a mirrored manner, on opposite pages of a notebook.

      Lia Chaia
      organoide
      Exhibitions:
      Organoide
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Lia Chaia
      organoide
      Exhibitions:
      Organoide
      Desenho dançante, 2022
      22’31”

      video on 2 monitors vertically back to back – color and sound

      Photo video still

      In the video installation, two monitors float in the center of the room, back to back. In the images, we see Chaia’s naked body, upon which drawings are projected and manipulated by two hands. The drawings resemble the patterns of the hands from “Como vai? Como vai? Como vai?” and are structured as arabesques and volutes that twist and turn, as if Chaia’s body could be seen from the inside out.

      The installation’s sound reproduces different wind chimes, with sounds of shells, bamboo, and crystals. The wind is the only external element that appears in the exhibition, both in the sound of the “Desenho dançante,” which fills the exhibition rooms, and through the wind itself, which can enter the rooms through screens that the artist used to close the gallery doors.

      Collaboration and editing: João Marcos de Almeida
      Photography: Flora Dias
      Sound: Bruno Palazzo

      In the video installation, two monitors float in the center of the room, back to back. In the images, we see Chaia’s naked body, upon which drawings are projected and manipulated by two hands. The drawings resemble the patterns of the hands from “Como vai? Como vai? Como vai?” and are structured as arabesques and volutes that twist and turn, as if Chaia’s body could be seen from the inside out.

      The installation’s sound reproduces different wind chimes, with sounds of shells, bamboo, and crystals. The wind is the only external element that appears in the exhibition, both in the sound of the “Desenho dançante,” which fills the exhibition rooms, and through the wind itself, which can enter the rooms through screens that the artist used to close the gallery doors.

      Collaboration and editing: João Marcos de Almeida
      Photography: Flora Dias
      Sound: Bruno Palazzo

      Lia Chaia
      organoide
      Exhibitions:
      Organoide
      Desenho dançante, 2022
      22’31”

      video on 2 monitors vertically back to back – color and sound

      Photo video still

      In the video installation, two monitors float in the center of the room, back to back. In the images, we see Chaia’s naked body, upon which drawings are projected and manipulated by two hands. The drawings resemble the patterns of the hands from “Como vai? Como vai? Como vai?” and are structured as arabesques and volutes that twist and turn, as if Chaia’s body could be seen from the inside out.

      The installation’s sound reproduces different wind chimes, with sounds of shells, bamboo, and crystals. The wind is the only external element that appears in the exhibition, both in the sound of the “Desenho dançante,” which fills the exhibition rooms, and through the wind itself, which can enter the rooms through screens that the artist used to close the gallery doors.

      Collaboration and editing: João Marcos de Almeida
      Photography: Flora Dias
      Sound: Bruno Palazzo

      In the video installation, two monitors float in the center of the room, back to back. In the images, we see Chaia’s naked body, upon which drawings are projected and manipulated by two hands. The drawings resemble the patterns of the hands from “Como vai? Como vai? Como vai?” and are structured as arabesques and volutes that twist and turn, as if Chaia’s body could be seen from the inside out.

      The installation’s sound reproduces different wind chimes, with sounds of shells, bamboo, and crystals. The wind is the only external element that appears in the exhibition, both in the sound of the “Desenho dançante,” which fills the exhibition rooms, and through the wind itself, which can enter the rooms through screens that the artist used to close the gallery doors.

      Collaboration and editing: João Marcos de Almeida
      Photography: Flora Dias
      Sound: Bruno Palazzo

      Lia Chaia
      organoide
      Exhibitions:
      Organoide
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Lia Chaia
      organoide
      Exhibitions:
      Organoide
      Exhibition view

      With Henrique Oliveira, Edigar Candido e Dora Nacca

      Photo Vermelho

      Lia Chaia
      organoide
      Exhibitions:
      Organoide
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Lia Chaia
      organoide
      Exhibitions:
      ArtBo 2024 Organoide
      Organoide, 2024
      209 x 30 cm (4 pieces)

      3mm MDF, acrylic base, satin enamel paint and steel wire

      Photo Vermelho

      The Organoids that give the exhibition its name are hand-painted amoeboid mobiles. Here, they no longer have recognizable shapes, they are organically shaped pieces held together by steel wires, which dance as the wind passes through them. The reconstruction of Lia Chaia’s hand through science led the artist to celebrate the advancement of research that makes natural what is synthetic, or that synthesizes the natural.

      The Organoids that give the exhibition its name are hand-painted amoeboid mobiles. Here, they no longer have recognizable shapes, they are organically shaped pieces held together by steel wires, which dance as the wind passes through them. The reconstruction of Lia Chaia’s hand through science led the artist to celebrate the advancement of research that makes natural what is synthetic, or that synthesizes the natural.

      Lia Chaia
      organoide
      Exhibitions:
      Organoide
      Organoide (detail), 2024
      Lia Chaia
      organoide
      Exhibitions:
      Organoide
      Organoide (detail), 2024
      Lia Chaia
      organoide
      Exhibitions:
      Organoide
      Organoide, 2024
      138 cm x 39 cm (3 pieces)

      3mm MDF, acrylic base, satin enamel paint and steel wire

      Photo Vermelho

      The Organoids that give the exhibition its name are hand-painted amoeboid mobiles. Here, they no longer have recognizable shapes, they are organically shaped pieces held together by steel wires, which dance as the wind passes through them. The reconstruction of Lia Chaia’s hand through science led the artist to celebrate the advancement of research that makes natural what is synthetic, or that synthesizes the natural.

      The Organoids that give the exhibition its name are hand-painted amoeboid mobiles. Here, they no longer have recognizable shapes, they are organically shaped pieces held together by steel wires, which dance as the wind passes through them. The reconstruction of Lia Chaia’s hand through science led the artist to celebrate the advancement of research that makes natural what is synthetic, or that synthesizes the natural.

      Lia Chaia
      organoide
      Exhibitions:
      ArtBo 2024 Organoide
      Organoide (detail), 2024
      Lia Chaia
      organoide
      Exhibitions:
      Organoide
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Lia Chaia
      organoide
      Exhibitions:
      Organoide
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Lia Chaia
      organoide
      Exhibitions:
      Organoide
      Desenho, 2024
      variable dimensions

      Posca pen and water-based varnish on Canson paper

      Photo Filipe Berndt

      The woven paper mural creates a wall-device for Lia Chaia’s drawings that were used in the “Dancing Drawing” projection, which join other drawings of various scales and colors. Together, they form a system inspired by a conversation Chaia had during one of her visits to the hospital, when someone talked to her about organoids.

      Organoids recreate, in vitro, a physiological system that allows researchers to investigate complex multidimensional issues, such as the onset of diseases, tissue regeneration, and interactions between organs. Organoids are a type of 3D cell culture that contains specific types of organ cells, which can display their spatial organization and replicate some functions of a particular organ.

      The woven paper mural creates a wall-device for Lia Chaia’s drawings that were used in the “Dancing Drawing” projection, which join other drawings of various scales and colors. Together, they form a system inspired by a conversation Chaia had during one of her visits to the hospital, when someone talked to her about organoids.

      Organoids recreate, in vitro, a physiological system that allows researchers to investigate complex multidimensional issues, such as the onset of diseases, tissue regeneration, and interactions between organs. Organoids are a type of 3D cell culture that contains specific types of organ cells, which can display their spatial organization and replicate some functions of a particular organ.

      Lia Chaia
      organoide
      Exhibitions:
      Organoide
      Desenho (detail), 2024
      Lia Chaia
      organoide
      Exhibitions:
      Organoide
      Desenho (detail), 2024
      Lia Chaia
      organoide
      Exhibitions:
      Organoide
      Desenho, 2024
      21 x 29,7 cm

      Posca pen and water-based varnish on Canson paper

      Photo Vermelho

      The woven paper mural creates a wall-device for Lia Chaia’s drawings that were used in the “Dancing Drawing” projection, which join other drawings of various scales and colors. Together, they form a system inspired by a conversation Chaia had during one of her visits to the hospital, when someone talked to her about organoids.

      Organoids recreate, in vitro, a physiological system that allows researchers to investigate complex multidimensional issues, such as the onset of diseases, tissue regeneration, and interactions between organs. Organoids are a type of 3D cell culture that contains specific types of organ cells, which can display their spatial organization and replicate some functions of a particular organ.

      The woven paper mural creates a wall-device for Lia Chaia’s drawings that were used in the “Dancing Drawing” projection, which join other drawings of various scales and colors. Together, they form a system inspired by a conversation Chaia had during one of her visits to the hospital, when someone talked to her about organoids.

      Organoids recreate, in vitro, a physiological system that allows researchers to investigate complex multidimensional issues, such as the onset of diseases, tissue regeneration, and interactions between organs. Organoids are a type of 3D cell culture that contains specific types of organ cells, which can display their spatial organization and replicate some functions of a particular organ.

      Lia Chaia
      organoide
      Exhibitions:
      Organoide
      Exhibition view

      With Lia Chaia

      Photo Vermelho

      Lia Chaia
      organoide
      Exhibitions:
      Organoide
      Desenho, 2024
      29,7 x 42 cm

      Posca pen and water-based varnish on Canson paper

      Photo Vermelho

      The woven paper mural creates a wall-device for Lia Chaia’s drawings that were used in the “Dancing Drawing” projection, which join other drawings of various scales and colors. Together, they form a system inspired by a conversation Chaia had during one of her visits to the hospital, when someone talked to her about organoids.

      Organoids recreate, in vitro, a physiological system that allows researchers to investigate complex multidimensional issues, such as the onset of diseases, tissue regeneration, and interactions between organs. Organoids are a type of 3D cell culture that contains specific types of organ cells, which can display their spatial organization and replicate some functions of a particular organ.

      The woven paper mural creates a wall-device for Lia Chaia’s drawings that were used in the “Dancing Drawing” projection, which join other drawings of various scales and colors. Together, they form a system inspired by a conversation Chaia had during one of her visits to the hospital, when someone talked to her about organoids.

      Organoids recreate, in vitro, a physiological system that allows researchers to investigate complex multidimensional issues, such as the onset of diseases, tissue regeneration, and interactions between organs. Organoids are a type of 3D cell culture that contains specific types of organ cells, which can display their spatial organization and replicate some functions of a particular organ.

      Lia Chaia
      organoide
      Exhibitions:
      Organoide
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Lia Chaia
      organoide
      Exhibitions:
      Organoide
      Organoide (detail), 2024
      Lia Chaia
      organoide
      Exhibitions:
      Organoide
      Desenho, 2024
      105 x 138 cm

      Posca pen and water-based varnish on Canson paper

      Photo Vermelho

      The woven paper mural creates a wall-device for Lia Chaia’s drawings that were used in the “Dancing Drawing” projection, which join other drawings of various scales and colors. Together, they form a system inspired by a conversation Chaia had during one of her visits to the hospital, when someone talked to her about organoids.

      Organoids recreate, in vitro, a physiological system that allows researchers to investigate complex multidimensional issues, such as the onset of diseases, tissue regeneration, and interactions between organs. Organoids are a type of 3D cell culture that contains specific types of organ cells, which can display their spatial organization and replicate some functions of a particular organ.

      The woven paper mural creates a wall-device for Lia Chaia’s drawings that were used in the “Dancing Drawing” projection, which join other drawings of various scales and colors. Together, they form a system inspired by a conversation Chaia had during one of her visits to the hospital, when someone talked to her about organoids.

      Organoids recreate, in vitro, a physiological system that allows researchers to investigate complex multidimensional issues, such as the onset of diseases, tissue regeneration, and interactions between organs. Organoids are a type of 3D cell culture that contains specific types of organ cells, which can display their spatial organization and replicate some functions of a particular organ.

      Lia Chaia
      organoide
      Exhibitions:
      Organoide
      Desenho, 2024
      75 x 130 cm

      Posca pen and water-based varnish on Canson paper

      Photo Vermelho

      The woven paper mural creates a wall-device for Lia Chaia’s drawings that were used in the “Dancing Drawing” projection, which join other drawings of various scales and colors. Together, they form a system inspired by a conversation Chaia had during one of her visits to the hospital, when someone talked to her about organoids.

      Organoids recreate, in vitro, a physiological system that allows researchers to investigate complex multidimensional issues, such as the onset of diseases, tissue regeneration, and interactions between organs. Organoids are a type of 3D cell culture that contains specific types of organ cells, which can display their spatial organization and replicate some functions of a particular organ.

      The woven paper mural creates a wall-device for Lia Chaia’s drawings that were used in the “Dancing Drawing” projection, which join other drawings of various scales and colors. Together, they form a system inspired by a conversation Chaia had during one of her visits to the hospital, when someone talked to her about organoids.

      Organoids recreate, in vitro, a physiological system that allows researchers to investigate complex multidimensional issues, such as the onset of diseases, tissue regeneration, and interactions between organs. Organoids are a type of 3D cell culture that contains specific types of organ cells, which can display their spatial organization and replicate some functions of a particular organ.

      Lia Chaia
      organoide
      Exhibitions:
      Organoide
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Lia Chaia
      organoide
      Exhibitions:
      Organoide
      Véu Útero, 2020
      5’35”

      Video – color and sound

      Collaboration and editing: João Marcos de Almeida
      Photograph: Flora Dias
      Direct sound: Juliana R.

      Photo video still

      Véu útero is grounded in the use of video as a tool for recording performances, one of Lia Chaia’s recurring practices. In common, these works are based on more intimate performances, where the body is the central axis in the composition.

      Véu útero is grounded in the use of video as a tool for recording performances, one of Lia Chaia’s recurring practices. In common, these works are based on more intimate performances, where the body is the central axis in the composition.

      Lia Chaia
      organoide
      Exhibitions:
      Organoide
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Lia Chaia
      organoide
      Exhibitions:
      Organoide
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Lia Chaia
      organoide
      Exhibitions:
      Organoide House in the Sky
      Desenho carimbo seta vermelho, 2021
      225 x 200 cm

      Water-based woodcut ink on Canson paper

      Photo Vermelho

      The drawings carimbo seta [stamp arrow] create continuous and multidirectional flows, as if they were in motion, indicating that the movement of the body and the city is incessant.

      The drawings carimbo seta [stamp arrow] create continuous and multidirectional flows, as if they were in motion, indicating that the movement of the body and the city is incessant.

      Lia Chaia
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      Organoide
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      organoide
      Exhibitions:
      Organoide
      Setas trançadas
      Lia Chaia
      organoide
      Exhibitions:
      Organoide
      Setas trançadas (detail), 2017
      Lia Chaia
      organoide
      Exhibitions:
      Organoide ArtRio 2023
      Vértebra por vértebra 1, 2023
      154 x 120 cm

      Sakura watercolor on Hahnemühle Harmory Watercolor paper 300g

      Photo Filipe Berndt

      Lia Chaia works with perceptions and everyday experiences, such as the permanent tension between the body, urban space and nature. Often humorous, her work addresses how the body reacts to the stimuli and disruptions of the contemporary world. A body that adapts to landscapes, that creates relationships with other spaces, objects and people and thus becoming a research territory.

      Lia Chaia works with perceptions and everyday experiences, such as the permanent tension between the body, urban space and nature. Often humorous, her work addresses how the body reacts to the stimuli and disruptions of the contemporary world. A body that adapts to landscapes, that creates relationships with other spaces, objects and people and thus becoming a research territory.

      Lia Chaia
      artrio-2023
      Exhibitions:
      Organoide ArtRio 2023
      Vértebra por vértebra 1 (detail), 2023
      27.Mar.24 - 11.May.24
      The Reverse of Heaven
      Dias & Riedweg •

      The Sala Antonio projection room exhibits the new film by the duo Dias & Riedweg “The Reverse of Heaven,” which had a preview screening during the IX DOBRA – International Experimental Film Festival, in 2023.

      “The Reverse of Heaven” was filmed in the Javarí Reserve, an Amazonian region located at the tri-border area between Brazil, Peru, and Colombia. The work focuses on the reversal of individual faith into religion, documenting the conversion methods practiced by some neo-Pentecostal churches, whose actions aim to reach even the last traditional peoples inhabiting the region, who have had no contact with the white man. The video documents the process, which repeats itself for centuries, always financed by extractivism.

      According to Dias & Riedweg, “faith is an individual’s power to relate to their existence, but religion can emerge as a colonizing element of that faith.”

      This process of colonization through faith establishes a new collective identity. The arrival of these missionaries marks the beginning of the loss of identity and the transformation of indigenous culture in a new Christian context, without any improvement in the quality of life for these people – on the contrary, allowing diseases to invade the villages. The action of the churches is like a device that diverts attention and justifies the exploitation of traditional territories essential for the survival of these peoples and all life on the globe.

      Dias & Riedweg
      o-avesso-do-ceu
      Exhibitions:
      The Reverse of Heaven
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Dias & Riedweg
      o-avesso-do-ceu
      Exhibitions:
      The Reverse of Heaven
      The Reverse of Heaven, 2023
      38'14''

      4K video – color and sound

      Photo video still

      Entirely filmed in the Javarí Reserve, in the far west of the Amazon rainforest, on the triple border between Brazil, Peru and Colombia, O Avesso do Céu focuses on the conversion massively practiced by neo-pentecostals churches among the last recently-contacted indigenous peoples on the continent, present in this region, and its serious consequences for the environment.

      The process is ancient and has been repeated for centuries: churches receive funds from private and predatory interests to launch evangelization missions among the indigenous people and thus begin the commercial exploitation of the territory, through the illegal extraction of wood, minerals, fauna, fisheries and flora from regions officially demarcated as preserved indigenous reserves. These missions destabilize the natural balance of entire regions and alter or exterminate the modus vivendi of the original inhabitants of these lands.

      The camera navigates up the remote Javari River. It starts at a traditional initiation ritual among a Ticuna family in the Alto Solimões, documents a considerably large but illegal wood extraction site on its banks and arrives at the surprisingly recently established christian community of Nova Jerusalém.

      The cataclysm we see with the arrival of the missionaries is only the beginning of a total loss of identity and the transformation of indigenous culture into an insane and miserable christian context that, in fact, borders on madness.

      “The “Word of God”, spread like a plague by today’s neo-pentecostals, not only “opens paths and moves mountains”, but also eradicates original forms of life and culture. If faith is the power of each individual to relate to their existence, religion emerges as a colonizing element of that faith, manifesting itself as a new territory of altered identity.”
      – Dias & Riedweg

      Entirely filmed in the Javarí Reserve, in the far west of the Amazon rainforest, on the triple border between Brazil, Peru and Colombia, O Avesso do Céu focuses on the conversion massively practiced by neo-pentecostals churches among the last recently-contacted indigenous peoples on the continent, present in this region, and its serious consequences for the environment.

      The process is ancient and has been repeated for centuries: churches receive funds from private and predatory interests to launch evangelization missions among the indigenous people and thus begin the commercial exploitation of the territory, through the illegal extraction of wood, minerals, fauna, fisheries and flora from regions officially demarcated as preserved indigenous reserves. These missions destabilize the natural balance of entire regions and alter or exterminate the modus vivendi of the original inhabitants of these lands.

      The camera navigates up the remote Javari River. It starts at a traditional initiation ritual among a Ticuna family in the Alto Solimões, documents a considerably large but illegal wood extraction site on its banks and arrives at the surprisingly recently established christian community of Nova Jerusalém.

      The cataclysm we see with the arrival of the missionaries is only the beginning of a total loss of identity and the transformation of indigenous culture into an insane and miserable christian context that, in fact, borders on madness.

      “The “Word of God”, spread like a plague by today’s neo-pentecostals, not only “opens paths and moves mountains”, but also eradicates original forms of life and culture. If faith is the power of each individual to relate to their existence, religion emerges as a colonizing element of that faith, manifesting itself as a new territory of altered identity.”
      – Dias & Riedweg

      Dias & Riedweg
      o-avesso-do-ceu
      Exhibitions:
      The Reverse of Heaven
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Dias & Riedweg
      o-avesso-do-ceu
      Exhibitions:
      The Reverse of Heaven
      The Reverse of Heaven, 2023
      38'14''

      4K video – color and sound

      Photo video still

      Entirely filmed in the Javarí Reserve, in the far west of the Amazon rainforest, on the triple border between Brazil, Peru and Colombia, O Avesso do Céu focuses on the conversion massively practiced by neo-pentecostals churches among the last recently-contacted indigenous peoples on the continent, present in this region, and its serious consequences for the environment.

      The process is ancient and has been repeated for centuries: churches receive funds from private and predatory interests to launch evangelization missions among the indigenous people and thus begin the commercial exploitation of the territory, through the illegal extraction of wood, minerals, fauna, fisheries and flora from regions officially demarcated as preserved indigenous reserves. These missions destabilize the natural balance of entire regions and alter or exterminate the modus vivendi of the original inhabitants of these lands.

      The camera navigates up the remote Javari River. It starts at a traditional initiation ritual among a Ticuna family in the Alto Solimões, documents a considerably large but illegal wood extraction site on its banks and arrives at the surprisingly recently established christian community of Nova Jerusalém.

      The cataclysm we see with the arrival of the missionaries is only the beginning of a total loss of identity and the transformation of indigenous culture into an insane and miserable christian context that, in fact, borders on madness.

      “The “Word of God”, spread like a plague by today’s neo-pentecostals, not only “opens paths and moves mountains”, but also eradicates original forms of life and culture. If faith is the power of each individual to relate to their existence, religion emerges as a colonizing element of that faith, manifesting itself as a new territory of altered identity.”
      – Dias & Riedweg

      Entirely filmed in the Javarí Reserve, in the far west of the Amazon rainforest, on the triple border between Brazil, Peru and Colombia, O Avesso do Céu focuses on the conversion massively practiced by neo-pentecostals churches among the last recently-contacted indigenous peoples on the continent, present in this region, and its serious consequences for the environment.

      The process is ancient and has been repeated for centuries: churches receive funds from private and predatory interests to launch evangelization missions among the indigenous people and thus begin the commercial exploitation of the territory, through the illegal extraction of wood, minerals, fauna, fisheries and flora from regions officially demarcated as preserved indigenous reserves. These missions destabilize the natural balance of entire regions and alter or exterminate the modus vivendi of the original inhabitants of these lands.

      The camera navigates up the remote Javari River. It starts at a traditional initiation ritual among a Ticuna family in the Alto Solimões, documents a considerably large but illegal wood extraction site on its banks and arrives at the surprisingly recently established christian community of Nova Jerusalém.

      The cataclysm we see with the arrival of the missionaries is only the beginning of a total loss of identity and the transformation of indigenous culture into an insane and miserable christian context that, in fact, borders on madness.

      “The “Word of God”, spread like a plague by today’s neo-pentecostals, not only “opens paths and moves mountains”, but also eradicates original forms of life and culture. If faith is the power of each individual to relate to their existence, religion emerges as a colonizing element of that faith, manifesting itself as a new territory of altered identity.”
      – Dias & Riedweg

      Dias & Riedweg
      o-avesso-do-ceu
      Exhibitions:
      The Reverse of Heaven
      The Reverse of Heaven, 2023
      38'14''

      4K video – color and sound

      Photo video still

      Entirely filmed in the Javarí Reserve, in the far west of the Amazon rainforest, on the triple border between Brazil, Peru and Colombia, O Avesso do Céu focuses on the conversion massively practiced by neo-pentecostals churches among the last recently-contacted indigenous peoples on the continent, present in this region, and its serious consequences for the environment.

      The process is ancient and has been repeated for centuries: churches receive funds from private and predatory interests to launch evangelization missions among the indigenous people and thus begin the commercial exploitation of the territory, through the illegal extraction of wood, minerals, fauna, fisheries and flora from regions officially demarcated as preserved indigenous reserves. These missions destabilize the natural balance of entire regions and alter or exterminate the modus vivendi of the original inhabitants of these lands.

      The camera navigates up the remote Javari River. It starts at a traditional initiation ritual among a Ticuna family in the Alto Solimões, documents a considerably large but illegal wood extraction site on its banks and arrives at the surprisingly recently established christian community of Nova Jerusalém.

      The cataclysm we see with the arrival of the missionaries is only the beginning of a total loss of identity and the transformation of indigenous culture into an insane and miserable christian context that, in fact, borders on madness.

      “The “Word of God”, spread like a plague by today’s neo-pentecostals, not only “opens paths and moves mountains”, but also eradicates original forms of life and culture. If faith is the power of each individual to relate to their existence, religion emerges as a colonizing element of that faith, manifesting itself as a new territory of altered identity.”
      – Dias & Riedweg

      Entirely filmed in the Javarí Reserve, in the far west of the Amazon rainforest, on the triple border between Brazil, Peru and Colombia, O Avesso do Céu focuses on the conversion massively practiced by neo-pentecostals churches among the last recently-contacted indigenous peoples on the continent, present in this region, and its serious consequences for the environment.

      The process is ancient and has been repeated for centuries: churches receive funds from private and predatory interests to launch evangelization missions among the indigenous people and thus begin the commercial exploitation of the territory, through the illegal extraction of wood, minerals, fauna, fisheries and flora from regions officially demarcated as preserved indigenous reserves. These missions destabilize the natural balance of entire regions and alter or exterminate the modus vivendi of the original inhabitants of these lands.

      The camera navigates up the remote Javari River. It starts at a traditional initiation ritual among a Ticuna family in the Alto Solimões, documents a considerably large but illegal wood extraction site on its banks and arrives at the surprisingly recently established christian community of Nova Jerusalém.

      The cataclysm we see with the arrival of the missionaries is only the beginning of a total loss of identity and the transformation of indigenous culture into an insane and miserable christian context that, in fact, borders on madness.

      “The “Word of God”, spread like a plague by today’s neo-pentecostals, not only “opens paths and moves mountains”, but also eradicates original forms of life and culture. If faith is the power of each individual to relate to their existence, religion emerges as a colonizing element of that faith, manifesting itself as a new territory of altered identity.”
      – Dias & Riedweg

      Dias & Riedweg
      o-avesso-do-ceu
      Exhibitions:
      The Reverse of Heaven
      The Reverse of Heaven, 2023
      38'14''

      4K video – color and sound

      Photo video still

      Entirely filmed in the Javarí Reserve, in the far west of the Amazon rainforest, on the triple border between Brazil, Peru and Colombia, O Avesso do Céu focuses on the conversion massively practiced by neo-pentecostals churches among the last recently-contacted indigenous peoples on the continent, present in this region, and its serious consequences for the environment.

      The process is ancient and has been repeated for centuries: churches receive funds from private and predatory interests to launch evangelization missions among the indigenous people and thus begin the commercial exploitation of the territory, through the illegal extraction of wood, minerals, fauna, fisheries and flora from regions officially demarcated as preserved indigenous reserves. These missions destabilize the natural balance of entire regions and alter or exterminate the modus vivendi of the original inhabitants of these lands.

      The camera navigates up the remote Javari River. It starts at a traditional initiation ritual among a Ticuna family in the Alto Solimões, documents a considerably large but illegal wood extraction site on its banks and arrives at the surprisingly recently established christian community of Nova Jerusalém.

      The cataclysm we see with the arrival of the missionaries is only the beginning of a total loss of identity and the transformation of indigenous culture into an insane and miserable christian context that, in fact, borders on madness.

      “The “Word of God”, spread like a plague by today’s neo-pentecostals, not only “opens paths and moves mountains”, but also eradicates original forms of life and culture. If faith is the power of each individual to relate to their existence, religion emerges as a colonizing element of that faith, manifesting itself as a new territory of altered identity.”
      – Dias & Riedweg

      Entirely filmed in the Javarí Reserve, in the far west of the Amazon rainforest, on the triple border between Brazil, Peru and Colombia, O Avesso do Céu focuses on the conversion massively practiced by neo-pentecostals churches among the last recently-contacted indigenous peoples on the continent, present in this region, and its serious consequences for the environment.

      The process is ancient and has been repeated for centuries: churches receive funds from private and predatory interests to launch evangelization missions among the indigenous people and thus begin the commercial exploitation of the territory, through the illegal extraction of wood, minerals, fauna, fisheries and flora from regions officially demarcated as preserved indigenous reserves. These missions destabilize the natural balance of entire regions and alter or exterminate the modus vivendi of the original inhabitants of these lands.

      The camera navigates up the remote Javari River. It starts at a traditional initiation ritual among a Ticuna family in the Alto Solimões, documents a considerably large but illegal wood extraction site on its banks and arrives at the surprisingly recently established christian community of Nova Jerusalém.

      The cataclysm we see with the arrival of the missionaries is only the beginning of a total loss of identity and the transformation of indigenous culture into an insane and miserable christian context that, in fact, borders on madness.

      “The “Word of God”, spread like a plague by today’s neo-pentecostals, not only “opens paths and moves mountains”, but also eradicates original forms of life and culture. If faith is the power of each individual to relate to their existence, religion emerges as a colonizing element of that faith, manifesting itself as a new territory of altered identity.”
      – Dias & Riedweg

      Dias & Riedweg
      o-avesso-do-ceu
      Exhibitions:
      The Reverse of Heaven
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Dias & Riedweg
      o-avesso-do-ceu
      Exhibitions:
      The Reverse of Heaven
      Xilogravura / Woodcut 1, 2008
      160 x 135 x 10 cm

      analogue photography printed on Kodak Endura paper

      Photo reproduction

      Hans Staden was born in the region of Kassel in the 16th Century. He was shipwrecked and washed up on the coast of what would soon be Brazil, whereupon he was held captive by Tupinambá Indians for two years. He later published his book Wahrhaftige Historia [true story, in free translation] an illustrated account of this adventure, that was largely responsible for searing the image of the savage, cannibal–infested tropics into the European mind, fuelling a cliché that would be used to legitimize violent colonization.

      Following a commissioning for Documenta 12, in 2007, Dias & Riedweg re-enact this universe within the aesthetics of funk carioca, a genuine contemporary cultural expression of the favelas of Rio de Janeiro. In Kassel, during the Documenta, the work was presented as a three-screen video installation alternated with three mirroring surfaces, which created an octagonal arena that involved viewers in a kind of anthropophagical pot.

      Here, Vermelho presents the Woodcut series, where Dias & Riedweg reenact original woodcuts from chapter XXIX of Hans Staden’s book, those that narrate details of the preparation of an anthropophagic banquet. The images were allegorically reconstructed with funkeiros and photographed on a slab barbecue on the top of Santa Marta hill, in Rio de Janeiro.

      Hans Staden was born in the region of Kassel in the 16th Century. He was shipwrecked and washed up on the coast of what would soon be Brazil, whereupon he was held captive by Tupinambá Indians for two years. He later published his book Wahrhaftige Historia [true story, in free translation] an illustrated account of this adventure, that was largely responsible for searing the image of the savage, cannibal–infested tropics into the European mind, fuelling a cliché that would be used to legitimize violent colonization.

      Following a commissioning for Documenta 12, in 2007, Dias & Riedweg re-enact this universe within the aesthetics of funk carioca, a genuine contemporary cultural expression of the favelas of Rio de Janeiro. In Kassel, during the Documenta, the work was presented as a three-screen video installation alternated with three mirroring surfaces, which created an octagonal arena that involved viewers in a kind of anthropophagical pot.

      Here, Vermelho presents the Woodcut series, where Dias & Riedweg reenact original woodcuts from chapter XXIX of Hans Staden’s book, those that narrate details of the preparation of an anthropophagic banquet. The images were allegorically reconstructed with funkeiros and photographed on a slab barbecue on the top of Santa Marta hill, in Rio de Janeiro.

      Dias & Riedweg
      o-avesso-do-ceu
      Exhibitions:
      The Reverse of Heaven
      Xilogravura / Woodcut 4, 2008
      160 x 135 x 10 cm

      analogue photography printed on Kodak Endura paper

      Photo reproduction

      Hans Staden was born in the region of Kassel in the 16th Century. He was shipwrecked and washed up on the coast of what would soon be Brazil, whereupon he was held captive by Tupinambá Indians for two years. He later published his book Wahrhaftige Historia [true story, in free translation] an illustrated account of this adventure, that was largely responsible for searing the image of the savage, cannibal–infested tropics into the European mind, fuelling a cliché that would be used to legitimize violent colonization.

      Following a commissioning for Documenta 12, in 2007, Dias & Riedweg re-enact this universe within the aesthetics of funk carioca, a genuine contemporary cultural expression of the favelas of Rio de Janeiro. In Kassel, during the Documenta, the work was presented as a three-screen video installation alternated with three mirroring surfaces, which created an octagonal arena that involved viewers in a kind of anthropophagical pot.

      Here, Vermelho presents the Woodcut series, where Dias & Riedweg reenact original woodcuts from chapter XXIX of Hans Staden’s book, those that narrate details of the preparation of an anthropophagic banquet. The images were allegorically reconstructed with funkeiros and photographed on a slab barbecue on the top of Santa Marta hill, in Rio de Janeiro.

      Hans Staden was born in the region of Kassel in the 16th Century. He was shipwrecked and washed up on the coast of what would soon be Brazil, whereupon he was held captive by Tupinambá Indians for two years. He later published his book Wahrhaftige Historia [true story, in free translation] an illustrated account of this adventure, that was largely responsible for searing the image of the savage, cannibal–infested tropics into the European mind, fuelling a cliché that would be used to legitimize violent colonization.

      Following a commissioning for Documenta 12, in 2007, Dias & Riedweg re-enact this universe within the aesthetics of funk carioca, a genuine contemporary cultural expression of the favelas of Rio de Janeiro. In Kassel, during the Documenta, the work was presented as a three-screen video installation alternated with three mirroring surfaces, which created an octagonal arena that involved viewers in a kind of anthropophagical pot.

      Here, Vermelho presents the Woodcut series, where Dias & Riedweg reenact original woodcuts from chapter XXIX of Hans Staden’s book, those that narrate details of the preparation of an anthropophagic banquet. The images were allegorically reconstructed with funkeiros and photographed on a slab barbecue on the top of Santa Marta hill, in Rio de Janeiro.

      Dias & Riedweg
      o-avesso-do-ceu
      Exhibitions:
      The Reverse of Heaven
      Livro / Book, 2008
      5'30" (loop)

      monochannel video – color and sound

      Photo video still

      The 2008 video shows Maurício Dias and Walter Riedweg leafing through the original book by Hans Staden, where the explorer narrates his adventures and mishaps in tropical lands. The book is part of the Kassel library, which lent the volume for the video recording. When the woodcuts that illustrate the narrative appear, excerpts from videos by Dias & Riedweg overlap the images, creating a juxtaposition between the invader’s narrative and the aesthetics of funk in Rio de Janeiro.

      The 2008 video shows Maurício Dias and Walter Riedweg leafing through the original book by Hans Staden, where the explorer narrates his adventures and mishaps in tropical lands. The book is part of the Kassel library, which lent the volume for the video recording. When the woodcuts that illustrate the narrative appear, excerpts from videos by Dias & Riedweg overlap the images, creating a juxtaposition between the invader’s narrative and the aesthetics of funk in Rio de Janeiro.

      Dias & Riedweg
      o-avesso-do-ceu
      Exhibitions:
      The Reverse of Heaven
      Livro / Book, 2008
      5'30" (loop)

      monochannel video – color and sound

      Photo video still

      The 2008 video shows Maurício Dias and Walter Riedweg leafing through the original book by Hans Staden, where the explorer narrates his adventures and mishaps in tropical lands. The book is part of the Kassel library, which lent the volume for the video recording. When the woodcuts that illustrate the narrative appear, excerpts from videos by Dias & Riedweg overlap the images, creating a juxtaposition between the invader’s narrative and the aesthetics of funk in Rio de Janeiro.

      The 2008 video shows Maurício Dias and Walter Riedweg leafing through the original book by Hans Staden, where the explorer narrates his adventures and mishaps in tropical lands. The book is part of the Kassel library, which lent the volume for the video recording. When the woodcuts that illustrate the narrative appear, excerpts from videos by Dias & Riedweg overlap the images, creating a juxtaposition between the invader’s narrative and the aesthetics of funk in Rio de Janeiro.

      27.Mar.24 - 11.May.24
      pdf
      A04-24
      Acervo •
      Carmela Gross
      a04-24
      Exhibitions:
      A04-24
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Carmela Gross
      a04-24
      Exhibitions:
      A04-24 One, None, Many
      LACRAIA – from BANDO series, 2016
      32,5 x 25 cm

      graphite, liquid watercolor and fixative on 80 gr Hahnemühle paper

      Photo Vermelho

      Carmela Gross
      um-nenhum-muitos
      Exhibitions:
      A04-24 One, None, Many
      URSO – from BANDO series, 2016
      50 x 65 cm

      graphite, liquid watercolor and fixative on 80 gr Hahnemühle paper

      Photo Vermelho

      Carmela Gross
      um-nenhum-muitos
      Exhibitions:
      A04-24 One, None, Many
      BOI – from BANDO series, 2016
      50 x 50,5 cm

      graphite, liquid watercolor and fixative on 80 gr Hahnemühle paper

      Photo Vermelho

      Carmela Gross
      um-nenhum-muitos
      Exhibitions:
      A04-24
      GANCHO 2, 1995
      63 x 53 x 0,5 cm

      Iron

      Photo Vermelho

      Carmela Gross “HOOK” is both drawing and sculpture simultaneously. This apparent quick gesture took a series of artisanal and industrial procedures to be created. Its title, like its sharp edge, suggests perforation and, consequently, a certain degree of danger.
      Douglas de Freitas points out in his text “Carmela Gross’ vast primer to face the world’ that Gross’s works “blurres boundaries between sketch, machine-made and handmade / city, crowd and individual, with its tools for questioning the established order, its imagistic assaults, and its weapons for facing the world and art”.
      In 1989, Gross presented her works made in iron for the first time. Ana Maria Belluzo wrote at the time: “The figures that define Carmela’s visible universe appear at a time prior to the sign. As a form, they resist the automatisms and facilities of language and impose themselves as visual presences prior to any meaning.”

      Carmela Gross “HOOK” is both drawing and sculpture simultaneously. This apparent quick gesture took a series of artisanal and industrial procedures to be created. Its title, like its sharp edge, suggests perforation and, consequently, a certain degree of danger.
      Douglas de Freitas points out in his text “Carmela Gross’ vast primer to face the world’ that Gross’s works “blurres boundaries between sketch, machine-made and handmade / city, crowd and individual, with its tools for questioning the established order, its imagistic assaults, and its weapons for facing the world and art”.
      In 1989, Gross presented her works made in iron for the first time. Ana Maria Belluzo wrote at the time: “The figures that define Carmela’s visible universe appear at a time prior to the sign. As a form, they resist the automatisms and facilities of language and impose themselves as visual presences prior to any meaning.”

      Carmela Gross
      a04-24
      Exhibitions:
      A04-24
      GANCHO 2 (detail), 1995
      Carmela Gross
      a04-24
      Exhibitions:
      A04-24 ARCOmadrid 2024
      PERDIDAS, 1990
      61 x 103 x 3 cm

      cast aluminum

      Photo Vermelho

      PERDIDAS are compositions formed from tree bark cast in aluminum. They are almost-forms, hinting at incompleteness. They are primitive masses, grouping together like residues from many tactile experiments. The compositions of PERDIDAS seek scale, rhythms, gaps, equivalences, and differences in constructing each group.

      PERDIDAS are compositions formed from tree bark cast in aluminum. They are almost-forms, hinting at incompleteness. They are primitive masses, grouping together like residues from many tactile experiments. The compositions of PERDIDAS seek scale, rhythms, gaps, equivalences, and differences in constructing each group.

      Carmela Gross
      arcomadrid-2024
      Exhibitions:
      ARCOmadrid 2024 A04-24
      PERDIDAS (detail), 1990
      Carmela Gross
      a04-24
      Exhibitions:
      A04-24
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Carmela Gross
      a04-24
      Exhibitions:
      A04-24
      Sex War Dance, 2019
      66,5 x 52,5 cm

      12mm flamingo red neon with aluminum composite structure

      Photo Vermelho

      Carmela Gross
      a04-24
      Exhibitions:
      ArtBo 2024 ARCOmadrid 2024 A04-24
      SOLO, 1992
      77 x 54 cm

      Acrylic resin and graphite powder on banana fiber handmade paper

      Photo Filipe Berndt

      In 1992, Carmela Gross presented the solo show “Drawings” at MASP (Museu de Arte de São Paulo).
      The exhibition brought together a set of works called “SOLO,” made with graphite and resin on handmade paper, with irregular edges. Later, Gross decided to fold some drawings in a regular way. This is how the work is presented today: as closed notes, condensed bodies of work, which reveal traces of their initial compositions.
      Moreover, the reworking of the piece juxtaposes a formerly gestural and expressionist approach with one that is now characterized by geometric precision and restraint.

      In 1992, Carmela Gross presented the solo show “Drawings” at MASP (Museu de Arte de São Paulo).
      The exhibition brought together a set of works called “SOLO,” made with graphite and resin on handmade paper, with irregular edges. Later, Gross decided to fold some drawings in a regular way. This is how the work is presented today: as closed notes, condensed bodies of work, which reveal traces of their initial compositions.
      Moreover, the reworking of the piece juxtaposes a formerly gestural and expressionist approach with one that is now characterized by geometric precision and restraint.

      Carmela Gross
      a04-24
      Exhibitions:
      A04-24
      FECHE A PORTA, 1997
      125 x 73 x 73 cm (closed) 125 x 221 x 37,5 cm (open)

      welded iron and hinges

      Photo Vermelho

      These mechanical artifacts were part of an installation at the Centro Cultural São Paulo in 1997, entitled Close the Door. They are 18 in all and were mounted side by side on the walls of a large room of about 200 square meters.

      The pieces are constructed of cylindrical iron bars and are composed of two closely symmetrical and mirrored halves, which are hinged to the wall. Together, the two pieces form a schematic drawing in the space that resembles the structure of a chair; when rotated, the unit is undone and the metal rods can generate other shapes and meanings.

      The hinge is a simple mechanism that allows you to easily revert a representation of power, such as a chair-shape, into an aggressive set of rebars.

      These mechanical artifacts were part of an installation at the Centro Cultural São Paulo in 1997, entitled Close the Door. They are 18 in all and were mounted side by side on the walls of a large room of about 200 square meters.

      The pieces are constructed of cylindrical iron bars and are composed of two closely symmetrical and mirrored halves, which are hinged to the wall. Together, the two pieces form a schematic drawing in the space that resembles the structure of a chair; when rotated, the unit is undone and the metal rods can generate other shapes and meanings.

      The hinge is a simple mechanism that allows you to easily revert a representation of power, such as a chair-shape, into an aggressive set of rebars.

      Carmela Gross
      a04-24
      Exhibitions:
      A04-24
      FECHE A PORTA, 1997
      125 x 73 x 73 cm (closed) 125 x 221 x 37,5 cm (open)

      welded iron and hinges

      Photo Vermelho

      These mechanical artifacts were part of an installation at the Centro Cultural São Paulo in 1997, entitled Close the Door. They are 18 in all and were mounted side by side on the walls of a large room of about 200 square meters.

      The pieces are constructed of cylindrical iron bars and are composed of two closely symmetrical and mirrored halves, which are hinged to the wall. Together, the two pieces form a schematic drawing in the space that resembles the structure of a chair; when rotated, the unit is undone and the metal rods can generate other shapes and meanings.

      The hinge is a simple mechanism that allows you to easily revert a representation of power, such as a chair-shape, into an aggressive set of rebars.

      These mechanical artifacts were part of an installation at the Centro Cultural São Paulo in 1997, entitled Close the Door. They are 18 in all and were mounted side by side on the walls of a large room of about 200 square meters.

      The pieces are constructed of cylindrical iron bars and are composed of two closely symmetrical and mirrored halves, which are hinged to the wall. Together, the two pieces form a schematic drawing in the space that resembles the structure of a chair; when rotated, the unit is undone and the metal rods can generate other shapes and meanings.

      The hinge is a simple mechanism that allows you to easily revert a representation of power, such as a chair-shape, into an aggressive set of rebars.

      Carmela Gross
      a04-24
      Exhibitions:
      A04-24
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Carmela Gross
      a04-24
      Exhibitions:
      ArtRio 2024 A04-24
      ESCADINHA, 2018
      63,7 x 4,5 cm

      wood and bronze

      Photo Filipe Berndt

      ESCADINHA [LITTLE LADDER] is part of Gross’s body of work that investigates ladders as simple machines that require effort from the body to “reach heights desired by the eye.” Ladders were born as instruments of war and, together with arrows and stones, took conflicts beyond the ground. This ambivalence between simple construction and complex uses is present in the organization of the materials that make up ESCADINHA: the bronze, which is heavier, is tied in a rudimentary way to the wooden piece, which struggles to support its pair.

      ESCADINHA [LITTLE LADDER] is part of Gross’s body of work that investigates ladders as simple machines that require effort from the body to “reach heights desired by the eye.” Ladders were born as instruments of war and, together with arrows and stones, took conflicts beyond the ground. This ambivalence between simple construction and complex uses is present in the organization of the materials that make up ESCADINHA: the bronze, which is heavier, is tied in a rudimentary way to the wooden piece, which struggles to support its pair.

      Carmela Gross
      a04-24
      Exhibitions:
      House in the Sky
      OROGRAFIA, 2023

      Enamel paint and primer on stairs — site specific

      Photo Filipe Berndt

      André Komatsu Cadu Carla Zaccagnini Carmela Gross Chelpa Ferro Chiara Banfi Claudia Andujar Detanico Lain Dora Longo Bahia Edgard de Souza Eustáquio Neves Fabio Morais Henrique Cesar Leandro Lima Lia Chaia Marcelo Cidade Mônica Nador + Jamac Motta & Lima Nicolás Bacal Nicolás Robbio Odires Mlászho Rosângela Rennó Amilcar Packer Albanoo Afonso Ana Dias Batista Angelo Venosa assume vivid astro focus Caetano de Almeida Carolina Cordeiro Carla Chaim Cássio Vasconcellos Daniel Senise Felippe Moraes Flávia Ribeiro Giselle Beiguelman Gustavo Rezende João Loureiro Lais Myhrra Laura Lima Lendro da Costa Leda Catunda Lenora de Barros Leonilson Leya Mira Brander Lucas Bambozzi Lucia Koch Marcelo Zocchio Márcia Xavier Marcius Galan Marco Paulo Rollla Marina Sheetikoff Mario Ramiro Maurício Ianês Regina Vater Rochelle Costi Ros4 Luz Rosana Monnerat Rosario López Sandra Cinto Sergio Augusto Porto Tiago Sant'Ana Valdirlei Dias Nunes Vânia Mignone ,Ovo_Luciana Martins + Gerson de Oliveira
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Na medida das coisas 300, 2009
      300 x 8 x 1,5 cm

      Wood, adhesive tape and decal

      Photo Filipe Berndt

      Mônica Nador + Jamac
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Mônica Nador + Jamac
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Olha pro céu, meu amor, 2012 - 2023
      71 x 55 cm cada each

      Silkscreen on silk paper, bamboo stick and thread

      Photo Vermelho

      Mônica Nador + Jamac
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Olha pro céu, meu amor (detail), 2023
      André Komatsu Cadu Carla Zaccagnini Carmela Gross Chelpa Ferro Chiara Banfi Claudia Andujar Detanico Lain Dora Longo Bahia Edgard de Souza Eustáquio Neves Fabio Morais Henrique Cesar Lia Chaia Marcelo Cidade Mônica Nador + Jamac Nicolás Bacal Nicolás Robbio Odires Mlászho Rosângela Rennó Albano Afonso Amilcar Packer Ana Dias Batista Angelo Venosa assume vivid astro focus Caetano de Almeida Carla Chaim Carolina Cordeiro Cássio Vasconcellos Daniel Senise Felippe Moraes Flávia Ribeiro Giselle Beiguelman Gustavo Rezende João Loureiro Lais Myhrra Laura Lima Leandro da Costa Leda Catunda Lenora de Barros Leya Mira Brander Lucia Koch Marcelo Zocchio Márcia Xavier Marcius Galan Marco Paulo Rolla Marina Sheetikoff Mario Ramiro Maurício Ianês ,Ovo_Luciana Martins + Gerson de Oliveira Regina Silveira Regina Vater Rochelle Costi Rodrigo Braga Ros4 Luz Rosana Monnerat Rosário Lopes Sandra Cinto Sergio Augusto Porto Thiago Sant’Ana Valdirlei Dias Nunes Vânia Mignone
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      André Komatsu Cadu Carla Zaccagnini Carmela Gross Chelpa Ferro Chiara Banfi Claudia Andujar Detanico Lain Dora Longo Bahia Edgard de Souza Eustáquio Neves Fabio Morais Henrique Cesar Lia Chaia Marcelo Cidade Mônica Nador + Jamac Motta & Lima Nicolás Bacal Nicolás Robbio Odires Mlászho Rosângela Rennó Albano Afonso Amilcar Packer Ana Dias Batista Angelo Venosa assume vivid astro focus Caetano de Almeida Carla Chaim Carolina Cordeiro Cássio Vasconcellos Daniel Senise Felippe Moraes Flávia Ribeiro Giselle Beiguelman Gustavo Rezende João Loureiro Lais Myhrra Laura Lima Leandro da Costa Leda Catunda Lenora de Barros Leya Mira Brander Lucia Koch Marcelo Zocchio Márcia Xavier Marcius Galan Marco Paulo Rolla Marina Sheetikoff Mario Ramiro Maurício Ianês ,Ovo_Luciana Martins + Gerson de Oliveira Regina Silveira Regina Vater Rochelle Costi Rodrigo Braga Ros4 Luz Rosana Monnerat Rosario Lopéz Sandra Cinto Sergio Augusto Porto Thiago Sant’Ana Valdirlei Dias Nunes Vânia Mignone
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Eustáquio Neves
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Untitled #6 – Retrato Falado series, 2019
      63 x 82 cm

      Digital printing on Hahnemühle Photo Rag Baryta 315g

      Almost all of my projects are born from issues concerning ‘memory, identity, my origins and structural and systemic racism. With the project in question, Retrato falado [Composite drawing], awarded by the ZUM Photography Scholarship, I continue insisting on the before mentioned issues.

      By chance, while searching my personal and family archives, in the preparation of another project where the central issue was to discuss my origins and the forced and violent immigration of my ancestors, which was the enslavement of African peoples, I realized the total absence of a photographic record of my maternal grandfather. Considering that this side of the family was the most present and closest to me, I tried to understand this grandfather’s absence from the family records. There were and are, photographic records of my grandmother, great aunts, portraits of my mother and sisters taken at the famous and popular Cine Retex in Belo Horizonte, but not of my grandfather. This could have had to do with lack of resources; however, this was not his case.

      Some of his characteristics that discovered from my investigations within the family, includes that he was a systematic and reserved person and, maybe because of this, he never had his photo taken. This could be, but I prefer to go further and bring up the discussion of structural racism that can lead a black person to feel excluded because he has never seen himself represented, including in photography.

      In order to rescue the memory of Mr. João Catarino Ribeiro, my grandfather and, symbolically doing him justice, I made the Retrato falado series of which I had the happiness of being contemplated with the Zum Photography Scholarship and thus being able to share with more people concerns that are not just mine.

      Eustáquio Neves, 2019

      Almost all of my projects are born from issues concerning ‘memory, identity, my origins and structural and systemic racism. With the project in question, Retrato falado [Composite drawing], awarded by the ZUM Photography Scholarship, I continue insisting on the before mentioned issues.

      By chance, while searching my personal and family archives, in the preparation of another project where the central issue was to discuss my origins and the forced and violent immigration of my ancestors, which was the enslavement of African peoples, I realized the total absence of a photographic record of my maternal grandfather. Considering that this side of the family was the most present and closest to me, I tried to understand this grandfather’s absence from the family records. There were and are, photographic records of my grandmother, great aunts, portraits of my mother and sisters taken at the famous and popular Cine Retex in Belo Horizonte, but not of my grandfather. This could have had to do with lack of resources; however, this was not his case.

      Some of his characteristics that discovered from my investigations within the family, includes that he was a systematic and reserved person and, maybe because of this, he never had his photo taken. This could be, but I prefer to go further and bring up the discussion of structural racism that can lead a black person to feel excluded because he has never seen himself represented, including in photography.

      In order to rescue the memory of Mr. João Catarino Ribeiro, my grandfather and, symbolically doing him justice, I made the Retrato falado series of which I had the happiness of being contemplated with the Zum Photography Scholarship and thus being able to share with more people concerns that are not just mine.

      Eustáquio Neves, 2019

      Nicolás Robbio
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Untitled, 2017
      27 x 39,5 cm

      White Eucatex, iron bar and wire

      Photo Vermelho

      André Komatsu
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Fantasma # 9 [Ghost # 9], 2018
      402 x 179 x 34 cm

      Iron, varnish, galvanized steel mesh, plastic canvas, glue, electric wire, incandescent lamp, fluorescent lamp and rubber

      Photo Edouard Fraipont

      The works of the Fantasma (Phantom) series (2015-2018) continue Komatsu’s research that also led to his installation in the Brazilian Pavilion for the Venice Biennale in 2015. The artist works with the comfort felt by the individual in situations of domestic self-imprisonment, as in the security felt when we become hostages in our own homes surrounded by protection and elaborate devices to preserve our privacies. In these works, what we see is the celebration of these procedures transformed into objects of contemplation.

      The works of the Fantasma (Phantom) series (2015-2018) continue Komatsu’s research that also led to his installation in the Brazilian Pavilion for the Venice Biennale in 2015. The artist works with the comfort felt by the individual in situations of domestic self-imprisonment, as in the security felt when we become hostages in our own homes surrounded by protection and elaborate devices to preserve our privacies. In these works, what we see is the celebration of these procedures transformed into objects of contemplation.

      ,ovo (Luciana Martins and Gerson de Oliveira)
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      The Rio series, 2023
      Variable dimensions

      River pebbles and carbon steel

      Photo ,ovo

      In the Rio series there is a displacement, takeing the stones out of their natural environment and placeing them on bases molded especially for each stone. They do not conform, it’s the bases that conform to them, just like bodies.*

      *text from the ,ovo catalogue, 2023

      In the Rio series there is a displacement, takeing the stones out of their natural environment and placeing them on bases molded especially for each stone. They do not conform, it’s the bases that conform to them, just like bodies.*

      *text from the ,ovo catalogue, 2023

      Mauricio Ianês
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Vista, 2005 - 2006
      103 x 206 x 8 cm

      MDF, wood, automotive paint, reflective fabric

      Photo Vermelho

      Motta & Lima
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Captcha 09 – You missed it, 2012
      80 x 85 x 3,8 cm

      Industrial embroidery on rubberized fabric and anodized aluminum frame

      André Komatsu
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Lusco-fusco (lá), 2023
      40 x 56 x 4 cm

      Cutting and acrylic painting on newspaper and drywall and steel frame

      Photo Vermelho

      Power relations permeate the materials chosen by Komatsu. It is these relations that often constitute the true raw material used in his work. “Lusco-Fusco” brings together the precariousness of Drywall with the ephemerality of news from newspaper clippings. With cuts and punches, Komatsu breaks through the surfaces of his paintings into geometric or gestural abstractions, while fragments of news suggest representations of what could emerge there. While his titles suggest a place between day and night, his forms suggest something between figuration and abstraction.

      Power relations permeate the materials chosen by Komatsu. It is these relations that often constitute the true raw material used in his work. “Lusco-Fusco” brings together the precariousness of Drywall with the ephemerality of news from newspaper clippings. With cuts and punches, Komatsu breaks through the surfaces of his paintings into geometric or gestural abstractions, while fragments of news suggest representations of what could emerge there. While his titles suggest a place between day and night, his forms suggest something between figuration and abstraction.

      Lucia Koch
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Dupla noite, 2014
      60 x 60 x 4,7 cm

      Aluminum and acrylic

      Nicolás Robbio
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky Onde cabe o olho
      Untitled – Espiral, 2001
      52 x 40 cm

      Metal spring and coins on glass and white perforated Eucatext plate

      Photo Filipe Berndt

      Nicolás Robbio
      onde-cabe-o-olho
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Atômico, 2015
      29 x 33 cm

      Anti-slip rubber

      Photo Vermelho

      Nicolás Robbio
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Untitled, 2012
      295 x 20 x 3 cm

      Rope, vinyl pulleys, metal and plastic

      Photo Vermelho

      Nicolás Robbio
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Untitled (detail), 2012
      André Komatsu Cadu Carla Zaccagnini Carmela Gross Chelpa Ferro Chiara Banfi Claudia Andujar Detanico Lain Dora Longo Bahia Edgard de Souza Eustáquio Neves Fabio Morais Henrique Cesar Lia Chaia Marcelo Cidade Mônica Nador + Jamac Motta & Lima Nicolás Bacal Nicolás Robbio Odires Mlászho Rosângela Rennó Albano Afonso Amilcar Packer Ana Dias Batista Angelo Venosa assume vivid astro focus Caetano de Almeida Carla Chaim Carolina Cordeiro Cássio Vasconcellos Daniel Senise Felippe Moraes Flávia Ribeiro Giselle Beiguelman Gustavo Rezende João Loureiro Lais Myhrra Laura Lima Leandro da Costa Leda Catunda Lenora de Barros Leya Mira Brander Lucia Koch Marcelo Zocchio Márcia Xavier Marcius Galan Marco Paulo Rolla Marina Sheetikoff Mario Ramiro Maurício Ianês ,Ovo_Luciana Martins + Gerson de Oliveira Regina Silveira Regina Vater Rochelle Costi Rodrigo Braga Ros4 Luz Rosana Monnerat Rosário Lopes Sandra Cinto Sergio Augusto Porto Thiago Sant’Ana Valdirlei Dias Nunes Vânia Mignone
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Sandra Cinto
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Tanto mar (painel 4 de 8), 2014
      310 x 195 cm

      Acrylic paint on canvas

      Sandra Cinto
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Tanto mar (painel 4 de 8) (detail)
      Henrique Cesar
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Princípio negativo, 2005 - 2006
      7,5 x 10 x 10 cm

      Sandblasted resin, wood and acrylic paint

      Detanico Lain
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Minkar – Name of the Stars series, 2010
      42,5 x 42,5 x 4 cm

      Printing with mineral pigment ink on Hahnemüehle Photo Rag paper 308gr and laser engraved acrylic

      In 2004, Angela Detanico and Rafael Lain, in collaboration with Czech artist Jiri Skala, transformed the familiar Helvetica typeface into a new font they called Helvetica Concentrated, turning it into a series of dots; the size of each dot corresponds to the area of the original individual haracter.
      For the series Name of the Stars, the Brazilian artists used their invention to write the names of 287 stars listed in the Yale University Observatory’s Bright Star Catalogue. By overlaying the dot shaped letters (each individual dot has a brightness of 25 percent white), Detanico and Lain create images of the stars. Each has different saturation of light because of the different combination of characters in a given name; the brightest star is the one with the longest name and the darkest the one with the shortest.

      In 2004, Angela Detanico and Rafael Lain, in collaboration with Czech artist Jiri Skala, transformed the familiar Helvetica typeface into a new font they called Helvetica Concentrated, turning it into a series of dots; the size of each dot corresponds to the area of the original individual haracter.
      For the series Name of the Stars, the Brazilian artists used their invention to write the names of 287 stars listed in the Yale University Observatory’s Bright Star Catalogue. By overlaying the dot shaped letters (each individual dot has a brightness of 25 percent white), Detanico and Lain create images of the stars. Each has different saturation of light because of the different combination of characters in a given name; the brightest star is the one with the longest name and the darkest the one with the shortest.

      Angelo Venosa
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Untitled, -
      Ø 15 cm

      Lead

      Photo Vermelho

      Edgard de Souza
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Spirograph Despirocado, 2015
      104 x 76,5 cm

      Ballpoint pen on cotton paper

      Photo Edouard Fraipont

      Daniel Senise
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Untitled, 2022
      150 x 280 cm

      wall monotype on fabric and acrylic paint

      Photo Courtesy of Daniel Senise

      Rosângela Rennó
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      Art Basel Miami Beach 2023 House in the Sky
      Untitled (Hand with star) – from Cicatriz series, 1996-2021
      112 x 152 cm

      Pigmented ink print on cotton paper

      Photo Filipe Berndt

      Series of photos made from reproductions of photographic negatives from The Penitentiary Museum of São Paulo.

      Series of photos made from reproductions of photographic negatives from The Penitentiary Museum of São Paulo.

      Marcelo Cidade
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Dead Soul, 2021
      100 x 75 cm

      Acrylic paint on Fabriano paper

      Photo Ana Pigosso

      Marcelo Cidade
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Dead Soul (detalhe)Dead Soul (detail), 2021
      André Komatsu Cadu Carla Zaccagnini Carmela Gross Chelpa Ferro Chiara Banfi Claudia Andujar Detanico Lain Dora Longo Bahia Edgard de Souza Eustáquio Neves Fabio Morais Henrique Cesar Lia Chaia Marcelo Cidade Mônica Nador + Jamac Motta & Lima Nicolás Bacal Nicolás Robbio Odires Mlászho Albano Afonso Amilcar Packer Ana Dias Batista Angelo Venosa assume vivid astro focus Caetano de Almeida Carla Chaim Carolina Cordeiro Cássio Vasconcellos Daniel Senise Felippe Moraes Flávia Ribeiro Giselle Beiguelman Gustavo Rezende João Loureiro Lais Myhrra Laura Lima Leandro da Costa Leda Catunda Lenora de Barros Leya Mira Brander Lucia Koch Marcelo Zocchio Márcia Xavier Marcius Galan Marina Sheetikoff Mario Ramiro Maurício Ianês ,Ovo_Luciana Martins + Gerson de Oliveira Regina Silveira Regina Vater Rochelle Costi Rodrigo Braga Ros4 Luz Rosana Monnerat Rosário Lopes Sandra Cinto Sergio Augusto Porto Thiago Sant’Ana Valdirlei Dias Nunes Vânia Mignone
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Henrique Cesar
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      Whitefly House in the Sky
      O Homem Velho, 2019
      230 x 160 cm

      Liquid asphalt on canvas

      Photo Vermelho

      Fabio Morais
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky Colors
      De repente 1, 2021
      145 x 21 x 1 cm

      Screen print on 5mm plexiglass plate

      Photo Filipe Berndt

      In the series, the guideline that supports the writing, structuring it in the typographic grid, is not a secure support. The supporting line of the text breaks, causing the sentence to plummet and decompose into falling letters. Without the security of structure, would the written world collapse? In the politics of verbal mediations, in addition to the current dispute over meanings and narratives, the breaking of the word ? which is the metaphor of the texts of De repente ? alludes to the fragility of pacts made via text: the Constitution, the law, the contracts. This is the case of the fragile Brazilian republican pact, always redefined by and according to who holds the real powers of the Republic.

      In the series, the guideline that supports the writing, structuring it in the typographic grid, is not a secure support. The supporting line of the text breaks, causing the sentence to plummet and decompose into falling letters. Without the security of structure, would the written world collapse? In the politics of verbal mediations, in addition to the current dispute over meanings and narratives, the breaking of the word ? which is the metaphor of the texts of De repente ? alludes to the fragility of pacts made via text: the Constitution, the law, the contracts. This is the case of the fragile Brazilian republican pact, always redefined by and according to who holds the real powers of the Republic.

      Daniel Senise
      cores
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Untitled, 2013
      100 x 100 cm

      Screen printing and steel rulers on aluminum

      Photo Vermelho

      Lenora de Barros
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Linguagem, 1979 - 2022
      75 x 147 x 5 cm

      Inkjet print on cotton paper

      Photo Courtesy Gomide&Co

      Felippe Moraes
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Homenagem à Pitágoras, 2012
      80 x 240 cm

      Photographic print on paper

      André Komatsu Cadu Carla Zaccagnini Carmela Gross Chelpa Ferro Chiara Banfi Claudia Andujar Detanico Lain Dora Longo Bahia Edgard de Souza Eustáquio Neves Fabio Morais Henrique Cesar Lia Chaia Marcelo Cidade Mônica Nador + Jamac Motta & Lima Nicolás Bacal Nicolás Robbio Odires Mlászho Rosângela Rennó Albano Afonso Amilcar Packer Ana Dias Batista Angelo Venosa assume vivid astro focus Caetano de Almeida Carla Chaim Carolina Cordeiro Cássio Vasconcellos Daniel Senise Felippe Moraes Flávia Ribeiro Giselle Beiguelman Gustavo Rezende João Loureiro Lais Myhrra Laura Lima Leandro da Costa Leda Catunda Lenora de Barros Leya Mira Brander Lucia Koch Marcelo Zocchio Márcia Xavier Marcius Galan Marco Paulo Rolla Marina Sheetikoff Mario Ramiro Maurício Ianês ,Ovo_Luciana Martins + Gerson de Oliveira Regina Silveira Regina Vater Rochelle Costi Rodrigo Braga Ros4 Luz Rosana Monnerat Rosario Lopéz Sergio Augusto Porto Thiago Sant’Ana Valdirlei Dias Nunes Vânia Mignone
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      André Komatsu Cadu Carla Zaccagnini Carmela Gross Chelpa Ferro Chiara Banfi Claudia Andujar Detanico Lain Dora Longo Bahia Edgard de Souza Eustáquio Neves Fabio Morais Henrique Cesar Lia Chaia Motta & Lima Nicolás Robbio Rosângela Rennó
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Casa no céu, 2023
      André Komatsu Cadu Carla Zaccagnini Carmela Gross Chelpa Ferro Chiara Banfi Claudia Andujar Detanico Lain Dora Longo Bahia Edgard de Souza Eustáquio Neves Fabio Morais Henrique Cesar Lia Chaia Marcelo Cidade Mônica Nador + Jamac Motta & Lima Nicolás Bacal Nicolás Robbio Odires Mlászho Rosângela Rennó Albano Afonso Amilcar Packer Ana Dias Batista Angelo Venosa assume vivid astro focus Caetano de Almeida Carla Chaim Carolina Cordeiro Cássio Vasconcellos Daniel Senise Felippe Moraes Flávia Ribeiro Giselle Beiguelman Gustavo Rezende João Loureiro Lais Myhrra Laura Lima Laura Lima Leandro da Costa Leda Catunda Lenora de Barros Leya Mira Brander Lucia Koch Marcelo Zocchio Márcia Xavier Marcius Galan Marco Paulo Rolla Marina Sheetikoff Mario Ramiro Maurício Ianês ,Ovo_Luciana Martins + Gerson de Oliveira Regina Silveira Regina Vater Rochelle Costi Rodrigo Braga Ros4 Luz Rosana Monnerat Rosario Lopéz Sandra Cinto Sergio Augusto Porto Thiago Sant’Ana Vânia Mignone Valdirlei Dias Nunes
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Amilcar Packer
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Vídeo #14, 2006
      1'38''

      video

      Photo video still

      assume vivid astro focus
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Untitled, 2022
      78 x 120 cm

      Acrylic and textures on corrugated cardboard duplex sheet

      Photo Photo Filipe Berndt

      Flavia Ribeiro
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Duplo Figurado (esfera vermelha), 2014 - 2017
      160 x 54 cm

      Pigment inkjet print on Hahnemuhle paper

      Sandra Cinto
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Untitled, 1992
      60 x 46 x 46 cm

      Acrylic paint on wooden box, plaster and lamp

      Photo Vermelho

      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Time to get heroe, 1988
      108 x 214 cm

      Acrylic paint and oil pastel on canvas

      Photo Vermelho

      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Detanico Lain
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      Sobre a terra, sob o céu [Over the earth, under the sky] House in the Sky
      Unknown – Clouds series, 2022
      105 x 190 cm

      Pigment print on kozo awagami paper 110g

      Photo Filipe Berndt

      In the series Clouds (2022), Detanico Lain created a set of 15 images of white clouds on a blue background. From a distance, the observer can, as in a game, look for shapes in the clouds, but when getting closer, he sees that, in fact, the clouds are made of letters that form words. The letters scattered across the images also require some investigation to uncover the word that is there.

      In the series Clouds (2022), Detanico Lain created a set of 15 images of white clouds on a blue background. From a distance, the observer can, as in a game, look for shapes in the clouds, but when getting closer, he sees that, in fact, the clouds are made of letters that form words. The letters scattered across the images also require some investigation to uncover the word that is there.

      Detanico Lain
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      Sobre a terra, sob o céu [Over the earth, under the sky] House in the Sky
      Unknown – Clouds series (detail), 2022

      Photo Filipe Berndt

      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      A Queda, Kôln, 1996
      24 x 19 cm

      Lasergram – photograms produced by the effect of laser light on
      photographic paper

      Photo Vermelho

      Motta & Lima
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      Chora-Chuva
      Chora-Chuva (detail), 2014

      Buckets, tables, speakers, amplifiers, cables and water

      Chiara Banfi
      chora-chuva
      Exhibitions:
      House in the Sky Take 3
      Preto/azul-preto da série cases, 2022
      60 x 80 x 12 cm

      Plush, mdf, Styrofoam, regall fabric and vinyl record

      Photo Filipe Berndt

      Leda Catunda
      take-3
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Bandeirinhas II, 2012
      Ø 93 cm

      Acrylic and fabric

      Photo Courtesy of Galeria Fortes D'Aloia & Gabriel

      Chelpa Ferro Nicolás Robbio
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Chelpa Ferro
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky Smooth Sound Making Aquarium
      Bass and treble, 2014
      42 x 104 x 15 cm

      Acrylic, Tetra Pak ecological plate and wood

      Photo Edouard Fraipont

      Rochelle Costi
      aquario-suave-sonora
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Casa no céu [House in the sky], 2018
      115 x 80 cm

      Inkjet on cotton paper adhesive on ACM

      Edition of 8

      Photo Galeria Luciana Brito

      Rochelle Costi works with affective memory; the one that normally raises dust in our subconscious, triggered by a device: the image. Her research starts from her own imaginary repertoire, …

      Rochelle Costi works with affective memory; the one that normally raises dust in our subconscious, triggered by a device: the image. Her research starts from her own imaginary repertoire, …

      Nicolás Robbio
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Sun, 2023
      200 x 140 x 15 cm

      Cedar slats, latex paint and phosphorescent paint

      Photo Filipe Berndt

      Nicolás Robbio
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Sun (detail), 2023
      André Komatsu Cadu Carla Zaccagnini Carmela Gross Chelpa Ferro Chiara Banfi Detanico Lain Dora Longo Bahia Edgard de Souza Eustáquio Neves Fabio Morais Henrique Cesar Lia Chaia Marcelo Cidade Mônica Nador + Jamac Motta & Lima Nicolás Bacal Nicolás Robbio Odires Mlászho Rosângela Rennó Albano Afonso Amilcar Packer Ana Dias Batista Angelo Venosa assume vivid astro focus Caetano de Almeida Carla Chaim Carolina Cordeiro Cássio Vasconcellos Daniel Senise Felippe Moraes Flávia Ribeiro Giselle Beiguelman Gustavo Rezende João Loureiro Lais Myhrra Laura Lima Leandro da Costa Leda Catunda Lenora de Barros Leya Mira Brander Lucia Koch Marcelo Zocchio Márcia Xavier Marcius Galan Marco Paulo Rolla Marina Sheetikoff Mario Ramiro Maurício Ianês ,Ovo_Luciana Martins + Gerson de Oliveira Regina Silveira Regina Vater Rochelle Costi Rodrigo Braga Ros4 Luz Rosana Monnerat Rosario Lopéz Sandra Cinto Sergio Augusto Porto Thiago Sant’Ana Valdirlei Dias Nunes Vânia Mignone
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Tiago Sant'Ana
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Perigeu (selfportrait with a full moon), 2022
      140 x 200 cm

      acrylic paint on canvas

      Photo Galeria Leme

      Mônica Nador + Jamac
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      Politics in art, again House in the Sky
      Fig.3, 1990
      60 x 60 cm

      Acrylic on canvas

      Photo Filipe Berndt

      Mônica Nador + Jamac
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      Politics in art, again House in the Sky
      Fig.3 (detail), 1990
      Carolina Cordeiro
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Uma noite a 450km daqui (fragmento), 2010 - 2017
      67 x 49 cm

      Felt and burrs

      Photo Vermelho

      Rosario Lópes
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Alas, 2018
      150 x 200 cm

      intervention on blanket

      Rosanna Monnerat
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Levando ao encontro do pai, 1997
      25 x 25 x 25 cm

      Beeswax, copper wire and plaster

      Photo Vermelho

      Leya Mira Brander
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Untitled, 2011
      20 x 14,5 x 5,5 cm

      Metal engraving on Hahnemühle paper, Crescent paper and gold leaf

      Photo Vermelho

      Ana Dias Batista
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Ignição, 2022
      80 x 60 x 60 cm

      Concrete, wood and stone marbles from Etna, Vesuvio and Stromboli volcanoes

      Photo Filipe Berndt

      Ignition by Ana Dias Batista

      On a trip to Italy, I collected lava rock from the country’s three active volcanoes, Etna, Stromboli and Vesuvius, in the trunk of a rental car.

      They were obtained through unconventional means. In addition to geological time and the historical accounts of the eruptions, which I intended to summon when I planned the work, another dimension was added. The three volcanoes are in environmental protection areas.

      At work, the age-old, tragic, and solemn truth of that material was challenged by up-to-the-minute, almost comical news of illegal mining, tourist arrests, and falsification of provenance.

      In a marble factory in Catania I bought certified pietra lavica etnea paving stones, which I later abandoned on the side of the road, keeping the invoice for the other stones I brought.

      In a second marble factory, in Napoli, I bought, without receipt or certification, a supposed Vesuvian stone. In 2008 an illegal quarry had been found inside the Vesuvio Park. The offenders extracted the prohibited Vesuvian basalt, selling it as a stone from Etna.

      At the third marble shop, in Piedimone Matese, I cut two adjacent facets into each of the three trunk stones, at a 120-degree angle. The three came to fit together, but were kept apart.

      The work was titled Cão de três cabeças [Dog with Three Heads], in reference to the beast that guarded the gates of hell in ancient mythology. In order for Aeneas to enter Hades, the Sibyl had to deceive Cerberus by offering him poisoned food.

      The remaining material from the cuts was brought to Brazil. I had it polished, turning it into the three sets of marbles that now face each other on this board.

      Ignition by Ana Dias Batista

      On a trip to Italy, I collected lava rock from the country’s three active volcanoes, Etna, Stromboli and Vesuvius, in the trunk of a rental car.

      They were obtained through unconventional means. In addition to geological time and the historical accounts of the eruptions, which I intended to summon when I planned the work, another dimension was added. The three volcanoes are in environmental protection areas.

      At work, the age-old, tragic, and solemn truth of that material was challenged by up-to-the-minute, almost comical news of illegal mining, tourist arrests, and falsification of provenance.

      In a marble factory in Catania I bought certified pietra lavica etnea paving stones, which I later abandoned on the side of the road, keeping the invoice for the other stones I brought.

      In a second marble factory, in Napoli, I bought, without receipt or certification, a supposed Vesuvian stone. In 2008 an illegal quarry had been found inside the Vesuvio Park. The offenders extracted the prohibited Vesuvian basalt, selling it as a stone from Etna.

      At the third marble shop, in Piedimone Matese, I cut two adjacent facets into each of the three trunk stones, at a 120-degree angle. The three came to fit together, but were kept apart.

      The work was titled Cão de três cabeças [Dog with Three Heads], in reference to the beast that guarded the gates of hell in ancient mythology. In order for Aeneas to enter Hades, the Sibyl had to deceive Cerberus by offering him poisoned food.

      The remaining material from the cuts was brought to Brazil. I had it polished, turning it into the three sets of marbles that now face each other on this board.

      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Ignição (detail), 2022
      Carmela Gross
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      ARCOmadrid 2024
      Hélice H 21, 1993
      60 x 12 x 10 cm

      Oil on wood

      Photo Filipe Berndt

      Hélice H 21 show the dynamics of color and shape relationships in space, including the viewer as a participant. The manual touch provides the dynamics of the work: the shape expands, and the color dematerializes and pulsates in the air.

      Hélice H 21 show the dynamics of color and shape relationships in space, including the viewer as a participant. The manual touch provides the dynamics of the work: the shape expands, and the color dematerializes and pulsates in the air.

      arcomadrid-2024
      Exhibitions:
      ARCOmadrid 2024
      Chelpa_Ferro-40@Edouard_Fraipont
      Nicolás Robbio
      arcomadrid-2024
      Exhibitions:
      House in the Sky Onde cabe o olho
      Paisagem com Furo, 2022
      Ø 26,5 cm

      Acrylic paint on eucatex

      Photo Filipe Berndt

      Dora Longo Bahia
      onde-cabe-o-olho
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Desterro, 2007
      7'42''

      Video, color and stereo sound

      Photo video still

      André Komatsu Cadu Carla Zaccagnini Carmela Gross Chelpa Ferro Chiara Banfi Claudia Andujar Detanico Lain Dora Longo Bahia Edgard de Souza Eustáquio Neves Fabio Morais Henrique Cesar Lia Chaia Mônica Nador + Jamac Motta & Lima Nicolás Robbio Odires Mlászho Rosângela Rennó Albano Afonso Amilcar Packer Ana Dias Batista Angelo Venosa assume vivid astro focus Caetano de Almeida Carolina Cordeiro Carla Chaim Cássio Vasconcellos Daniel Senise Felippe Moraes Flávia Ribeiro Giselle Beiguelman Gustavo Rezende João Loureiro Lais Myhrra Laura Lima Leandro da Costa Leda Catunda Lenora de Barros Leonilson Leya Mira Brander Lucas Bambozzi Lucia Koch Marcelo Zocchio Márcia Xavier Marcius Galan Marco Paulo Rolla Marina Sheetikoff Mario Ramiro Maurício Ianês Regina Vater Rochelle Costi Rodrigo Braga Ros4 Luz Rosana Monnerat Rosario López Sandra Cinto Sergio Augusto Porto Tiago Sant'Ana Valdirlei Dias Nunes Vânia Mignone ,Ovo Luciana Martins + Gerson de Oliveira
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      View from Sala 2 of the show Casa no céu with the work Pedra que repete [Rock that repeats] by João Loureiro moving in the center.

      View from Sala 2 of the show Casa no céu with the work Pedra que repete [Rock that repeats] by João Loureiro moving in the center.

      João Loureiro
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Pedra que Repete, 2013
      77 x 350 x 515 cm

      Fiberglass, iron, rubber, motors and electrical installation

      Photo Filipe Berndt

      Vânia Mignone
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Untitled, 2020
      180 x 180 cm

      acrylic paint and collage on mdf

      Photo Photo Filipe Berndt

      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Quatro coordenadores topocêntricos é a construção de um possível horizonte breve, 2019
      26 x 40 x 26 cm

      Lightjet print mounted on wood and donatello marble

      Photo Vermelho

      André Komatsu Cadu Carla Zaccagnini Carmela Gross Chiara Banfi Claudia Andujar Detanico Lain Dora Longo Bahia Edgard de Souza Eustáquio Neves Fabio Morais Henrique Cesar Lia Chaia Nicolás Bacal Nicolás Robbio Rosângela Rennó
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Nicolás Bacal
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      La sombra de una montaña, 2023
      193 x 66 x 114 cm

      Wood and burnt wood

      Photo Filipe Berndt

      André Komatsu Cadu Carla Zaccagnini Carmela Gross Chelpa Ferro Chiara Banfi Claudia Andujar Detanico Lain Dora Longo Bahia Edgard de Souza Eustáquio Neves Fabio Morais Henrique Cesar Lia Chaia Motta & Lima Nicolás Bacal Nicolás Robbio Odires Mlászho Rosângela Rennó Flávia Ribeiro
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Rosângela Rennó
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Casal 8 – da série Bodas de porcelana da Cerimônia do Adeus, 2017
      26 x 26 x 5 cm

      Engraved porcelain plates, acrylic and stainless steel hangers

      Photo Filipe Berndt

      Flávia Ribeiro
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Duplo figurado [Esfera ouro], 2014 - 2017
      160 x 54 cm

      Pigment inkjet print on Hahnemuhle paper

      Carmela Gross
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      UM PARA (1:), 1982 - 2010
      29,7 x 21 cm each part of 3

      Digital print on paper

      Photo Filipe Berndt

      Esse trabalho foi realizado pela primeira vez em 1982 e é constituído por uma série de 19 páginas. Em cada uma das folhas de papel em branco se lê, no pé, uma escala que indica a correspondência entre as dimensões da página, medidas em centímetros, e as grandes extensões territoriais, medidas em quilômetros.
      Nas cartas geográficas, essas escalas servem para relacionar a dimensão da imagem impressa com a dimensão real daquilo que está referido no mapa: zonas, regiões, cordilheiras, oceanos, mares, rios, fronteiras, países, cidades.
      Neste caso, como a página está em branco, é o vazio que se distende e que, imaginariamente, vai constituir um espaço monumental.
      O menor possível, palpável, combinado com larguras, distâncias, extensões impossíveis.

      Esse trabalho foi realizado pela primeira vez em 1982 e é constituído por uma série de 19 páginas. Em cada uma das folhas de papel em branco se lê, no pé, uma escala que indica a correspondência entre as dimensões da página, medidas em centímetros, e as grandes extensões territoriais, medidas em quilômetros.
      Nas cartas geográficas, essas escalas servem para relacionar a dimensão da imagem impressa com a dimensão real daquilo que está referido no mapa: zonas, regiões, cordilheiras, oceanos, mares, rios, fronteiras, países, cidades.
      Neste caso, como a página está em branco, é o vazio que se distende e que, imaginariamente, vai constituir um espaço monumental.
      O menor possível, palpável, combinado com larguras, distâncias, extensões impossíveis.

      Lia Chaia
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Mãos, 2017
      51,76 x 70

      Mineral pigmented inkjet print on Canson Rag Photographique 310 gr paper

      Photo Galeria Vermelho

      Edgard de Souza
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      D’apres Hubble V, 2009
      80 x 80 x 3,5 cm

      Acrylic paint and glitter on canvas

      Photo Filipe Berndt

      Chiara Banfi Edgard de Souza Lia Chaia Gustavo Rezende Carla Chaim
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Gustavo Rezende
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Maxwell Sentado, 2012
      19 x 50 x 17 cm

      Cast iron, wood and gold leaf

      Photo Vermelho

      Lia Chaia
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      Organoide House in the Sky
      Desenho carimbo seta vermelho, 2021
      225 x 200 cm

      Water-based woodcut ink on Canson paper

      Photo Vermelho

      The drawings carimbo seta [stamp arrow] create continuous and multidirectional flows, as if they were in motion, indicating that the movement of the body and the city is incessant.

      The drawings carimbo seta [stamp arrow] create continuous and multidirectional flows, as if they were in motion, indicating that the movement of the body and the city is incessant.

      Valdirlei Dias Nunes
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Sem título (caixilho com duas esferas), 1982 - 2010
      26 x 22 cm

      Acrylic paint and oil paint on polyester canvas

      Photo Filipe Berndt

      Chiara Banfi
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Sem título 2 – da série possíveis planetas, 2022
      120 x 80 cm

      Potassium permanganate and watercolor on cotton paper

      Photo Filipe Berndt

      Chiara Banfi Edgard de Souza Carla Chaim Cássio Vasconcellos Valdirlei Dias Nunes
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Cássio Vasconcellos
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Jockey Club # 1, da série Noturnos, 2002
      24 x 22 cm

      polaroid SX-70

      Edgard de Souza
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      Edgard de Souza SP-Arte 2019 Art Basel Miami Beach 2019 House in the Sky
      Faucet, 2018
      100 x 57cm

      Statuary bronze

      Photo Edouard Fraipont

      Torneira [Faucet] (2018) is a mundane object that surges with life. This piece is from a series of faucets of outsized proportions that de Souza has been working on since the 1990s. From the mouth of the gold-plated bronze faucet flows a large drop resembling human secretion.

      Torneira [Faucet] (2018) is a mundane object that surges with life. This piece is from a series of faucets of outsized proportions that de Souza has been working on since the 1990s. From the mouth of the gold-plated bronze faucet flows a large drop resembling human secretion.

      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Bomba II, 2019
      216 x 108 cm

      Oil bar on japanese paper

      André Komatsu Cadu Carla Zaccagnini Carmela Gross Chelpa Ferro Chiara Banfi Claudia Andujar Detanico Lain Edgard de Souza Eustáquio Neves Fabio Morais Henrique Cesar Lia Chaia Marcelo Cidade Mônica Nador + Jamac Motta & Lima Nicolás Bacal Nicolás Robbio Odires Mlászho Rosângela Rennó Albano Afonso Amilcar Packer assume vivid astro focus Ana Dias Batista Angelo Venosa assume vivid astro focus Caetano de Almeida Carolina Cordeiro Carla Chaim Cássio Vasconcellos Daniel Senise Felippe Moraes Flávia Ribeiro Giselle Beiguelman Gustavo Rezende João Loureiro Lais Myhrra Laura Lima Leandro da Costa Leda Catunda Lenora de Barros Leonilson Leya Mira Brander Lucas Bambozzi Lucia Koch Marcelo Zocchio Márcia Xavier Marcius Galan Marco Paulo Rolla Marina Sheetikoff Mario Ramiro Maurício Ianês Regina Vater Rochelle Costi Rodrigo Braga Ros4 Luz Rosana Monnerat Rosario López Sandra Cinto Sergio Augusto Porto Tiago Sant'Ana Valdirlei Dias Nunes Vânia Mignone ,Ovo Luciana Martins + Gerson de Oliveira
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Lia Chaia
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Globo Celeste (TJ), 2012
      19 x 50 x 17 cm

      Cast iron, wood, gold leaf

      series of 10 unique numbered and signed books

      series of 10 unique numbered and signed books

      Carla Zaccagnini
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      Contos de contas [Accounts of Accounting] House in the Sky
      Horizontes USA #27 (1978), 2022
      48 x 63 cm

      magazine torn on paper

      Photo Vermelho

      In the series Horizontes USA [Horizons USA], title and images that constitute the work were taken from the publication Horizons USA distributed by the US embassies in Latin America in the 1970s and 80s. In this series, Zaccagnini specifically used the issues numbers 6, 26 and 27, purposely employing only the images and leaving out the original texts that constituted the narratives chosen by the North American empire at the time.

      In the series Horizontes USA [Horizons USA], title and images that constitute the work were taken from the publication Horizons USA distributed by the US embassies in Latin America in the 1970s and 80s. In this series, Zaccagnini specifically used the issues numbers 6, 26 and 27, purposely employing only the images and leaving out the original texts that constituted the narratives chosen by the North American empire at the time.

      Odires Mlászho
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Arquibabas (vermelha e branca, cículos), 2015
      10 x 150 cm

      Intervention with graphic knife on book covers

      Photo Filipe Berndt

      Leya Mira Brander
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Untitled, 2011
      34 x 36 x 20 cm

      Etching and gold leaf on Hahnemühle paper

      Marina Sheetikoff
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Afinidade, 2018
      20 x 27 x 7 cm

      Photographic reproduction printed on cotton paper, silver ring

      André Komatsu
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Deus – da série Sussurro, 2021
      63 x 71,5 x 4 cm

      Acrylic paint on newspaper, spray glue and offset paper

      Carla Zaccagnini
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky Bifurcações e Encruzilhadas
      Correspondência (ar) para Juan Manuel Perdomo, 2007-2008
      20 x 20 cm

      Folded beer label

      Photo Ding Musa

      Correspondence to Juan Manuel Perdomo is a series based on a strategy that started as a bar game in 2007 and has been transformed into obsession. It is a growing body of beer labels folded, without cutting or mixing brands. Correspondence is an everyday attempt to make folds that allow other senses to enroll in a limited universe of known signs.

      Correspondence to Juan Manuel Perdomo is a series based on a strategy that started as a bar game in 2007 and has been transformed into obsession. It is a growing body of beer labels folded, without cutting or mixing brands. Correspondence is an everyday attempt to make folds that allow other senses to enroll in a limited universe of known signs.

      Detanico Lain
      bifurcacoes-e-encruzilhadas
      Exhibitions:
      House in the Sky ArtRio 2019
      Kuara – Radiante series, 2018
      90 x 150 cm

      22k gold leaf, shellac varnish and ethyl alcohol on MDF

      Photo Vermelho

      In the Radiante system, the word sun is written in different languages, according to a graph that simulates the sun’s rays and that, for each quadrant,the artists assign a letter. Each module/ letteris reproduced in goldplated wood,. Kuara is the word for sun in tupi-guarani.

      In the Radiante system, the word sun is written in different languages, according to a graph that simulates the sun’s rays and that, for each quadrant,the artists assign a letter. Each module/ letteris reproduced in goldplated wood,. Kuara is the word for sun in tupi-guarani.

      Sandra Cinto
      artrio-2019
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Poesia para o Sol, 2023
      23,5 x 14 x 3,5 cm

      Acrylic paint on wood

      Photo Vermelho

      Lia Chaia Albano Afonso
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Lia Chaia
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Figura Encarnada – Horizontal, 2019
      140 x 195 x 6,5 cm

      Plywood sheet, nail and matte acrylic paint

      Photo Edouard Fraipont

      Carmela Gross
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      OROGRAFIA, 2023

      Enamel paint and primer on stairs — site specific

      Márcia Xavier
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      R A V I N A (osso e folha), 2014 - 2017
      277 x 150 cm

      Photogram printed in cyanotype on handmade silk, copper tube and pins

      Giselle Beiguelman
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      CGH-SDU: Ode à Mínima Informação, 2010
      05’05”

      Full HD (1920 x 1080)video, with stereo sound

      Photo video still

      Albano Afonso
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      da série Fazendo Estrelas [from the Making Stars series], 2004
      100 x 100 x 5 cm each part of 6

      C-print

      Edition of 3

      Photo Galeria Casa Triângulo

      Marcelo Zocchio Leandro da Costa
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Marcelo Zocchio
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Série Planetas, 2009
      65 x 80 cm

      Digital printing on methacrylate, stone inacrylic case

      Photo Edouard Fraipont

      With the colaboration of Marina Sheetikoff

      With the colaboration of Marina Sheetikoff

      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Leandro da Costa
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      1 sobre 1, 2017
      130 x 62 cm

      T-shirt and ballpoint pen on wall

      Photo Leandro da Costa

      Espaço físico onde a matéria habita é representada pela camiseta, dobrada na altura dos ombros, onde o corpo carrega, transporta, ponto estratégico que equilibra o peso que suporta. O desenho apresenta outro movimento, linhas contínuas preenchem o espaço espelhado da camiseta rebatida para cima.
      Matéria, carrega um emaranhado de linhas, caminhos, escolhas, novelo do território percorrido no corpo, energia escura do universo se torna visível deixando as estrelas ao acaso, e não se chocam pela linha intocável entre o sentir e o sentido. Metáfora do horizonte de um cálculo em curso.

      Espaço físico onde a matéria habita é representada pela camiseta, dobrada na altura dos ombros, onde o corpo carrega, transporta, ponto estratégico que equilibra o peso que suporta. O desenho apresenta outro movimento, linhas contínuas preenchem o espaço espelhado da camiseta rebatida para cima.
      Matéria, carrega um emaranhado de linhas, caminhos, escolhas, novelo do território percorrido no corpo, energia escura do universo se torna visível deixando as estrelas ao acaso, e não se chocam pela linha intocável entre o sentir e o sentido. Metáfora do horizonte de um cálculo em curso.

      Leandro da Costa
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      1 sobre 1 (detail), 2017
      130 x 62 cm

      Photo Leandro da Costa

      André Komatsu Cadu Carla Zaccagnini Carmela Gross Chelpa Ferro Chiara Banfi Claudia Andujar Detanico Lain Dora Longo Bahia Edgard de Souza Eustáquio Neves Fabio Morais Henrique Cesar Lia Chaia Marcelo Cidade Mônica Nador + Jamac Motta & Lima Nicolás Bacal Nicolás Robbio Odires Mlászho Rosângela Rennó Albano Afonso Amilcar Packer Ana Dias Batista Angelo Venosa assume vivid astro focus Caetano de Almeida Carolina Cordeiro Carla Chaim Cássio Vasconcellos Cinthia Marcelle Daniel Senise Felippe Moraes Flávia Ribeiro Giselle Beiguelman Gustavo Rezende João Loureiro Lais Myhrra Laura Lima Leandro da Costa Leda Catunda Lenora de Barros Leonilson Leya Mira Brander Lucas Bambozzi Lucia Koch Marcelo Zocchio Márcia Xavier Marcius Galan Marco Paulo Rolla Marina Sheetikoff Mario Ramiro Maurício Ianês Regina Vater Rochelle Costi Rodrigo Braga Ros4 Luz Rosana Monnerat Rosario López Sandra Cinto Sergio Augusto Porto Tiago Sant'Ana Valdirlei Dias Nunes Vânia Mignone ,Ovo Luciana Martins + Gerson de Oliveira
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Flávia Ribeiro
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Campo de acontecimento e atravessamento (vermelho), 2011
      90 x 77 x 107 cm

      Wood, plaster, silk organza, laminated and gold-plated pewter and laminated and gold plated brass

      Photo Filipe Berndt

      Flávia Ribeiro
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Campo de acontecimentos e atravessamentos (vermelho), 2011
      90 x 77 x 107 cm

      Wood, plaster, silk organza, laminated and gold-plated pewter and laminated and gold-plated brass

      Photo Vermelho

      Flávia Ribeiro
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Campo de acontecimentos e atravessamentos (preto), 2011
      90 x 77 x 107 cm

      Wood, plaster, silk organza, bronze, copper, copper wire and goldplated bronze

      Photo Vermelho

      Lucia Koch
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Sunbrellas, 2010

      printing on nylon

      Photo Camila Siqueira

      André Komatsu Cadu Carla Zaccagnini Carmela Gross Chelpa Ferro Chiara Banfi Claudia Andujar Detanico Lain Dora Longo Bahia Eustáquio Neves Fabio Morais Henrique Cesar Lia Chaia Marcelo Cidade Motta & Lima Nicolás Bacal Nicolás Robbio Odires Mlászho Rosângela Rennó Albano Afonso Amilcar Packer Ana Dias Batista Angelo Venosa assume vivid astro focus assume vivid astro focus Caetano de Almeida Carla Chaim Carolina Cordeiro Cássio Vasconcellos Daniel Senise Felippe Moraes Flávia Ribeiro Giselle Beiguelman Gustavo Rezende João Loureiro Lais Myhrra Lais Myhrra Leandro da Costa Leda Catunda Lenora de Barros Leya Mira Brander Lucia Koch Marcelo Zocchio Márcia Xavier Marcius Galan Marco Paulo Rolla Marina Sheetikoff Mario Ramiro Maurício Ianês Ovo_Luciana Martins + Gerson de Oliveira Regina Silveira Regina Vater Rochelle Costi Rodrigo Braga Ros4 Luz Rosana Monnerat Rosário Lopes Sandra Cinto Sergio Augusto Porto Thiago Sant’Ana Valdirlei Dias Nunes Vânia Mignone
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Mônica Nador + Jamac Rodrigo Braga
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Ponto Zero #05, 2019
      80 x 120 cm

      Mineral pigment on cotton paper

      André Komatsu
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Cada um, cada qual 5, 2017
      91 x 118 x 5 cm

      Wood, matte synthetic enamel, and chalk on laminated plywood]

      Photo Filipe Berndt

      Gustavo Rezende
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Aurora, 1998
      ø = 15 x 2,5 cm

      Bronze

      Detanico Lain
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      Art Basel Miami Beach 2022 House in the Sky
      Another world, 2022
      138 x 168 cm

      acrylic varnish and acrylic plaster on raw linen

      Photo Filipe Berndt

      In Another World (2022) [Unknown Earth], the title of the work appears written in acrylic over linen canvas, using the Timezonetype system, developed by Detanico Lain.

      Timezonetype is a typography created from the relationship between time zones and the letters of the alphabet. Portions of the map cut by the time zone are used to designate letters. By this way, words are written with pieces of maps, creating arrangements that break the cartographic order and propose new readings of the world based on the written word.

      In Another World (2022) [Unknown Earth], the title of the work appears written in acrylic over linen canvas, using the Timezonetype system, developed by Detanico Lain.

      Timezonetype is a typography created from the relationship between time zones and the letters of the alphabet. Portions of the map cut by the time zone are used to designate letters. By this way, words are written with pieces of maps, creating arrangements that break the cartographic order and propose new readings of the world based on the written word.

      Fabio Morais
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Someone, 2007
      45 x 45 x 45 cm

      Latex paint, tracing compass, masking tape and colored pencils on earth globe

      Marcius Galan
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Bandeira (resposta ao neutro), 2017
      110 x 140 x 14 cm

      Iron, wood and aluminum with paint

      Photo Edouard Fraipont

      André Komatsu
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Untitled, 2021
      55 x 42 x 6,5 cm

      wood, welded steel mesh, starched synthetic mesh

      Photo Filipe Berndt

      Marco Paulo Rolla
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      clock, 1997
      157 X 125 cm

      Acrylic paint and glitter on canvas

      Edgard de Souza
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      Edgard de Souza
      Crib, 2017
      133 x 78 x 6 cm

      carved and painted wood

      Photo Edouard Fraipont

      In Crib, de Souza rearticulates parts of a crib found by him in the house to which he moved. The swan-shaped piece featured a sophisticated carving work that appears here, celebrated by the artist.

      In Crib, de Souza rearticulates parts of a crib found by him in the house to which he moved. The swan-shaped piece featured a sophisticated carving work that appears here, celebrated by the artist.

      Edgard de Souza
      edgard-de-souza
      Exhibitions:
      Edgard de Souza House in the Sky
      Crib (detail), 2017
      Laura Lima
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Untitled / Ágrafo, 2015
      31 x 31 x 300 cm

      Blue dyed cotton cat ball and string

      Photo Edouard Fraipont

      Dora Longo Bahia
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Pies para qué los quiero si tengo alas para volar, 2022
      29,7 x 21 cm (26 pieces)

      Acrylic and inkjet printing on bond paper

      Photo Filipe Berndt

      Dora Longo Bahia
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Pies para qué los quiero si tengo alas para volar (detail), 2022
      Laura Lima Marcius Galan
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Desenho sujo e errado, 2020
      30 x 46 x 20 cm

      Blue dyed cotton cat ball and string

      Rodrigo Braga
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Ponto Zero #07, 2019
      80 x 120 cm

      Mineral pigment on cotton paper

      Carla Chaim
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Objetos remarcáveis, 2015
      31 x 23,5 cm each part of 23

      Oil stick on printed page

      André Komatsu Cadu Carla Zaccagnini Chelpa Ferro Chiara Banfi Claudia Andujar Detanico Lain Dora Longo Bahia Edgard de Souza Eustáquio Neves Fabio Morais Henrique Cesar Lia Chaia Marcelo Cidade Motta & Lima Nicolás Bacal Nicolás Robbio Odires Mlászho Rosângela Rennó Albano Afonso Amilcar Packer Ana Dias Batista Angelo Venosa assume vivid astro focus Caetano de Almeida Carla Chaim Carolina Cordeiro Cássio Vasconcellos Daniel Senise Felippe Moraes Flávia Ribeiro Giselle Beiguelman Gustavo Rezende João Loureiro Lais Myhrra Laura Lima Leandro da Costa Leda Catunda Lenora de Barros Leya Mira Brander Lucia Koch Marcelo Zocchio Márcia Xavier Marcius Galan Marco Paulo Rolla Marina Sheetikoff Mario Ramiro Maurício Ianês Ovo_Luciana Martins + Gerson de Oliveira Regina Silveira Regina Vater Rochelle Costi Rodrigo Braga Ros4 Luz Rosana Monnerat Rosário Lopes Sandra Cinto Sergio Augusto Porto Thiago Sant’Ana Valdirlei Dias Nunes Vânia Mignone
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Sergio Augusto Porto
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Stairway to nowhere, 2012
      234 x 62 x 7 cm

      Wood, felt and plaster

      Henrique Cesar
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky Whitefly
      Plêiades, 2020
      100cm ø

      Liquid asphalt on canvas

      Photo Vermelho

      Lucas Bambozzi
      mosca-branca
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Galpão Bela Maré – da série Panorâmicas contidas, 2012 - 2017
      7,5 x 85 x 4,5 cm

      Duratrans photography in acrylic light box

      André Komatsu
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky Voo cego
      Ruído retórico_4 (o mundo), 2021
      93 x 137,5 cm

      Cut on mdf board, acrylic mass and aluminium corner

      Photo Ana Pigosso

      Ros4 Luz
      voo-cego
      Exhibitions:
      House in the Sky
      O teu jesus é meu capeta, 2014
      45 x 60 cm

      Inkjet print on cotton paper

      Caetano de Almeida
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      5 packs, 2017
      41 x 31 cm

      Ember on paper

      Photo Edouard Fraipont

      Regina Vater
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      YAUTI IN HEAVENS [SATURNO], 1988 - 1989
      40,9 x 56 cm (image) e 50,8 x 60,9 cm (with passepartout)

      photographic impression

      Photo Danilo Kim

      Carmela Gross
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      QUASARES, 1983
      100 x 70 cm each part of 11

      off-set on paper

      Photo Ana Pigosso

      “The exhibition Quasars (1983) had an enigmatic name, which according to the artist, meant “sound vibration captured by sound sensors”. Once again we are faced with experiments of the previous decade: off set prints registered apparitional images of inexact immateriality; they are allusive, despite the fact that their inherent indefiniteness did not lead us to the sources form which the artist extracted these forms interfered with by processes up to the graphic printing.”
      Excerpt from “Carmela Gross: A Loon in Perspective”, by Aracy Amaral.
      Carmela Gross: Hélices. Rio de Janeiro: MAM, 1993. Exhibition catalogue.

      “The exhibition Quasars (1983) had an enigmatic name, which according to the artist, meant “sound vibration captured by sound sensors”. Once again we are faced with experiments of the previous decade: off set prints registered apparitional images of inexact immateriality; they are allusive, despite the fact that their inherent indefiniteness did not lead us to the sources form which the artist extracted these forms interfered with by processes up to the graphic printing.”
      Excerpt from “Carmela Gross: A Loon in Perspective”, by Aracy Amaral.
      Carmela Gross: Hélices. Rio de Janeiro: MAM, 1993. Exhibition catalogue.

      Nicolás Robbio
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Untitled, 2015
      35 x 21 cm

      Lead and wire

      Cadu
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Wind Line (Atacama, 09.08.14), 2014
      105 x 110 cm

      Ballpoint pen on Fabriano paper 300 gr

      André Komatsu Cadu Carla Zaccagnini Carmela Gross Chelpa Ferro Chiara Banfi Claudia Andujar Detanico Lain Dora Longo Bahia Edgard de Souza Eustáquio Neves Fabio Morais Henrique Cesar Lia Chaia Marcelo Cidade Mônica Nador + Jamac Motta & Lima Nicolás Bacal Nicolás Robbio Odires Mlászho Rosângela Rennó Albano Afonso Amilcar Packer Ana Dias Batista Angelo Venosa assume vivid astro focus Caetano de Almeida Carla Chaim Carla Chaim Carolina Cordeiro Cássio Vasconcellos Daniel Senise Felippe Moraes Flávia Ribeiro Flávia Ribeiro Giselle Beiguelman Gustavo Rezende João Loureiro Lais Myhrra Laura Lima Leandro da Costa Leda Catunda Lenora de Barros Leya Mira Brander Lucia Koch Marcelo Zocchio Márcia Xavier Marcius Galan Marco Paulo Rolla Marina Sheetikoff Mario Ramiro Maurício Ianês ,Ovo_Luciana Martins + Gerson de Oliveira Regina Silveira Regina Vater Rochelle Costi Rodrigo Braga Ros4 Luz Rosana Monnerat Rosário Lopes Sandra Cinto Sergio Augusto Porto Thiago Sant’Ana Valdirlei Dias Nunes Vânia Mignone
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      06.Feb.24 - 16.Mar.24
      pdf
      pdf
      It’s the way home that moves us away
      Carla Zaccagnini • Runo Lagomarsino •

      Read the full text by Julieta González here

      The meeting that makes possible an exhibition that puts into dialogue the works of e Carla Zaccagnini’s and Runo Lagormarsino’s extends beyond the sensitive proximities evident in the approximation of a couple of artists. It is the way home that moves us away, takes place ten years after the exhibition that the two artists held at the Malmö Konsthall, curated by Diana Baldon. The curator already pointed out, at that time, the many similarities between the productions of the two artists: the post-conceptual approach, the transnationalism of both biographies, institutional critique, and the revision of history, among others.

      “Crossings, comings and goings, departures, returns, and what happens in between, are intertwined into Carla Zaccagnini’s and Runo Lagomarsino’s personal lives and respective works. This exhibition itself is a sort of path, where their trajectories cross and then bifurcate if only to meet again…,” writes Julieta González in the exhibition text.

      Carla Zaccagnini adds: “There is no doubt that living together brings us closer. Groups of friends, students in the same class, close relatives end up sharing references, creating a common language, collecting a repertoire of inside jokes. Over the years living together, we are infected with expressions and gestures as if they were symptoms. We read or think we’ve read the same books, reconstruct or reinvent each film with poorly stored scenes scattered through our memories, guide and divert each other’s lines in dialogues that no one knows when they begin.”

      Runo Lagomarsino
      o-caminho-de-casa-que-nos-afasta
      Exhibitions:
      Geometry is hope Geometry is fear
      Geometry is hope Geometry is fear, 2017
      variable dimensions

      2 advertising inflatable air dancer with text

      Photo Filipe Berndt

      Carla Zaccagnini Runo Lagomarsino
      geometry-is-hope-geometry-is-fear
      Exhibitions:
      It’s the way home that moves us away
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Carla Zaccagnini Runo Lagomarsino
      o-caminho-de-casa-que-nos-afasta
      Exhibitions:
      It’s the way home that moves us away
      Justice is the presence of love in public space, 2024

      With Carla Zaccagnini and Runo Lagomarsino

      Photo Vermelho

      A dialogue between the two artists is staged in two venues that house the two galleries that respectively represent each of the artists, Vermelho and Mendes Wood DM, separated by the length of Avenida Angélica in Sao Paulo. Linking both spaces is a peripatetic performance, the only collaborative work between the artists in the exhibition(s), entitled “Justice is the presence of love in public space,” borrows a phrase by African American intellectual Cornel West. During the whole exhibition period, two people will leave both galleries in the direction of the other, each one wearing a t-shirt. One reads “justice” on the front and “in public space” on the back, the other one reads “is the presence” on the front and “of love” on the back. At some point during the walk their paths will cross, and the phrase will come together “justice is the presence of love in public space,” only to break up apart moments later when the performers continue on their way.

      Excerpt from It is the way home that moves us away, by Julieta González

      A dialogue between the two artists is staged in two venues that house the two galleries that respectively represent each of the artists, Vermelho and Mendes Wood DM, separated by the length of Avenida Angélica in Sao Paulo. Linking both spaces is a peripatetic performance, the only collaborative work between the artists in the exhibition(s), entitled “Justice is the presence of love in public space,” borrows a phrase by African American intellectual Cornel West. During the whole exhibition period, two people will leave both galleries in the direction of the other, each one wearing a t-shirt. One reads “justice” on the front and “in public space” on the back, the other one reads “is the presence” on the front and “of love” on the back. At some point during the walk their paths will cross, and the phrase will come together “justice is the presence of love in public space,” only to break up apart moments later when the performers continue on their way.

      Excerpt from It is the way home that moves us away, by Julieta González

      Carla Zaccagnini Runo Lagomarsino
      o-caminho-de-casa-que-nos-afasta
      Exhibitions:
      It’s the way home that moves us away
      Justice is the presence of love in public space, 2024

      With Carla Zaccagnini and Runo Lagomarsino

      Photo Vermelho

      A dialogue between the two artists is staged in two venues that house the two galleries that respectively represent each of the artists, Vermelho and Mendes Wood DM, separated by the length of Avenida Angélica in Sao Paulo. Linking both spaces is a peripatetic performance, the only collaborative work between the artists in the exhibition(s), entitled “Justice is the presence of love in public space,” borrows a phrase by African American intellectual Cornel West. During the whole exhibition period, two people will leave both galleries in the direction of the other, each one wearing a t-shirt. One reads “justice” on the front and “in public space” on the back, the other one reads “is the presence” on the front and “of love” on the back. At some point during the walk their paths will cross, and the phrase will come together “justice is the presence of love in public space,” only to break up apart moments later when the performers continue on their way.

      Excerpt from It is the way home that moves us away, by Julieta González

      A dialogue between the two artists is staged in two venues that house the two galleries that respectively represent each of the artists, Vermelho and Mendes Wood DM, separated by the length of Avenida Angélica in Sao Paulo. Linking both spaces is a peripatetic performance, the only collaborative work between the artists in the exhibition(s), entitled “Justice is the presence of love in public space,” borrows a phrase by African American intellectual Cornel West. During the whole exhibition period, two people will leave both galleries in the direction of the other, each one wearing a t-shirt. One reads “justice” on the front and “in public space” on the back, the other one reads “is the presence” on the front and “of love” on the back. At some point during the walk their paths will cross, and the phrase will come together “justice is the presence of love in public space,” only to break up apart moments later when the performers continue on their way.

      Excerpt from It is the way home that moves us away, by Julieta González

      Carla Zaccagnini Runo Lagomarsino
      o-caminho-de-casa-que-nos-afasta
      Exhibitions:
      It’s the way home that moves us away
      Justice is the presence of love in public space, 2024

      With Carla Zaccagnini and Runo Lagomarsino

      Photo Vermelho

      A dialogue between the two artists is staged in two venues that house the two galleries that respectively represent each of the artists, Vermelho and Mendes Wood DM, separated by the length of Avenida Angélica in Sao Paulo. Linking both spaces is a peripatetic performance, the only collaborative work between the artists in the exhibition(s), entitled “Justice is the presence of love in public space,” borrows a phrase by African American intellectual Cornel West. During the whole exhibition period, two people will leave both galleries in the direction of the other, each one wearing a t-shirt. One reads “justice” on the front and “in public space” on the back, the other one reads “is the presence” on the front and “of love” on the back. At some point during the walk their paths will cross, and the phrase will come together “justice is the presence of love in public space,” only to break up apart moments later when the performers continue on their way.

      Excerpt from It is the way home that moves us away, by Julieta González

      A dialogue between the two artists is staged in two venues that house the two galleries that respectively represent each of the artists, Vermelho and Mendes Wood DM, separated by the length of Avenida Angélica in Sao Paulo. Linking both spaces is a peripatetic performance, the only collaborative work between the artists in the exhibition(s), entitled “Justice is the presence of love in public space,” borrows a phrase by African American intellectual Cornel West. During the whole exhibition period, two people will leave both galleries in the direction of the other, each one wearing a t-shirt. One reads “justice” on the front and “in public space” on the back, the other one reads “is the presence” on the front and “of love” on the back. At some point during the walk their paths will cross, and the phrase will come together “justice is the presence of love in public space,” only to break up apart moments later when the performers continue on their way.

      Excerpt from It is the way home that moves us away, by Julieta González

      Carla Zaccagnini
      o-caminho-de-casa-que-nos-afasta
      Exhibitions:
      It’s the way home that moves us away
      Exhibition view

      Photo Vermelho

      Carla Zaccagnini
      o-caminho-de-casa-que-nos-afasta
      Exhibitions:
      It’s the way home that moves us away
      All the books with every word, 2023
      33 x 42 cm each - 41 drawings

      Graphite on paper and colorplus paper support

      Photo Vermelho

      Outline of all dictionaries between Swedish and other languages belonging to the Malmö library.

      Outline of all dictionaries between Swedish and other languages belonging to the Malmö library.

      Carla Zaccagnini
      o-caminho-de-casa-que-nos-afasta
      Exhibitions:
      It’s the way home that moves us away
      All the books with every word (detail), 2023
      Runo Lagomarsino
      o-caminho-de-casa-que-nos-afasta
      Exhibitions:
      It’s the way home that moves us away
      Dactylograms, 2023
      variable dimensions

      Stamp ink on the back of school maps

      Photo Filipe Berndt

      These (the Dactylograms) establish a conversation with Zaccagnini’s World Words, an inventory, yet another index, of words that appear repeatedly on national anthems (soil, earth, land, country, bravery, chains, struggle). Both works perform as indexes of the symbolic construction of a nation state, of the idea of home and belonging related to the land.

      Excerpt from It is the way home that moves us away, by Julieta González

      These (the Dactylograms) establish a conversation with Zaccagnini’s World Words, an inventory, yet another index, of words that appear repeatedly on national anthems (soil, earth, land, country, bravery, chains, struggle). Both works perform as indexes of the symbolic construction of a nation state, of the idea of home and belonging related to the land.

      Excerpt from It is the way home that moves us away, by Julieta González

      Runo Lagomarsino
      o-caminho-de-casa-que-nos-afasta
      Exhibitions:
      It’s the way home that moves us away
      América do Sul – from Dactilogramas series, 2023
      203 x 200 cm

      Stamp ink on the back of school maps

      Photo Vermelho

      (…)These (the Dactylograms) establish a conversation with Zaccagnini’s World Words, an inventory, yet another index, of words that appear repeatedly on national anthems (soil, earth, land, country, bravery, chains, struggle). Both works perform as indexes of the symbolic construction of a nation state, of the idea of home and belonging related to the land.(…)

      Excerpt from It is the way home that moves us away, by Julieta González

      (…)These (the Dactylograms) establish a conversation with Zaccagnini’s World Words, an inventory, yet another index, of words that appear repeatedly on national anthems (soil, earth, land, country, bravery, chains, struggle). Both works perform as indexes of the symbolic construction of a nation state, of the idea of home and belonging related to the land.(…)

      Excerpt from It is the way home that moves us away, by Julieta González

      Runo Lagomarsino
      o-caminho-de-casa-que-nos-afasta
      Exhibitions:
      It’s the way home that moves us away
      América do Sul – from Dactilogramas series (detail), 2023
      Carla Zaccagnini
      o-caminho-de-casa-que-nos-afasta
      Exhibitions:
      It’s the way home that moves us away
      Exhibition view

      Exhibition setup, It’s the way home that takes us away. From right to left: Abraão Reis, Runo Lagomarsino and Carla Zaccagnini

      Photo Vermelho

      Carla Zaccagnini Runo Lagomarsino
      o-caminho-de-casa-que-nos-afasta
      Exhibitions:
      It’s the way home that moves us away
      Exhibition view

      Exhibition setup, It’s the way home that takes us away. From right to left: Henrique Oliveira e Abraão Reis.

      Photo Vermelho

      Runo Lagomarsino
      o-caminho-de-casa-que-nos-afasta
      Exhibitions:
      It’s the way home that moves us away
      Bandeira – from Dactilogramas series (detail), 2023
      Carla Zaccagnini Runo Lagomarsino
      o-caminho-de-casa-que-nos-afasta
      Exhibitions:
      It’s the way home that moves us away
      Exhibition view

      Stamp ink on the back of school maps

      Photo Filipe Berndt

      Carla Zaccagnini Runo Lagomarsino
      o-caminho-de-casa-que-nos-afasta
      Exhibitions:
      It’s the way home that moves us away
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Carla Zaccagnini Runo Lagomarsino
      o-caminho-de-casa-que-nos-afasta
      Exhibitions:
      It’s the way home that moves us away
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Carla Zaccagnini
      o-caminho-de-casa-que-nos-afasta
      Exhibitions:
      It’s the way home that moves us away
      World words, 2018
      variable dimensions

      Inkjet printing on paper

      Photo Vermelho

      These (the Dactylograms) establish a conversation with Zaccagnini’s World Words, an inventory, yet another index, of words that appear repeatedly on national anthems (soil, earth, land, country, bravery, chains, struggle). Both works perform as indexes of the symbolic construction of a nation state, of the idea of home and belonging related to the land.

      Excerpt from It is the way home that moves us away, by Julieta González

      These (the Dactylograms) establish a conversation with Zaccagnini’s World Words, an inventory, yet another index, of words that appear repeatedly on national anthems (soil, earth, land, country, bravery, chains, struggle). Both works perform as indexes of the symbolic construction of a nation state, of the idea of home and belonging related to the land.

      Excerpt from It is the way home that moves us away, by Julieta González

      Carla Zaccagnini
      o-caminho-de-casa-que-nos-afasta
      Exhibitions:
      It’s the way home that moves us away
      World words, 2018
      variable dimensions

      Inkjet printing on paper

      Photo reproduction

      Comparative study of national anthems.

      .

      These (the Dactylograms) establish a conversation with Zaccagnini’s World Words, an inventory, yet another index, of words that appear repeatedly on national anthems (soil, earth, land, country, bravery, chains, struggle). Both works perform as indexes of the symbolic construction of a nation state, of the idea of home and belonging related to the land.

      Excerpt from It is the way home that moves us away, by Julieta González

      Comparative study of national anthems.

      .

      These (the Dactylograms) establish a conversation with Zaccagnini’s World Words, an inventory, yet another index, of words that appear repeatedly on national anthems (soil, earth, land, country, bravery, chains, struggle). Both works perform as indexes of the symbolic construction of a nation state, of the idea of home and belonging related to the land.

      Excerpt from It is the way home that moves us away, by Julieta González

      Carla Zaccagnini Runo Lagomarsino
      o-caminho-de-casa-que-nos-afasta
      Exhibitions:
      It’s the way home that moves us away
      Exhibition view

      Photo Vermelho

      Runo Lagomarsino
      o-caminho-de-casa-que-nos-afasta
      Exhibitions:
      It’s the way home that moves us away
      Histories that nothing are, 2001 - 2003
      loop

      Video – Color, no sound

      Photo video still

      Carla Zaccagnini Runo Lagomarsino
      o-caminho-de-casa-que-nos-afasta
      Exhibitions:
      It’s the way home that moves us away
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      06.Feb.24 - 16.Mar.24
      pdf
      Videos 2001 – 2006
      André Komatsu •

      Vermelho features, in Sala Antonio, a set of 5 videos from the early production of André Komatsu. In common, the works deal with the artist’s movement in the city through imposing performative propositions. These impositions result in durational performances that are reflected in the duration of the videos, which are always recorded by non-participating observers who control the cameras while keeping a distance from the artist. Some themes present in the videos can be identified throughout Komatsu’s trajectory, such as the critique of urbanization in large cities.

      Encouraçado, 2001, 3’13’
      Komatsu rolls down the stairs at FAAP, where he studied, from the highest floor of the institution’s main building, until he reaches the street.

      Circuito Fechado, 2002, 33’
      Komatsu walks around a city block with his eyes closed, dealing with the interruptions that the urban elements impose.

      Afrontamento, 2003, 57’
      Komatsu takes 57 minutes to walk one block of Avenida Paulista.

      Oeste ou até onde o sol pode alcançar, 2006, 26’
      Komatsu, equipped with a compass, tries to reproduce the path of the sun, traveling a section of the city from east to west. The artist needs to overcome trees, walls and busy streets to complete the route. The video is interrupted each time the imposition of the walk becomes impossible.

      Corpo duro, 2006, 37’:
      Komatsu walks around the city collecting stones and construction debris that he accumulates in his pockets, backpack and inside his clothes until his walking becomes impossible.

      André Komatsu
      videos-2001-2006
      Exhibitions:
      Videos 2001 – 2006
      Exhibition view

      Photo Vermelho

      André Komatsu
      videos-2001-2006
      Exhibitions:
      Videos 2001 – 2006
      Exhibition poster, 2024
      André Komatsu
      videos-2001-2006
      Exhibitions:
      Videos 2001 – 2006
      Desgovernado, 2012
      loop video and 80 x 163 x 40 cm structure

      loop video and wooden object

      Photo video still

      In André Komatsu’s video installation, a manual level sways as if it were at sea. This instrument, which traditionally uses sea level as a reference point for stability and horizontality, now moves uncontrollably, tirelessly pursuing the horizon line.
      The projection stand also becomes part of the narrative: a French cleat, typically a symbol of solidity, here, even when enlarged, fails to fulfill its function.

      In André Komatsu’s video installation, a manual level sways as if it were at sea. This instrument, which traditionally uses sea level as a reference point for stability and horizontality, now moves uncontrollably, tirelessly pursuing the horizon line.
      The projection stand also becomes part of the narrative: a French cleat, typically a symbol of solidity, here, even when enlarged, fails to fulfill its function.

      André Komatsu
      videos-2001-2006
      Exhibitions:
      Videos 2001 – 2006
      Encouraçado, 2001
      3’13’

      video – color and sound

      Photo video still

      Komatsu rolls down the stairs at FAAP, one of the most prestigious institutions of higher education in Brazil where he studied, from the highest floor of the institution’s main building, until he reaches the street.

      Komatsu rolls down the stairs at FAAP, one of the most prestigious institutions of higher education in Brazil where he studied, from the highest floor of the institution’s main building, until he reaches the street.

      André Komatsu
      videos-2001-2006
      Exhibitions:
      Videos 2001 – 2006
      Circuito Fechado, 2002
      33'

      video – color and sound

      Photo video still

      In Circuito Fechado [Closed circuit], performed on the streets of São Paulo, the artist attempts to walk around the block with his eyes closed, in a voluntary blindness that revisits previous performances in which he discusses the limits of his own body and sharpens his spatial perception through the exercise of memory, touch, and hearing.

      In Circuito Fechado [Closed circuit], performed on the streets of São Paulo, the artist attempts to walk around the block with his eyes closed, in a voluntary blindness that revisits previous performances in which he discusses the limits of his own body and sharpens his spatial perception through the exercise of memory, touch, and hearing.

      André Komatsu
      videos-2001-2006
      Exhibitions:
      Videos 2001 – 2006
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      André Komatsu
      videos-2001-2006
      Exhibitions:
      Videos 2001 – 2006
      Afrontamento, 2003
      57'

      video documented performance – color and sound

      Photo video still

      Komatsu takes 57 minutes to walk one block of Avenida Paulista.

      Komatsu takes 57 minutes to walk one block of Avenida Paulista.

      André Komatsu
      videos-2001-2006
      Exhibitions:
      Videos 2001 – 2006
      Oeste ou até aonde o sol pode alcançar, 2006
      26'

      video – color and sound

      Photo video still

      From the early days of his career, West or as Far as the Sun Can Reach (2006) is a video-recorded performance. Komatsu himself embarks on a herculean journey through a long stretch in the city of São Paulo, attempting to fully follow the path of the sun, from the far east to the far west of the urban perimeter. Armed with a compass, he navigates through the vastness of the metropolis and seeks to overcome the obstacles in his path. The instrument for verifying technical-scientific data helps him to attempt to now in his living environment, drawing an analogy between the real world and the reference information, rarely questioned.

      Diego Matos

      From the early days of his career, West or as Far as the Sun Can Reach (2006) is a video-recorded performance. Komatsu himself embarks on a herculean journey through a long stretch in the city of São Paulo, attempting to fully follow the path of the sun, from the far east to the far west of the urban perimeter. Armed with a compass, he navigates through the vastness of the metropolis and seeks to overcome the obstacles in his path. The instrument for verifying technical-scientific data helps him to attempt to now in his living environment, drawing an analogy between the real world and the reference information, rarely questioned.

      Diego Matos

      André Komatsu
      videos-2001-2006
      Exhibitions:
      Videos 2001 – 2006
      Oeste ou até aonde o sol pode alcançar, 2006
      26'

      video – color and sound

      Photo video still

      From the early days of his career, West or as Far as the Sun Can Reach (2006) is a video-recorded performance. Komatsu himself embarks on a herculean journey through a long stretch in the city of São Paulo, attempting to fully follow the path of the sun, from the far east to the far west of the urban perimeter. Armed with a compass, he navigates through the vastness of the metropolis and seeks to overcome the obstacles in his path. The instrument for verifying technical-scientific data helps him to attempt to now in his living environment, drawing an analogy between the real world and the reference information, rarely questioned.

      Diego Matos

      From the early days of his career, West or as Far as the Sun Can Reach (2006) is a video-recorded performance. Komatsu himself embarks on a herculean journey through a long stretch in the city of São Paulo, attempting to fully follow the path of the sun, from the far east to the far west of the urban perimeter. Armed with a compass, he navigates through the vastness of the metropolis and seeks to overcome the obstacles in his path. The instrument for verifying technical-scientific data helps him to attempt to now in his living environment, drawing an analogy between the real world and the reference information, rarely questioned.

      Diego Matos

      André Komatsu
      videos-2001-2006
      Exhibitions:
      Videos 2001 – 2006
      Corpo duro, 2006
      37'

      video – color and sound

      Photo still do vídeo

      Komatsu walks around the city collecting stones and construction debris that he accumulates in his pockets, backpack and inside his clothes until his walking becomes impossible.

      Komatsu walks around the city collecting stones and construction debris that he accumulates in his pockets, backpack and inside his clothes until his walking becomes impossible.

      06.Feb.24 - 16.Mar.24
      pdf
      A02-24
      ACERVO •

      Landscape is one of the most traditional themes in artistic production since its understanding as a medium. Landscape analysis is an interdisciplinary subject that has the potential to reveal much about history and its interactions, perceptions, and influences on the surrounding environment. Humans recognize in nature an inseparable link with themselves and thus gradually include ethical and aesthetic values in the environments portrayed by the arts over the centuries.

      What, then, would be some of the possible investigative strategies of the landscape from a conceptualist perspective, between the late 20th century and the early decades of the 21st century? Through an investigation in its collection, Vermelho identifies procedures and strategies of its artists that seek what lies behind the landscape.

      André Komatsu Lia Chaia
      paisagem
      Exhibitions:
      A02-24
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Lia Chaia
      paisagem
      Exhibitions:
      A02-24
      Pele 1, 2017
      80 x 100 cm

      printing with mineral pigment ink on Canson Rag Photographique paper 310 gr

      Photo reproduction

      “Pele” [Skin] is a photographic action that situates the body in the scenery of the metropolis. Lia Chaia works with perceptions and experiences of everyday life, such as the permanent tension between urban space, body, and nature. Performance is one of Chaia’s frequent strategies in her production, in intense relation to the conceptual artistic modality that emerged in the 1960s, as well as with photography. The role played by the camera has its reason for being in a poetic particularly interested in the documentary aspect of the artistic operation.

      “Pele” [Skin] is a photographic action that situates the body in the scenery of the metropolis. Lia Chaia works with perceptions and experiences of everyday life, such as the permanent tension between urban space, body, and nature. Performance is one of Chaia’s frequent strategies in her production, in intense relation to the conceptual artistic modality that emerged in the 1960s, as well as with photography. The role played by the camera has its reason for being in a poetic particularly interested in the documentary aspect of the artistic operation.

      paisagem
      Exhibitions:
      A02-24
      Paisagem sob neblina #1, 2008
      98 x 65 cm

      Embroidery on felt

      In the work, Dardot creates blank fields that suggest landscapes, not only by the title of the series, but also by the embroidered horizontal fields within the felt fields. Felt itself is not neutral. Being a textile conglomerate, it carries color and texture information, as well as being used as thermal and sound insulation. The embroidered captions at the bottom of the composition also refer to the sound of the proposed landscapes: they are phrases from the “In a Fog” Archive, where Dardot collects excerpts from books with the word “silence.”

      In the work, Dardot creates blank fields that suggest landscapes, not only by the title of the series, but also by the embroidered horizontal fields within the felt fields. Felt itself is not neutral. Being a textile conglomerate, it carries color and texture information, as well as being used as thermal and sound insulation. The embroidered captions at the bottom of the composition also refer to the sound of the proposed landscapes: they are phrases from the “In a Fog” Archive, where Dardot collects excerpts from books with the word “silence.”

      paisagem
      Exhibitions:
      A02-24
      Paisagem sob neblina #1 (detail), 2008
      André Vargas Dora Longo Bahia
      paisagem
      Exhibitions:
      A02-24
      Exhibition view

      Photo Vermelho

      André Vargas
      paisagem
      Exhibitions:
      A02-24
      Calunga Grande, 2021
      7m de comprimento

      banner in PVA paint on fabric (images from the action of stretching it in various locations)

      Photo Silvana Marcelina

      “In Calunga Grande*, André evokes the memory of the waters of the Atlantic, where more than 2 million Africans are buried after beeing thrown into the sea during the more than three centuries of human trafficking.

      A banner of monumental scale that reads Calunga Grande produces meaning in the contact with points that constitute the territory baptized as “Pequena África” by Heitor dos Prazeres. André Vargas and Jéssica Hipólito wear white in reverence to those who came before them, those who conquered death, dreamed and fought for a future of freedom for their descendants.”
      Juliana Pereira

      “Calunga Grande it is the sea on the infinite horizon that swallows souls. It is the gaze of someone who remains, or is yet to be forcibly carried away, watching someone who has already been caught being erased by violence and distance.
      It is the indecipherable absolute that sways the waters in the dungeons of memory. It is where the wind and torment live for me. It is the movement of bodies that leave without any choice.

      It is the essence of each grain, it is the excellence of each bubble. It is a non-ground of trampled blood and blue.

      It is the sea that is made of death. It’s the cut that pours the rum. It’s everywhere were the sea has been or the sea will be. It’s everywhere there is.”
      André Vargas

      *When crossing the ocean, during the trafficing of enslaved people, Calunga Grande could be the final destination for those who did not arrive alive or healthy. The term was used to designate the sea itself but could also be understood as a cemetery.

      “In Calunga Grande*, André evokes the memory of the waters of the Atlantic, where more than 2 million Africans are buried after beeing thrown into the sea during the more than three centuries of human trafficking.

      A banner of monumental scale that reads Calunga Grande produces meaning in the contact with points that constitute the territory baptized as “Pequena África” by Heitor dos Prazeres. André Vargas and Jéssica Hipólito wear white in reverence to those who came before them, those who conquered death, dreamed and fought for a future of freedom for their descendants.”
      Juliana Pereira

      “Calunga Grande it is the sea on the infinite horizon that swallows souls. It is the gaze of someone who remains, or is yet to be forcibly carried away, watching someone who has already been caught being erased by violence and distance.
      It is the indecipherable absolute that sways the waters in the dungeons of memory. It is where the wind and torment live for me. It is the movement of bodies that leave without any choice.

      It is the essence of each grain, it is the excellence of each bubble. It is a non-ground of trampled blood and blue.

      It is the sea that is made of death. It’s the cut that pours the rum. It’s everywhere were the sea has been or the sea will be. It’s everywhere there is.”
      André Vargas

      *When crossing the ocean, during the trafficing of enslaved people, Calunga Grande could be the final destination for those who did not arrive alive or healthy. The term was used to designate the sea itself but could also be understood as a cemetery.

      Dora Longo Bahia
      paisagem
      Exhibitions:
      A02-24
      AcordaLice, 2006

      The selection of paintings presented here is part of the original works by Dora Longo Bahia for the creation of the book “wAkupaLice,” from 2006.

      The work creates connections between “Alice in Wonderland” by Lewis Carroll, “Finnegans Wake” and “Ulysses” by James Joyce, and David Lynch.

      The selection of paintings presented here is part of the original works by Dora Longo Bahia for the creation of the book “wAkupaLice,” from 2006.

      The work creates connections between “Alice in Wonderland” by Lewis Carroll, “Finnegans Wake” and “Ulysses” by James Joyce, and David Lynch.

      Dora Longo Bahia
      paisagem
      Exhibitions:
      A02-24
      AcordaLice, 2006

      Photo reproduction

      The selection of paintings presented here is part of the original works by Dora Longo Bahia for the creation of the book “wAkupaLice,” from 2006.

      The work creates connections between “Alice in Wonderland” by Lewis Carroll, “Finnegans Wake” and “Ulysses” by James Joyce, and David Lynch.

      The selection of paintings presented here is part of the original works by Dora Longo Bahia for the creation of the book “wAkupaLice,” from 2006.

      The work creates connections between “Alice in Wonderland” by Lewis Carroll, “Finnegans Wake” and “Ulysses” by James Joyce, and David Lynch.

      Dora Longo Bahia
      paisagem
      Exhibitions:
      A02-24
      AcordaLice, 2006

      Artist’s book – edition of 20 numbered and signed

      Photo Vermelho

      The work creates connections between “Alice in Wonderland” by Lewis Carroll, “Finnegans Wake” and “Ulysses” by James Joyce, and David Lynch.

      The work creates connections between “Alice in Wonderland” by Lewis Carroll, “Finnegans Wake” and “Ulysses” by James Joyce, and David Lynch.

      Leandro da Costa
      paisagem
      Exhibitions:
      A02-24
      Métrica de um horizonte, 2024
      81,5 x 113 cm

      Photo Vermelho

      Da Costa composes a view of the Carstensz Pyramid in Indonesia, using graphite on graph paper. The artist applies mathematical metrics to represent the ninth highest mountain in the world. Da Costa observes Carstensz’s topography from the millimetric modulation of paper for technical, geometric, and graphic drawings, elaborating a sort of cartography for the mountain.

      Da Costa composes a view of the Carstensz Pyramid in Indonesia, using graphite on graph paper. The artist applies mathematical metrics to represent the ninth highest mountain in the world. Da Costa observes Carstensz’s topography from the millimetric modulation of paper for technical, geometric, and graphic drawings, elaborating a sort of cartography for the mountain.

      Leandro da Costa
      paisagem
      Exhibitions:
      A02-24
      Métrica de um horizonte (detail), 2024
      Carmela Gross
      paisagem
      Exhibitions:
      House in the Sky
      UM PARA (1:), 1982 - 2010
      29,7 x 21 cm each part of 3

      Digital print on paper

      Photo Filipe Berndt

      Esse trabalho foi realizado pela primeira vez em 1982 e é constituído por uma série de 19 páginas. Em cada uma das folhas de papel em branco se lê, no pé, uma escala que indica a correspondência entre as dimensões da página, medidas em centímetros, e as grandes extensões territoriais, medidas em quilômetros.
      Nas cartas geográficas, essas escalas servem para relacionar a dimensão da imagem impressa com a dimensão real daquilo que está referido no mapa: zonas, regiões, cordilheiras, oceanos, mares, rios, fronteiras, países, cidades.
      Neste caso, como a página está em branco, é o vazio que se distende e que, imaginariamente, vai constituir um espaço monumental.
      O menor possível, palpável, combinado com larguras, distâncias, extensões impossíveis.

      Esse trabalho foi realizado pela primeira vez em 1982 e é constituído por uma série de 19 páginas. Em cada uma das folhas de papel em branco se lê, no pé, uma escala que indica a correspondência entre as dimensões da página, medidas em centímetros, e as grandes extensões territoriais, medidas em quilômetros.
      Nas cartas geográficas, essas escalas servem para relacionar a dimensão da imagem impressa com a dimensão real daquilo que está referido no mapa: zonas, regiões, cordilheiras, oceanos, mares, rios, fronteiras, países, cidades.
      Neste caso, como a página está em branco, é o vazio que se distende e que, imaginariamente, vai constituir um espaço monumental.
      O menor possível, palpável, combinado com larguras, distâncias, extensões impossíveis.

      Guilherme Peters
      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      A02-24
      Tentativa de levar uma boia rosa até o horizonte, 2009
      3'18''

      video – color and sound

      Photo video still

      Guilherme Peters
      paisagem
      Exhibitions:
      A02-24
      Passageiro externo, 2010
      3'24’’

      Video – Color and sound

      Photo video still

      Guilherme Peters
      paisagem
      Exhibitions:
      A02-24
      Desenhando uma linha vermelha na ladeira da morte, 2010
      1'33 ́ ́

      Video – color and sound

      Photo video still

      Marcelo Moscheta
      paisagem
      Exhibitions:
      SP-Foto 2019
      Atacama 005 – da série Fotocromáticos, 2012
      43,5 x 85 cm

      photolith film, Pantone® code table and acrylic

      Photo Marcelo Moschetta

      By contrasting photoliths with Pantone color charts, Moscheta makes his own translations of the lush natural landscapes depicted in the Atacama. Using strategies linked to the classification and cataloging of files, Moscheta analyzes the landscape guided by chromatic relationships, leaving it to the viewer to reassign the colors to the elements.

      By contrasting photoliths with Pantone color charts, Moscheta makes his own translations of the lush natural landscapes depicted in the Atacama. Using strategies linked to the classification and cataloging of files, Moscheta analyzes the landscape guided by chromatic relationships, leaving it to the viewer to reassign the colors to the elements.

      sp-foto-2019
      Exhibitions:
      SP-Foto 2019
      Trópico de Capricórnio, 2014
      19,3 x 32,4 cm each part of 18 pieces

      Lightjet print on paper

      Photo Vermelho

      The polyptych presents the record of the passage and changing position of the sun made on a box of black sand, with the aid of a magnifying glass, 30 days before the beginning of spring in the Tropic of Capricorn. The 18 photos show the sunny days of the period.

      The polyptych presents the record of the passage and changing position of the sun made on a box of black sand, with the aid of a magnifying glass, 30 days before the beginning of spring in the Tropic of Capricorn. The 18 photos show the sunny days of the period.

      Cadu
      sp-foto-2019
      Exhibitions:
      A02-24
      Trópico de Capricórnio (detail), 2004
      Marcelo Moscheta
      paisagem
      Exhibitions:
      Seven Falls
      Positivo singular 6, 2016
      113 x 113 x 5 cm

      Inkjet printing and corrosion on iron

      Photo Marcelo Moscheta

      In the series Positivo Singular [Singular Positive], Moscheta presents a series of ten photographs of uncommon landscapes of the Chilean desert topped with iron sheets that form volumes which recall the monolith in the film 2001: a Space Oddyssey, by Stanley Kubrick.
      In the 1968 film, the black volume made of an undefined material symbolized a synchronism between past and future, like an atemporal announcement of man’s pioneering destiny. The first appearance of the object in the film takes place at the moment when man’s ancestor discovers that the same bone that forms his structure can be used as a tool or as a weapon.
      In Moscheta’s works, however, this monolith is subject to the passage of time and, due to its ferrous material, acquires marks of the passage of time, with constant oxidation and corrosion. Moscheta’s monoliths are thus synchronous with those of Kubrik, but insofar as they are manmade, they only tend to decay.

      In the series Positivo Singular [Singular Positive], Moscheta presents a series of ten photographs of uncommon landscapes of the Chilean desert topped with iron sheets that form volumes which recall the monolith in the film 2001: a Space Oddyssey, by Stanley Kubrick.
      In the 1968 film, the black volume made of an undefined material symbolized a synchronism between past and future, like an atemporal announcement of man’s pioneering destiny. The first appearance of the object in the film takes place at the moment when man’s ancestor discovers that the same bone that forms his structure can be used as a tool or as a weapon.
      In Moscheta’s works, however, this monolith is subject to the passage of time and, due to its ferrous material, acquires marks of the passage of time, with constant oxidation and corrosion. Moscheta’s monoliths are thus synchronous with those of Kubrik, but insofar as they are manmade, they only tend to decay.

      Cadu Carmela Gross Guilherme Peters Marcelo Moscheta
      sete-quedas
      Exhibitions:
      A02-24
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      André Komatsu Carmela Gross Claudia Andujar Detanico Lain Nicolás Robbio
      paisagem
      Exhibitions:
      A02-24
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Detanico Lain
      paisagem
      Exhibitions:
      Sobre a terra, sob o céu [Over the earth, under the sky]
      Deriva – Clouds series, 2022
      65 x 90 cm

      pigment print on kozo awagami paper 110g

      Photo Filipe Berndt

      In the series Clouds (2022), Detanico Lain created a set of 15 images of white clouds on a blue background. From a distance, the observer can, as in a game, look for shapes in the clouds, but when getting closer, he sees that, in fact, the clouds are made of letters that form words. The letters scattered across the images also require some investigation to uncover the word that is there.

      In the series Clouds (2022), Detanico Lain created a set of 15 images of white clouds on a blue background. From a distance, the observer can, as in a game, look for shapes in the clouds, but when getting closer, he sees that, in fact, the clouds are made of letters that form words. The letters scattered across the images also require some investigation to uncover the word that is there.

      Detanico Lain
      sobre-a-terra-sob-o-ceu
      Exhibitions:
      Sobre a terra, sob o céu [Over the earth, under the sky]
      Deriva (Nuvens) (detail), 2022
      Nicolás Robbio
      sobre-a-terra-sob-o-ceu
      Exhibitions:
      Sobre a terra, sob o céu [Over the earth, under the sky]
      Como diminuir um metro a setenta centímetros, 2017
      70 x 300 cm

      1.5mm wire

      Partido de la Costa is one of the 135 partidos (districts) that make This work stems from Robbio’s research on country borders as studies on lines. The research investigates the power of drawing to divide geographic portions into distinct politics, cultures, and economies. Robbio talks about borders established from geographical accidents, conflicts, and diverse cultural contexts as impositions to be adhered to. Thus, Robbio establishes an exercise with another imposition to the line: turning lines of 1 meter in length into lines of 70 centimeters. However, there is a problem in the challenge: lines cannot be reduced without becoming volumes.

      Partido de la Costa is one of the 135 partidos (districts) that make This work stems from Robbio’s research on country borders as studies on lines. The research investigates the power of drawing to divide geographic portions into distinct politics, cultures, and economies. Robbio talks about borders established from geographical accidents, conflicts, and diverse cultural contexts as impositions to be adhered to. Thus, Robbio establishes an exercise with another imposition to the line: turning lines of 1 meter in length into lines of 70 centimeters. However, there is a problem in the challenge: lines cannot be reduced without becoming volumes.

      Carmela Gross
      sobre-a-terra-sob-o-ceu
      Exhibitions:
      Sobre a terra, sob o céu [Over the earth, under the sky]
      Escada, 1968
      60 x 40 cm

      Mineral pigmented inkjet print on Hahnemühle Museum Etching 350g

      Photo Vermelho

      I like to think of this work as a drawing. Perhaps a Paleolithic graphism, because it evokes the most primitive way of drawing – a line of paint on an earth surface.

      During a strike, I went out with a group of school friends to photograph the outskirts of the city. We decided to stop in an almost deserted area near Santo Amaro, where a newly opened avenue cut through a rugged area among curves, holes and large hills. It was a wall of earth that looked good to
      paint. A part of it, with the earth in horizontal bands, worked exactly like a stair, by which one could go up and down freely. I took advantage of that to draw zigzag lines on it, like the steps of a stair.

      The observed thing (hill/earth steps) and the drawn thing (lines/scheme), almost on the same scale, resonated with each other. An urban design.

      Carmela Gross

      I like to think of this work as a drawing. Perhaps a Paleolithic graphism, because it evokes the most primitive way of drawing – a line of paint on an earth surface.

      During a strike, I went out with a group of school friends to photograph the outskirts of the city. We decided to stop in an almost deserted area near Santo Amaro, where a newly opened avenue cut through a rugged area among curves, holes and large hills. It was a wall of earth that looked good to
      paint. A part of it, with the earth in horizontal bands, worked exactly like a stair, by which one could go up and down freely. I took advantage of that to draw zigzag lines on it, like the steps of a stair.

      The observed thing (hill/earth steps) and the drawn thing (lines/scheme), almost on the same scale, resonated with each other. An urban design.

      Carmela Gross

      André Komatsu
      sobre-a-terra-sob-o-ceu
      Exhibitions:
      House in the Sky
      Lusco-fusco (lá), 2023
      40 x 56 x 4 cm

      Cutting and acrylic painting on newspaper and drywall and steel frame

      Photo Vermelho

      Power relations permeate the materials chosen by Komatsu. It is these relations that often constitute the true raw material used in his work. “Lusco-Fusco” brings together the precariousness of Drywall with the ephemerality of news from newspaper clippings. With cuts and punches, Komatsu breaks through the surfaces of his paintings into geometric or gestural abstractions, while fragments of news suggest representations of what could emerge there. While his titles suggest a place between day and night, his forms suggest something between figuration and abstraction.

      Power relations permeate the materials chosen by Komatsu. It is these relations that often constitute the true raw material used in his work. “Lusco-Fusco” brings together the precariousness of Drywall with the ephemerality of news from newspaper clippings. With cuts and punches, Komatsu breaks through the surfaces of his paintings into geometric or gestural abstractions, while fragments of news suggest representations of what could emerge there. While his titles suggest a place between day and night, his forms suggest something between figuration and abstraction.

      a-casa-do-ceu
      Exhibitions:
      A02-24
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Motta & Lima
      paisagem
      Exhibitions:
      A02-24 Chora-Chuva
      Terreno 002, Tapajós, 2014
      62 x 62 x 5 cm

      Enamel on fibreboard

      Photo Vermelho

      In Terrains, drawings made with enamel paint that create camouflage patterns. In the marbling technique called Ebru, the paint is placed on a surface of water, and the design is set by the movement of the water as it runs off an absorbent surface.
      The paintings refer to the regions of South America seen by satellites. The pieces were built on the basis of a tangram puzzle. This point reinforces the idea of camouflage as a development of logical reasoning in the analysis and distinctiveness of its forms. When referring to this type of model, the artist also points to the regions represented as conflict zones or as zones of imminent conflict.

      In Terrains, drawings made with enamel paint that create camouflage patterns. In the marbling technique called Ebru, the paint is placed on a surface of water, and the design is set by the movement of the water as it runs off an absorbent surface.
      The paintings refer to the regions of South America seen by satellites. The pieces were built on the basis of a tangram puzzle. This point reinforces the idea of camouflage as a development of logical reasoning in the analysis and distinctiveness of its forms. When referring to this type of model, the artist also points to the regions represented as conflict zones or as zones of imminent conflict.

      Nicolás Robbio
      chora-chuva
      Exhibitions:
      Chora-Chuva
      Os dois lados do São Francisco – from the Los paisajes sólo existen en la memoria series, 2018
      40 x 250 cm

      wooden frame, glass, print and sand

      Photo Vermelho

      In “Both Sides of the São Francisco,” Robbio starts with a format proposed by Argentine painter Cándido López (1840-1902), who, to portray the battles of the Triple Alliance War, developed an elongated horizontal field for his paintings, in order to cover the length of battles. Robbio uses this feature to reinforce the idea of landscape and uses the sand and the cartographic perimeter in the background paper to suggest a landscape to be constituted by memory or imagination.

      In “Both Sides of the São Francisco,” Robbio starts with a format proposed by Argentine painter Cándido López (1840-1902), who, to portray the battles of the Triple Alliance War, developed an elongated horizontal field for his paintings, in order to cover the length of battles. Robbio uses this feature to reinforce the idea of landscape and uses the sand and the cartographic perimeter in the background paper to suggest a landscape to be constituted by memory or imagination.

      Dora Longo Bahia
      chora-chuva
      Exhibitions:
      Chora-Chuva
      Isabella (Patagônia), 2007-2013
      102 x 103 cm

      Inkjet on paper

      Photo Reproduction

      The photos in the series Sem Título (Patagônia) [Untitled (Patagonia)] were captured in a car trip taken by the artist to Patagonia, in 2007. The series is composed of views of mountains, glaciers, beaches and forests, deserts and rivers. These images, destitute of human presence, were created using pinhole cameras or Holga cameras, the Chinese brand famous for its inexpensive cameras with a plastic lens and body. The result is images of majestic landscapes which, due to the technical device chosen by the artist to record them, are either distorted, in the case of those made with the Holga cameras, or else marked by large reddish patches of light that entered the pinhole cameras.

      The photos in the series Sem Título (Patagônia) [Untitled (Patagonia)] were captured in a car trip taken by the artist to Patagonia, in 2007. The series is composed of views of mountains, glaciers, beaches and forests, deserts and rivers. These images, destitute of human presence, were created using pinhole cameras or Holga cameras, the Chinese brand famous for its inexpensive cameras with a plastic lens and body. The result is images of majestic landscapes which, due to the technical device chosen by the artist to record them, are either distorted, in the case of those made with the Holga cameras, or else marked by large reddish patches of light that entered the pinhole cameras.

      Marcelo Moscheta
      chora-chuva
      Exhibitions:
      Chora-Chuva
      Atacama: 28.04-06.05/2012(1), 2013
      183 x 125 cm

      graphite on expanded PVC mounted on metalon iron structure

      Since the beginning of his career, Moscheta has created works born from his journeys through remote places, where he collects objects, images, and scientific data. “My relationship with the landscape rests on a primary attempt to construct an ideal place, an imitation of nature as a faithful portrayal of relationships of perfection and balance. Thus, I aim to encompass all possibilities of understanding a location, not only through sensory means like drawing or photography but also through rational forms of understanding place: latitude, longitude, altitude, mathematical calculations, and technical/ scientific references.”

      “Atacama: 28.04-06.05/2012” records, on a pencil drawing reproducing a satellite image of the Atacama Desert, the artist’s journey through the territory over 7 days between April and May 2012. The line marked on the hyper realistic drawing creates tension by indicating the presence of man entering the untamed environment of the desert.

      Since the beginning of his career, Moscheta has created works born from his journeys through remote places, where he collects objects, images, and scientific data. “My relationship with the landscape rests on a primary attempt to construct an ideal place, an imitation of nature as a faithful portrayal of relationships of perfection and balance. Thus, I aim to encompass all possibilities of understanding a location, not only through sensory means like drawing or photography but also through rational forms of understanding place: latitude, longitude, altitude, mathematical calculations, and technical/ scientific references.”

      “Atacama: 28.04-06.05/2012” records, on a pencil drawing reproducing a satellite image of the Atacama Desert, the artist’s journey through the territory over 7 days between April and May 2012. The line marked on the hyper realistic drawing creates tension by indicating the presence of man entering the untamed environment of the desert.

      Nicolás Robbio
      chora-chuva
      Exhibitions:
      Chora-Chuva
      Partido de la Costa, 2022
      70 x 70 x 70 cm

      White plastic table and sand

      Photo Filipe Berndt

      Partido de la Costa is one of the 135 partidos (districts) that make up the Province of Buenos Aires. It is a coastal region, whose geographical layout favors life on the shore. The busiest beaches are filled with popular molded plastic furniture, sharing space with the sand. By displacing and juxtaposing the two elements, Robbio configures a new landscape. “It’s like a geographical accident caused by two elements that belong to the same place,” says the artist. Robbio’s practice often relies on overlays that bring new meanings to the structure of common objects.

      Partido de la Costa is one of the 135 partidos (districts) that make up the Province of Buenos Aires. It is a coastal region, whose geographical layout favors life on the shore. The busiest beaches are filled with popular molded plastic furniture, sharing space with the sand. By displacing and juxtaposing the two elements, Robbio configures a new landscape. “It’s like a geographical accident caused by two elements that belong to the same place,” says the artist. Robbio’s practice often relies on overlays that bring new meanings to the structure of common objects.

      Motta & Lima
      chora-chuva
      Exhibitions:
      Chora-Chuva
      Lago Poopó – from the Passe-partout series, 2016
      72 x 72 x 4 cm

      08 layers of passe-partout and 2 mm anti-reflective glass

      Photo Vermelho

      Endorheic lakes from different regions are presented by their forms in contour lines through digital cut in museological papers of passe-partout, the glass representing the dimension of the water in these lakes are displaced into the frame indicating the current situation of the level of the reservoirs, due to fluctuations of weather conditions. One can see how the lakes have declined in size and dried up over the past few years due to human action.

      Endorheic lakes from different regions are presented by their forms in contour lines through digital cut in museological papers of passe-partout, the glass representing the dimension of the water in these lakes are displaced into the frame indicating the current situation of the level of the reservoirs, due to fluctuations of weather conditions. One can see how the lakes have declined in size and dried up over the past few years due to human action.

      André Komatsu
      chora-chuva
      Exhibitions:
      A02-24
      Noturnos # 8 (crack), 2020
      55 x 65,5 x 6 cm

      Photocopy on concrete, acrilic varnish, vinyl glue and MDF

      André Komatsu has an intrinsic relation to the streets in his works, which may react to political developments or to social uses of the public space. In his new series ‘Noturnos’, slabs of cement are framed by rudimentary pieces of wood – like if they were collected from the streets itself. Inlaid on the cement are images from newspaper depicting clashes between protesters and police or between protesters from different sides of the polarized spectrum of Brazilian society. Alongside the photographs are geometric markings or drawings which frame those images within the structural problems that divide Brazilian society.

      André Komatsu has an intrinsic relation to the streets in his works, which may react to political developments or to social uses of the public space. In his new series ‘Noturnos’, slabs of cement are framed by rudimentary pieces of wood – like if they were collected from the streets itself. Inlaid on the cement are images from newspaper depicting clashes between protesters and police or between protesters from different sides of the polarized spectrum of Brazilian society. Alongside the photographs are geometric markings or drawings which frame those images within the structural problems that divide Brazilian society.

      André Komatsu
      paisagem
      Exhibitions:
      A02-24
      Noturnos # 8 (crack) (detail), 2020
      André Komatsu Dora Longo Bahia Marcelo Moscheta Motta & Lima Nicolás Robbio
      paisagem
      Exhibitions:
      A02-24
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      https://galeriavermelho.com.br/en
      Utilizamos cookies essenciais e tecnologias semelhantes de acordo com a nossa Política de Privacidade e, ao continuar navegando, você concorda com estas condições.OkPolítica de privacidade