SEARCH
MENU
MENU
  • Home
  • News
  • Artists
  • Exhibitions
  • Viewing Rooms
  • Façades
  • Fairs
  • Tijuana
  • Verbo
  • Info
  • Instagram
  • Newsletter
Pt. / Eng.
  • Home
  • News
  • Artists
  • Exhibitions
  • Viewing Rooms
  • Façades
  • Fairs
  • Tijuana
  • Verbo
  • Info
SEARCH
  • Instagram
  • Newsletter
Pt. / Eng.
ARTISTS
  • André Komatsu André Komatsu
  • André Vargas André Vargas
  • Andrés Ramírez Gaviria Andrés Ramírez Gaviria
  • Cadu Cadu
  • Carla Zaccagnini Carla Zaccagnini
  • Carlos Motta Carlos Motta
  • Carmela Gross Carmela Gross
  • Chelpa Ferro Chelpa Ferro
  • Chiara Banfi Chiara Banfi
  • Clara Ianni Clara Ianni
  • Claudia Andujar Claudia Andujar
  • Detanico Lain Detanico Lain
  • Dias & Riedweg Dias & Riedweg
  • Dora Longo Bahia Dora Longo Bahia
  • Edgard de Souza Edgard de Souza
  • Elilson Elilson
  • Estevan Davi Estevan Davi
  • Eustáquio Neves Eustáquio Neves
  • Fabio Morais Fabio Morais
  • Gabriela Albergaria Gabriela Albergaria
  • Guilherme Peters Guilherme Peters
  • Henrique Cesar Henrique Cesar
  • Iván Argote Iván Argote
  • Keila Alaver Keila Alaver
  • Leandro Lima Leandro Lima
  • Lia Chaia Lia Chaia
  • Marcelo Cidade Marcelo Cidade
  • Marcelo Moscheta Marcelo Moscheta
  • Meia Meia
  • Mônica Nador + Jamac Mônica Nador + Jamac
  • Motta & Lima Motta & Lima
  • Nicolás Bacal Nicolás Bacal
  • Nicolás Robbio Nicolás Robbio
  • Odires Mlászho Odires Mlászho
  • Rosângela Rennó Rosângela Rennó
  • Tania Candiani Tania Candiani
  • Ximena Garrido-Lecca Ximena Garrido-Lecca
  • Fairs

    COMING SOON (1) COMING SOON (1)

  • ARCOlisboa 2025 Marcelo Moscheta ARCOlisboa 2025
    Marcelo Moscheta
  • ARCHIVE (67)

    2025 2025
  • Frieze New York 2025 Edgard de Souza (May) Frieze New York 2025 Edgard de Souza (May)
  • SP–Arte 2025 Claudia Andujar Leonilson Flávia Ribeiro (Apr) SP–Arte 2025 Claudia Andujar Leonilson Flávia Ribeiro (Apr)
  • ARCOmadrid 2025 Claudia Andujar (Mar) ARCOmadrid 2025 Claudia Andujar (Mar)
  • 2024 2024
  • Art Basel Miami Beach 2024 (Dec) Art Basel Miami Beach 2024 (Dec)
  • Paris Photo 2024 (Nov) Paris Photo 2024 (Nov)
  • ArtRio 2024 Ximena Garrido-Lecca (Sep) ArtRio 2024 Ximena Garrido-Lecca (Sep)
  • ArtBo 2024 Carmela Gross (Sep) ArtBo 2024 Carmela Gross (Sep)
  • SP-Arte | Rotas Brasileiras 2024 (Aug) SP-Arte | Rotas Brasileiras 2024 (Aug)
  • ArPa 2024 (Jun) ArPa 2024 (Jun)
  • ArtBasel Unlimited 2024
    Gomide&Co, in collaboration with Vermelho
    (Jun)
    ArtBasel Unlimited 2024
    Gomide&Co, in collaboration with Vermelho
    (Jun)
  • SP–Arte 2024 André Komatsu (Apr) SP–Arte 2024 André Komatsu (Apr)
  • ARCOmadrid 2024 (Mar) ARCOmadrid 2024 (Mar)
  • 2023 2023
  • Art Basel Miami Beach 2023 Rosângela Rennó (Dec) Art Basel Miami Beach 2023 Rosângela Rennó (Dec)
  • ArtBo 2023 Gabriela Albergaria (Nov) ArtBo 2023 Gabriela Albergaria (Nov)
  • Pinta BAphoto 2023 Andrés Ramírez Gaviria (Sep) Pinta BAphoto 2023 Andrés Ramírez Gaviria (Sep)
  • ArtRio 2023 André Vargas (Sep) ArtRio 2023 André Vargas (Sep)
  • SP-Arte | Rotas Brasileiras 2023 Ximena Garrido-Lecca (Aug) SP-Arte | Rotas Brasileiras 2023 Ximena Garrido-Lecca (Aug)
  • Frieze New York 2023 (May) Frieze New York 2023 (May)
  • Pinta PArC – Perú Arte Contemporáneo (Apr) Pinta PArC – Perú Arte Contemporáneo (Apr)
  • SP-Arte 2023 (Mar) SP-Arte 2023 (Mar)
  • ARCOmadrid 2023 (Feb) ARCOmadrid 2023 (Feb)
  • 2022 2022
  • Art Basel Miami Beach 2022 (Nov) Art Basel Miami Beach 2022 (Nov)
  • ArtBO 2022 Mônica nador + Jamac Andrés Ramirez Gaviria (Oct) ArtBO 2022 Mônica nador + Jamac Andrés Ramirez Gaviria (Oct)
  • Frieze London 2022 (Oct) Frieze London 2022 (Oct)
  • ArtRio 2022 (Sep) ArtRio 2022 (Sep)
  • SP-Arte | Rotas Brasileiras 2022 (Aug) SP-Arte | Rotas Brasileiras 2022 (Aug)
  • ArPa 2022 (Jun) ArPa 2022 (Jun)
  • SP-Arte 2022 (Apr) SP-Arte 2022 (Apr)
  • Zonamaco 2022 (Feb) Zonamaco 2022 (Feb)
  • 2021 2021
  • SP-Arte 2021 (Oct) SP-Arte 2021 (Oct)
  • Frieze London 2021 (Oct) Frieze London 2021 (Oct)
  • ArtRio 2021 (Sep) ArtRio 2021 (Sep)
  • The Armory Show – 2021 (Sep) The Armory Show – 2021 (Sep)
  • 2020 2020
  • ARCOmadrid 2020 (Feb) ARCOmadrid 2020 (Feb)
  • Frieze Los Angeles 2020 (Feb) Frieze Los Angeles 2020 (Feb)
  • Zonamaco 2020 (Feb) Zonamaco 2020 (Feb)
  • 2019 2019
  • Art Basel Miami Beach 2019 Tania Candiani Ana Maria Tavares Jonathas de Andrade (Dec) Art Basel Miami Beach 2019 Tania Candiani Ana Maria Tavares Jonathas de Andrade (Dec)
  • Frieze London 2019 Ana Maria Tavares (Oct) Frieze London 2019 Ana Maria Tavares (Oct)
  • ArtRio 2019 Iván Argote Ana Maria Tavares Cinthia Marcelle (Sep) ArtRio 2019 Iván Argote Ana Maria Tavares Cinthia Marcelle (Sep)
  • ArtBo 2019 Nicolás Robbio (Sep) ArtBo 2019 Nicolás Robbio (Sep)
  • SP-Foto 2019 Ana Maria Taveres Cinthia Marcelle (Aug) SP-Foto 2019 Ana Maria Taveres Cinthia Marcelle (Aug)
  • ARCOlisboa 2019 (May) ARCOlisboa 2019 (May)
  • Frieze New York 2019 Jonathas de Andrade Cinthia Marcelle (May) Frieze New York 2019 Jonathas de Andrade Cinthia Marcelle (May)
  • PArC 2019 (Apr) PArC 2019 (Apr)
  • ArteBA 2019 Dias & Riedweg Iván Argote Nicolás Robbio (Apr) ArteBA 2019 Dias & Riedweg Iván Argote Nicolás Robbio (Apr)
  • SP-Arte 2019 Cinthia Marcelle (Apr) SP-Arte 2019 Cinthia Marcelle (Apr)
  • Art Dubai 2019 Marcelo Moscheta (Mar) Art Dubai 2019 Marcelo Moscheta (Mar)
  • The Armory Show 2019 (Mar) The Armory Show 2019 (Mar)
  • ARCOmadrid 2019 Carla Zaccagnini Cinthia Marcelle (Feb) ARCOmadrid 2019 Carla Zaccagnini Cinthia Marcelle (Feb)
  • Frieze Los Angeles 2019 (Feb) Frieze Los Angeles 2019 (Feb)
  • ZONAMACO 2019 Tania Candiani Jonathas de Andrade (Feb) ZONAMACO 2019 Tania Candiani Jonathas de Andrade (Feb)
  • 2018 2018
  • Art Basel Miami Beach 2018 (Dec) Art Basel Miami Beach 2018 (Dec)
  • Artissima 2018 (Nov) Artissima 2018 (Nov)
  • ArtBo 2018 (Oct) ArtBo 2018 (Oct)
  • Frieze London 2018 Jonathas de Andrade Cinthia Marcelle (Oct) Frieze London 2018 Jonathas de Andrade Cinthia Marcelle (Oct)
  • ArtRio 2018 (Sep) ArtRio 2018 (Sep)
  • Art Week 2018 (Aug) Art Week 2018 (Aug)
  • SP – Foto 2018 Jonathas de Andrade (Aug) SP – Foto 2018 Jonathas de Andrade (Aug)
  • arteBA 2018 (May) arteBA 2018 (May)
  • ARCOlisboa 2018 (May) ARCOlisboa 2018 (May)
  • Frieze New York 2018 Cinthia Marcelle Jonathas de Andrade (May) Frieze New York 2018 Cinthia Marcelle Jonathas de Andrade (May)
  • PArC 2018 (Apr) PArC 2018 (Apr)
  • SP – Arte 2018 Jonathas de Andrade (Apr) SP – Arte 2018 Jonathas de Andrade (Apr)
  • ArtDubai 2018 Cinthia Marcelle (Mar) ArtDubai 2018 Cinthia Marcelle (Mar)
  • ARCOmadrid 2018 (Feb) ARCOmadrid 2018 (Feb)
  • ZONAMACO 2018 Jonathas de Andrade (Feb) ZONAMACO 2018 Jonathas de Andrade (Feb)
  • Art Los Angeles Contemporary 2018 (Jan) Art Los Angeles Contemporary 2018 (Jan)
  • (THEMATIC)
    (ARTISTS)
    Proj. Especiais

    ARCHIVE (4)

    2022 2022
  • Projeto futuro Carlos Motta (Jan) Projeto futuro Carlos Motta (Jan)
  • 2020 2020
  • Outro projeto ativo (Jul) Outro projeto ativo (Jul)
  • Um projeto muito especial Carmela Gross (Jul) Um projeto muito especial Carmela Gross (Jul)
  • Projeto passado Carlos Motta (Feb) Projeto passado Carlos Motta (Feb)
  • (THEMATIC)
    (ARTISTS)
    Verbo
    • ABOUT

    ARCHIVE (8)

    2024
  • Fernando Belfiore Fernando Belfiore
  • 2023
  • Aline Motta Aline Motta André Vargas André Vargas Andrea Hygino e Artur Souza Andrea Hygino e Artur Souza Boris Nikitin Boris Nikitin Boris Nikitin Boris Nikitin Carchíris Barcelos (Paço Lumiar) Carchíris Barcelos (Paço Lumiar) Carolina Cony Carolina Cony Charlene Bicalho Charlene Bicalho Clara Carvalho,Thiago Sogayar Bechara e Tuna Dwek Clara Carvalho,Thiago Sogayar Bechara e Tuna Dwek Daniel Fagus Kairoz Daniel Fagus Kairoz Dinho Araújo Dinho Araújo DJ Agojy de Exu e Profana ao Mel DJ Agojy de Exu e Profana ao Mel Eduardo Bruno e Waldirio Castro Eduardo Bruno e Waldirio Castro Eduardo Hargreaves (Tiradentes) Eduardo Hargreaves (Tiradentes) Elilson Elilson Elilson Elilson Fabiana Faleiros Fabiana Faleiros Fabiana Faleiros Fabiana Faleiros Felipe Teixeira e Mariana Molinos Felipe Teixeira e Mariana Molinos Galia Eibenschutz Galia Eibenschutz Génova Alvarado Génova Alvarado Guilherme Peters Guilherme Peters Isadora Ravena Isadora Ravena Julha Franz Julha Franz Lilibeth Cuenca Rasmussen Lilibeth Cuenca Rasmussen Lilibeth Cuenca Rasmussen Lilibeth Cuenca Rasmussen Lucas Bebiano Lucas Bebiano Lucimélia Romão Lucimélia Romão No Barraco da Constância tem! No Barraco da Constância tem! No Barraco da Constância tem! No Barraco da Constância tem! No barraco da Constância tem! No barraco da Constância tem! Pablo Assumpção Pablo Assumpção Renan Marcondes Renan Marcondes Ruy Cézar Campos Ruy Cézar Campos Sy Gomes Sy Gomes Tania Candiani Tania Candiani Ting-tong Chang Ting-tong Chang Ton Bezerra Ton Bezerra Yuri Firmeza Yuri Firmeza Yhuri Cruz Yhuri Cruz
  • 2022
  • Abiniel João do Nascimento Abiniel João do Nascimento Alejandro Ahmed e Grupo Cena 11 Alejandro Ahmed e Grupo Cena 11 Alexandra Bachzetsis Alexandra Bachzetsis Alexandre Silveira e Ticiano Monteiro Alexandre Silveira e Ticiano Monteiro Alexandre Silveira e Ticiano Monteiro Alexandre Silveira e Ticiano Monteiro Amanda Maciel Antunes Amanda Maciel Antunes André Vargas André Vargas André Vargas André Vargas Áurea Maranhão Áurea Maranhão Bianca Turner Bianca Turner Carla Zaccagnini Carla Zaccagnini Coletivo #Joyces Coletivo #Joyces Davi Pontes & Wallace Ferreira Davi Pontes & Wallace Ferreira Depois do Fim da Arte Depois do Fim da Arte Elilson Elilson Guilherme Peters Guilherme Peters Htadhirua Htadhirua Jamile Cazumbá Jamile Cazumbá Javier Velázquez Cabrero & David April Javier Velázquez Cabrero & David April Jorge Feitosa Jorge Feitosa Jota Ramos Jota Ramos Julha Franz Julha Franz Julha Franz Julha Franz Julha Franz Julha Franz Lígia Villaron, Natália Beserra, Morilu Augusto - grupo teia Lígia Villaron, Natália Beserra, Morilu Augusto - grupo teia Luisa Callegari, Guilherme Peters e Sansa Rope Luisa Callegari, Guilherme Peters e Sansa Rope Marcel Diogo Marcel Diogo Marcel Diogo Marcel Diogo Marcos Martins Marcos Martins Maria Macêdo Maria Macêdo Massuelen Cristina Massuelen Cristina Massuelen Cristina Massuelen Cristina Nathalia Favaro Nathalia Favaro Nathalia Favaro e Ochai Ogaba Nathalia Favaro e Ochai Ogaba Nina Cavalcanti Nina Cavalcanti No barraco da Constância tem! No barraco da Constância tem! Padmateo Padmateo Paola Ribeiro Paola Ribeiro Renan Marcondes Renan Marcondes Sabrina Morelos Sabrina Morelos Sabrina Morelos Sabrina Morelos Sebastião Netto Sebastião Netto T.F. Cia de Dança T.F. Cia de Dança Thales Ferreira e Isadora Lobo Thales Ferreira e Isadora Lobo The Mainline Group - Lena Kilina & Sofya Chibisguleva The Mainline Group - Lena Kilina & Sofya Chibisguleva The Mainline Group - Lena Kilina & Sofya Chibisguleva The Mainline Group - Lena Kilina & Sofya Chibisguleva Tieta Macau Tieta Macau Uarê Erremays Uarê Erremays
  • 2019
  • Alexandre Silveira Alexandre Silveira Ana Pi Ana Pi Célia Gondol Célia Gondol Coletivo DiBando Coletivo DiBando D. C. D. C. Davi Pontes & Wallace Ferreira Davi Pontes & Wallace Ferreira Efe Godoy Efe Godoy Elilson Elilson Elilson Elilson Felipe Bittencourt Felipe Bittencourt Filipe Acácio Filipe Acácio Gabriel Cândido Gabriel Cândido Gê Viana e Layo Bulhão Gê Viana e Layo Bulhão Guerreiro do Divino Amor Guerreiro do Divino Amor Javier Velazquez Cabrero & Xolisile Bongwana Javier Velazquez Cabrero & Xolisile Bongwana Jose Manuel Ávila Jose Manuel Ávila Kauê Garcia Kauê Garcia Levi Mota Muniz e Mateus Falcão Levi Mota Muniz e Mateus Falcão Lia Chaia Lia Chaia Lia Chaia Lia Chaia Lia Chaia Lia Chaia Lilibeth Cuenca Rasmussen Lilibeth Cuenca Rasmussen Lolo y Lauti & Rodrigo Moraes Lolo y Lauti & Rodrigo Moraes Lubanzadyo Mpemba Bula Lubanzadyo Mpemba Bula Lucimélia Romão Lucimélia Romão Marcia de Aquino & Gê Viana Marcia de Aquino & Gê Viana Marco Paulo Rolla Marco Paulo Rolla Melania Olcina Yuguero Melania Olcina Yuguero Michel Groisman Michel Groisman Nurit Sharett Nurit Sharett Rafa Esparza Rafa Esparza Ramusyo Brasil Ramusyo Brasil Regina Parra e Bruno Levorin Regina Parra e Bruno Levorin Renan Marconde Renan Marconde SaraElton Panamby SaraElton Panamby Tieta Macau Tieta Macau Tomás Orrego Tomás Orrego Yiftah Peled Yiftah Peled Yiftah Peled Yiftah Peled
  • 2018
  • Ana Pi
 Ana Pi
 Andrea Dip & Guilherme Peters Andrea Dip & Guilherme Peters Andrés Felipe Castaño Andrés Felipe Castaño Bianca Turner Bianca Turner Bianca Turner
 Bianca Turner
 Bianca Turner Bianca Turner Charlene Bicalho Charlene Bicalho Chico Fernandes Chico Fernandes Clara Ianni Clara Ianni Cris Bierrenbach Cris Bierrenbach Depois do fim da arte Depois do fim da arte Desvio Coletivo Desvio Coletivo Dora Longo Bahia Dora Longo Bahia Egle Budvytyte & Bart Groenendaal Egle Budvytyte & Bart Groenendaal Élcio Miazaki Élcio Miazaki Elisabete Finger e Manuela Eichner Elisabete Finger e Manuela Eichner Emanuel Tovar Emanuel Tovar Etcetera & Internacional Errorista Etcetera & Internacional Errorista Fernanda Brandão & Rafael Procópio Fernanda Brandão & Rafael Procópio Gabinete Homo Extraterrestre Gabinete Homo Extraterrestre Gabriela Noujaim Gabriela Noujaim Gabrielle Goliath Gabrielle Goliath Gian Cruz & Claire Villacorta Gian Cruz & Claire Villacorta Grupo MEXA, Dudu Quintanilha, Luisa Cavanagh e Rusi Millan Pastori Grupo MEXA, Dudu Quintanilha, Luisa Cavanagh e Rusi Millan Pastori Grupo Trecho (Carolina Nóbrega & Nádia Recioli) Grupo Trecho (Carolina Nóbrega & Nádia Recioli) Guilherme Peters Guilherme Peters Josefina Gant, Juliana Fochtman e Nicole Ernst Josefina Gant, Juliana Fochtman e Nicole Ernst Julha Franz Julha Franz Lia Chaia Lia Chaia Luisa Cavanagh, Dudu Quintanilha e Grupo MEXA Luisa Cavanagh, Dudu Quintanilha e Grupo MEXA Lyz Parayzo Lyz Parayzo Marcelo Cidade Marcelo Cidade Martín Soto Climent Martín Soto Climent Patrícia Araujo e Valentina D’Avenia Patrícia Araujo e Valentina D’Avenia Paulx Castello Paulx Castello Pedro Mira & Javier Velázquez Cabrero Pedro Mira & Javier Velázquez Cabrero Rubens C. Pássaro Jr Rubens C. Pássaro Jr Samantha Moreira, Rodrigo Campuzano, Marcos Gallon Samantha Moreira, Rodrigo Campuzano, Marcos Gallon SPIT! (Sodomites, Perverts, Inverts Together!) SPIT! (Sodomites, Perverts, Inverts Together!) Stephan Doitschinoff Stephan Doitschinoff Stephan Doitschinoff Stephan Doitschinoff
  • 2017
  • Akram Zaatari Akram Zaatari Alice Miceli Alice Miceli Anthony Nestel Anthony Nestel Arnold Pasquier Arnold Pasquier Aurore Zachayus, Janaina Wagner, Pontogor Aurore Zachayus, Janaina Wagner, Pontogor Bruno Moreno, Isabella Gonçalves e Renato Sircilli Bruno Moreno, Isabella Gonçalves e Renato Sircilli Carlos Monroy Carlos Monroy Célia Gondol Célia Gondol Clarice Lima Clarice Lima Clarissa Sacchelli Clarissa Sacchelli Cristian Duarte em companhia Cristian Duarte em companhia Dora Smék Dora Smék Flavia Pinheiro Flavia Pinheiro Grupo EmpreZa Grupo EmpreZa Grupo EmpreZa Grupo EmpreZa Grupo EmpreZa Grupo EmpreZa Guilherme Peters Guilherme Peters Jorge Lopes Jorge Lopes Julha Franz Julha Franz Julia Viana & Luciano Favaro Julia Viana & Luciano Favaro Luanda Casella Luanda Casella Luiz Roque Luiz Roque Maurício Ianês Maurício Ianês Línea Necia Línea Necia Old Masters Old Masters Rodrigo Andreoll Rodrigo Andreoll Rodrigo Cass Rodrigo Cass Rose Akras Rose Akras Tiécoura N’Daou Mopti Tiécoura N’Daou Mopti Victor del Moral Victor del Moral Victor del Moral Victor del Moral
  • 2016
  • ABSALON ABSALON Ana Montenegro, Juliana Moraes and Wilson Sukorski Ana Montenegro, Juliana Moraes and Wilson Sukorski Coletivo Cartográfico (Carolina Nóbrega, Fabiane Carneiro e Monica Lopes) Coletivo Cartográfico (Carolina Nóbrega, Fabiane Carneiro e Monica Lopes) Dias & Riedweg Dias & Riedweg Dora Garcia Dora Garcia Enrique Jezik Enrique Jezik Fabiano Rodrigues Fabiano Rodrigues Fabio Morais Fabio Morais Guilherme Peters Guilherme Peters Lia Chaia Lia Chaia Marc Davi Marc Davi Marcelo Cidade Marcelo Cidade Maurício Ianês Maurício Ianês Michelle Rizzo Michelle Rizzo Naufus Ramirez-Figueroa Naufus Ramirez-Figueroa Peter Baren Peter Baren Rose Akras Rose Akras Salla Tikkä Salla Tikkä
  • 2015
  • Alex Cassimiro, Andrez Lean Ghizze, Caio, Eidglas Xavier, Mavi Veloso, Teresa Moura NevesPreta Alex Cassimiro, Andrez Lean Ghizze, Caio, Eidglas Xavier, Mavi Veloso, Teresa Moura NevesPreta Ana Montenegro Ana Montenegro Ana Montenegro e Marco Paulo Rolla [Brasil] Ana Montenegro e Marco Paulo Rolla [Brasil] Cadu Cadu Cadu Cadu Caetano Dias Caetano Dias Camila Cañeque Camila Cañeque César Meneghetti César Meneghetti Clara Ianni Clara Ianni Clara Saito Clara Saito Cristina Elias Cristina Elias Daniel Beerstecher Daniel Beerstecher Doina Kraal Doina Kraal Enrique Ježik Enrique Ježik ERRO Grupo ERRO Grupo Estela Lapponi Estela Lapponi Etienne de France Etienne de France Felipe Norkus e Gustavo Torres Felipe Norkus e Gustavo Torres Felipe Salem Felipe Salem Fernando Audmouc Fernando Audmouc Francesca Leoni and Davide Mastrangelo - Con.Tatto Francesca Leoni and Davide Mastrangelo - Con.Tatto Goeun Bae Goeun Bae Guilherme Peters Guilherme Peters Jorge Soledar Jorge Soledar Julio Falagán Julio Falagán Karime Nivoloni, Mariana Molinos, Maryah Monteiro e Valeska Figueiredo Karime Nivoloni, Mariana Molinos, Maryah Monteiro e Valeska Figueiredo Kevin Simon Mancera Kevin Simon Mancera Lia Chaia Lia Chaia Lilibeth Cuenca Rasmussen Lilibeth Cuenca Rasmussen Liv Schulman Liv Schulman Luiz Fernando Bueno Luiz Fernando Bueno Manoela Medeiros Manoela Medeiros Marc Davi Marc Davi Márcia Beatriz Granero Márcia Beatriz Granero Márcio Carvalho Márcio Carvalho Maurício Ianês Maurício Ianês Maurício Ianês Maurício Ianês No barraco da Constância tem! No barraco da Constância tem! Olyvia Victorya Bynum Olyvia Victorya Bynum Pipa Pipa Renan Marcondes Renan Marcondes Rodolpho Parigi Rodolpho Parigi Rose Akras Rose Akras
    • VERBO BOOK
    (THEMATIC)
    (ARTISTS)
    Tijuana
    • EDITIONS

    PRINTED ART FAIR

    • ABOUT

    ARCHIVE (15)

  • 2019 Rio de Janeiro 2019 Rio de Janeiro
  • 2019 São Paulo 2019 São Paulo
  • 2018 São Paulo 2018 São Paulo
  • 2018 Rio de Janeiro 2018 Rio de Janeiro
  • 2017 São Paulo 2017 São Paulo
  • 2017 Rio de Janeiro 2017 Rio de Janeiro
  • 2017 Lima 2017 Lima
  • 2016 São Paulo 2016 São Paulo
  • 2016 Lima 2016 Lima
  • 2016 Rio de Janeiro 2016 Rio de Janeiro
  • 2016 Buenos Aires 2016 Buenos Aires
  • 2016 Porto 2016 Porto
  • 2015 São Paulo 2015 São Paulo
  • 2014 São Paulo 2014 São Paulo
  • 2014 Buenos Aires 2014 Buenos Aires
  • (THEMATIC)
    (ARTISTS)
    Sala Antonio
    • ABOUT

    ARCHIVE (3)

    2020 2020
  • Nome do filme Stanley Kubrick (Oct) Nome do filme Stanley Kubrick (Oct)
  • Filme que já passou Carla Zaccagnini Stanley Kubrick (Jul) Filme que já passou Carla Zaccagnini Stanley Kubrick (Jul)
  • 2019 2019
  • Filme que já passou 2 Chiara Banfi (Jul) Filme que já passou 2 Chiara Banfi (Jul)
  • (THEMATIC)
    (ARTISTS)
    Exhibitions

    COMING SOON (1) COMING SOON (1)

  • Caçamba Meia Caçamba
    Meia
  • CURRENT (2) CURRENT (2)

  • Hornitos Cadu Hornitos
    Cadu
  • JAMAC OCCUPATION Mônica Nador + Jamac JAMAC OCCUPATION
    Mônica Nador + Jamac
  • ARCHIVE (316)

    2025 2025
  • Rahj al-ġār Dora Longo Bahia (Mar) Rahj al-ġār Dora Longo Bahia (Mar)
  • Dias Depois Da Queda “O Clarão” Estevan Davi (Jan) Dias Depois Da Queda “O Clarão” Estevan Davi (Jan)
  • About Infinity, the Universe and the Worlds Detanico Lain (Jan) About Infinity, the Universe and the Worlds Detanico Lain (Jan)
  • 2024 2024
  • Elemental Shift Ximena Garrido-Lecca (Oct) Elemental Shift Ximena Garrido-Lecca (Oct)
  • Gravidade [Gravity] Carlos Motta (Jul) Gravidade [Gravity] Carlos Motta (Jul)
  • Errante [Wanderer] Marcelo Moscheta (Jul) Errante [Wanderer] Marcelo Moscheta (Jul)
  • A07-24 ACERVO (Jul) A07-24 ACERVO (Jul)
  • Lightning Motta & Lima (Jul) Lightning Motta & Lima (Jul)
  • Second Nature Clara Ianni (May) Second Nature Clara Ianni (May)
  • Torrão Rubro Thiago Martins de Melo (May) Torrão Rubro Thiago Martins de Melo (May)
  • Terra Alheia Meia (May) Terra Alheia Meia (May)
  • Organoide Lia Chaia (Mar) Organoide Lia Chaia (Mar)
  • The Reverse of Heaven Dias & Riedweg (Mar) The Reverse of Heaven Dias & Riedweg (Mar)
  • A04-24 Acervo (Mar) A04-24 Acervo (Mar)
  • It’s the way home that moves us away Carla Zaccagnini Runo Lagomarsino (Feb) It’s the way home that moves us away Carla Zaccagnini Runo Lagomarsino (Feb)
  • Videos 2001 – 2006 André Komatsu (Feb) Videos 2001 – 2006 André Komatsu (Feb)
  • A02-24 ACERVO (Feb) A02-24 ACERVO (Feb)
  • 2023 2023
  • No fim da madrugada [At the end of daybreak] GROUP SHOW (Oct) No fim da madrugada [At the end of daybreak] GROUP SHOW (Oct)
  • Cerimônia [Ceremony] Tania Candiani (Aug) Cerimônia [Ceremony] Tania Candiani (Aug)
  • La profundidad de las cosas Nicolás Bacal (Jun) La profundidad de las cosas Nicolás Bacal (Jun)
  • House in the Sky GROUP SHOW (Jun) House in the Sky GROUP SHOW (Jun)
  • O espaço entre eu e você [The space between me and you] Marcelo Cidade (May) O espaço entre eu e você [The space between me and you] Marcelo Cidade (May)
  • Estratos [Strata] Ximena Garrido-Lecca (May) Estratos [Strata] Ximena Garrido-Lecca (May)
  • Edgard de Souza Edgard de Souza (Mar) Edgard de Souza Edgard de Souza (Mar)
  • Politics in art, again Mônica Nador + Jamac (Mar) Politics in art, again Mônica Nador + Jamac (Mar)
  • I AI Keila Alaver (Mar) I AI Keila Alaver (Mar)
  • Bando ou Hic Sunt Leones Cadu (Feb) Bando ou Hic Sunt Leones Cadu (Feb)
  • (…) a single species (…) Gabriela Albergaria (Feb) (…) a single species (…) Gabriela Albergaria (Feb)
  • The Goddess Language GROUP SHOW (Feb) The Goddess Language GROUP SHOW (Feb)
  • 2022 2022
  • Perigo! [Danger!] Dora Longo Bahia (Nov) Perigo! [Danger!] Dora Longo Bahia (Nov)
  • Tempo-mandíbula [Jaw-time] Elilson (Sep) Tempo-mandíbula [Jaw-time] Elilson (Sep)
  • Contos de contas [Accounts of Accounting] Carla Zaccagnini (Sep) Contos de contas [Accounts of Accounting] Carla Zaccagnini (Sep)
  • Sobre a terra, sob o céu [Over the earth, under the sky] Detanico Lain GROUP SHOW (Aug) Sobre a terra, sob o céu [Over the earth, under the sky] GROUP SHOW (Aug)
  • Mental Radio Andrés Ramírez Gaviria (Aug) Mental Radio Andrés Ramírez Gaviria (Aug)
  • A Sônia Claudia Andujar (Jun) A Sônia Claudia Andujar (Jun)
  • Flávia Ribeiro Flávia Ribeiro (Jun) Flávia Ribeiro Flávia Ribeiro (Jun)
  • Átomo [Atom] Lia Chaia (Jun) Átomo [Atom] Lia Chaia (Jun)
  • ainda sempre ainda Marilá Dardot (Jun) ainda sempre ainda Marilá Dardot (Jun)
  • Take 3 Chiara Banfi (May) Take 3 Chiara Banfi (May)
  • Onde cabe o olho Nicolás Robbio (May) Onde cabe o olho Nicolás Robbio (May)
  • Fogo encruzado André Vargas (Mar) Fogo encruzado André Vargas (Mar)
  • 26032022-6.744-281-65-01/30042022-5.904-246-65-36 Ana Amorim (Mar) 26032022-6.744-281-65-01/30042022-5.904-246-65-36 Ana Amorim (Mar)
  • Colors Fabio Morais (Feb) Colors Fabio Morais (Feb)
  • 2021 2021
  • Whitefly Henrique Cesar (Nov) Whitefly Henrique Cesar (Nov)
  • Voo cego André Komatsu (Oct) Voo cego André Komatsu (Oct)
  • Debt (Trilogy of the Capital) Cinthia Marcelle Tiago Mata Machado (Sep) Debt (Trilogy of the Capital) Cinthia Marcelle Tiago Mata Machado (Sep)
  • Cracks, sparks Carmela Gross (Aug) Cracks, sparks Carmela Gross (Aug)
  • The Rhetoric of Power Marcelo Cidade (Jun) The Rhetoric of Power Marcelo Cidade (Jun)
  • Genocídio do Yanomami: morte do Brasil — Sonhos Yanomami Claudia Andujar (Apr) Genocídio do Yanomami: morte do Brasil — Sonhos Yanomami Claudia Andujar (Apr)
  • 2020 2020
  • LISTEN III Carmela Gross (Dec) LISTEN III Carmela Gross (Dec)
  • Lost and found Jonathas de Andrade (Nov) Lost and found Jonathas de Andrade (Nov)
  • Reliquary Leandro Lima (Nov) Reliquary Leandro Lima (Nov)
  • Infiltração [Infiltration] Henrique Cesar (Oct) Infiltração [Infiltration] Henrique Cesar (Oct)
  • Hair Work Dias & Riedweg (Feb) Hair Work Dias & Riedweg (Feb)
  • Already Seen Cinthia Marcelle (Feb) Already Seen Cinthia Marcelle (Feb)
  • 2019 2019
  • Document-Monument | Monument-Document Rosângela Rennó (Nov) Document-Monument | Monument-Document Rosângela Rennó (Nov)
  • Monumentos efímeros Tania Candiani (Nov) Monumentos efímeros Tania Candiani (Nov)
  • We the enemy Carlos Motta (Oct) We the enemy Carlos Motta (Oct)
  • Feverish Lia Chaia (Aug) Feverish Lia Chaia (Aug)
  • Ka’rãi Dora Longo Bahia (Jul) Ka’rãi Dora Longo Bahia (Jul)
  • Monday, June 4, 2019 GROUP SHOW (Jun) Monday, June 4, 2019 André Komatsu Carmela Gross Claudia Andujar Dias & Riedweg Dora Longo Bahia Fabio Morais Lia Chaia Marcelo Cidade Rosângela Rennó (Jun)
  • Forget the crisis, go to work! Guilherme Peters (Apr) Forget the crisis, go to work! Guilherme Peters (Apr)
  • Debts, dividers and dividends Marcelo Cidade (Mar) Debts, dividers and dividends Marcelo Cidade (Mar)
  • la plaza del chafleo Iván Argote (Mar) la plaza del chafleo Iván Argote (Mar)
  • Malaise Renato Maretti (Mar) Malaise Renato Maretti (Mar)
  • The runout Chiara Banfi (Jan) The runout Chiara Banfi (Jan)
  • The pronunciation of the world Marilá Dardot (Jan) The pronunciation of the world Marilá Dardot (Jan)
  • Timewaves (chapter II) Detanico Lain (Jan) Timewaves (chapter II) Detanico Lain (Jan)
  • 2018 2018
  • Çonoplaztía Fabio Morais (Nov) Çonoplaztía Fabio Morais (Nov)
  • Three analyzes and an omen Carla Zaccagnini (Nov) Three analyzes and an omen Carla Zaccagnini (Nov)
  • El principio, el paréntesis y el fin, el telón Tania Candiani (Nov) El principio, el paréntesis y el fin, el telón Tania Candiani (Nov)
  • Edgard de Souza Edgard de Souza (Oct) Edgard de Souza Edgard de Souza (Oct)
  • Brasil x Argentina (Amazônia e Patagônia) Dora Longo Bahia (Oct) Brasil x Argentina (Amazônia e Patagônia) Dora Longo Bahia (Oct)
  • Repetitions Clara Ianni (Aug) Repetitions Clara Ianni (Aug)
  • estrela escura André Komatsu (Aug) estrela escura André Komatsu (Aug)
  • Infinite Rotations Ana Maria Tavares (Jul) Infinite Rotations Ana Maria Tavares (Jul)
  • Natural History and Other Ruins Marcelo Moscheta (May) Natural History and Other Ruins Marcelo Moscheta (May)
  • Attempt to aspire to the great maze Guilherme Peters (May) Attempt to aspire to the great maze Guilherme Peters (May)
  • CameraContato Dias & Riedweg (Apr) CameraContato Dias & Riedweg (Apr)
  • Overload GROUP SHOW (Mar) Overload André Komatsu Carla Zaccagnini Carmela Gross Chelpa Ferro Chiara Banfi Claudia Andujar Detanico Lain Dora Longo Bahia Edgard de Souza Fabio Morais Guilherme Peters Henrique Cesar Iván Argote Lia Chaia Marcelo Cidade Marcelo Moscheta Motta & Lima Nicolás Bacal Nicolás Robbio Odires Mlászho Rosângela Rennó (Mar)
  • Silver Session Dora Longo Bahia (Mar) Silver Session Dora Longo Bahia (Mar)
  • Apparent Movement Nicolás Bacal (Jan) Apparent Movement Nicolás Bacal (Jan)
  • Deseos Carlos Motta (Jan) Deseos Carlos Motta (Jan)
  • 2017 2017
  • Nuptials Rosângela Rennó (Nov) Nuptials Rosângela Rennó (Nov)
  • Mamihlapinatapai Cadu (Oct) Mamihlapinatapai Cadu (Oct)
  • Silvia Cintra + Box 4 Occupation (Oct) Silvia Cintra + Box 4 Occupation (Oct)
  • Nelson Leirner – Movies (Oct) Nelson Leirner – Movies (Oct)
  • Somos [We are] Iván Argote (Sep) Somos [We are] Iván Argote (Sep)
  • Reddishblue Memories Iván Argote (Sep) Reddishblue Memories Iván Argote (Sep)
  • Pulso Lia Chaia (Jul) Pulso Lia Chaia (Jul)
  • Posta em abismo [Mise en Abyme] Carla Zaccagnini (Jun) Posta em abismo [Mise en Abyme] Carla Zaccagnini (Jun)
  • 27 rue de Fleurus Detanico Lain (Jun) 27 rue de Fleurus Detanico Lain (Jun)
  • Vera Cruz Rosângela Rennó (Apr) Vera Cruz Rosângela Rennó (Apr)
  • Architecture of Insomnia Nicolás Robbio (Apr) Architecture of Insomnia Nicolás Robbio (Apr)
  • Ashes Dora Longo Bahia (Mar) Ashes Dora Longo Bahia (Mar)
  • Psycho Motta & Lima (Mar) Psycho Motta & Lima (Mar)
  • Not yet (Mar) Not yet (Mar)
  • Pause Tania Candiani (Jan) Pause Tania Candiani (Jan)
  • Escritexpográfica Fabio Morais (Jan) Escritexpográfica Fabio Morais (Jan)
  • 2016 2016
  • Coletiva GROUP SHOW (Nov) Coletiva GROUP SHOW (Nov)
  • Journal (Nov) Journal (Nov)
  • Nulo ou em Branco Marcelo Cidade (Sep) Nulo ou em Branco Marcelo Cidade (Sep)
  • Fructose Iván Argote (Sep) Fructose Iván Argote (Sep)
  • Suar a camisa [Sweat it out] Jonathas de Andrade (Aug) Suar a camisa [Sweat it out] Jonathas de Andrade (Aug)
  • One, None, Many Carmela Gross (Aug) One, None, Many Carmela Gross (Aug)
  • COLETIVA GROUP SHOW (Jun) COLETIVA GROUP SHOW (Jun)
  • My life in two worlds Claudia Andujar (May) My life in two worlds Claudia Andujar (May)
  • Seven Falls Marcelo Moscheta (Mar) Seven Falls Marcelo Moscheta (Mar)
  • Notations Chiara Banfi (Jan) Notations Chiara Banfi (Jan)
  • 2015 2015
  • Arquibabas: Babas Geométricas Odires Mlászho (Nov) Arquibabas: Babas Geométricas Odires Mlászho (Nov)
  • Fotos contam Fatos GROUP SHOW (Nov) Fotos contam Fatos GROUP SHOW (Nov)
  • Edgard de Souza Edgard de Souza (Oct) Edgard de Souza Edgard de Souza (Oct)
  • Translations: Nelson Leirner, a reader of others and of himself. Nelson Leirner (Sep) Translations: Nelson Leirner, a reader of others and of himself. Nelson Leirner (Sep)
  • Reason and power Enrique Ježik (Jul) Reason and power Enrique Ježik (Jul)
  • Cosmologia Composta Henrique Cesar (Jul) Cosmologia Composta Henrique Cesar (Jul)
  • Learning to Live with the Filth GROUP SHOW (May) Learning to Live with the Filth André Komatsu Keila Alaver Lia Chaia Marcelo Cidade Nicolás Robbio (May)
  • Chora-Chuva Motta & Lima (Mar) Chora-Chuva Motta & Lima (Mar)
  • Impertinência Capital Marco Paulo Rolla (Feb) Impertinência Capital Marco Paulo Rolla (Feb)
  • Corpo Mitológico Lia Chaia (Feb) Corpo Mitológico Lia Chaia (Feb)
  • Black Bloc Dora Longo Bahia (Feb) Black Bloc Dora Longo Bahia (Feb)
  • 2014 2014
  • Cold Stories and Hot Coals Dias & Riedweg (Dec) Cold Stories and Hot Coals Dias & Riedweg (Dec)
  • O Balanço da Árvore Exagera a Tempestade Gabriela Albergaria (Nov) O Balanço da Árvore Exagera a Tempestade Gabriela Albergaria (Nov)
  • Shangai em São Paulo in Shanghai Carla Zaccagnini (Nov) Shangai em São Paulo in Shanghai Carla Zaccagnini (Nov)
  • Let´s Write a History of Hopes Iván Argote (Sep) Let´s Write a History of Hopes Iván Argote (Sep)
  • Insustentável Paraíso André Komatsu (Sep) Insustentável Paraíso André Komatsu (Sep)
  • Rosângela Rennó Rosângela Rennó (Aug) Rosângela Rennó Rosângela Rennó (Aug)
  • Marilá Dardot Marilá Dardot (Aug) Marilá Dardot Marilá Dardot (Aug)
  • Ponto Final Maurício Ianês (Jun) Ponto Final Maurício Ianês (Jun)
  • O Informante Henrique Cesar (Apr) O Informante Henrique Cesar (Apr)
  • Smooth Sound Making Aquarium Chelpa Ferro (Apr) Smooth Sound Making Aquarium Chelpa Ferro (Apr)
  • Neste Lugar Daniel Senise (Mar) Neste Lugar Daniel Senise (Mar)
  • Islamic Scalp Dora Longo Bahia (Mar) Islamic Scalp Dora Longo Bahia (Mar)
  • Order Repetition Nicolás Robbio (Mar) Order Repetition Nicolás Robbio (Mar)
  • Collective Carmela Gross Claudia Andujar GROUP SHOW (Jan) Collective GROUP SHOW (Jan)
  • 1988 Andreas Fogarasi (Jan) 1988 Andreas Fogarasi (Jan)
  • 2013 2013
  • U=R.I Guilherme Peters Henrique Cesar (Nov) U=R.I Guilherme Peters Henrique Cesar (Nov)
  • Arquitetura da solidão Nicolás Bacal (Nov) Arquitetura da solidão Nicolás Bacal (Nov)
  • Museu do Homem do Nordeste Jonathas de Andrade (Oct) Museu do Homem do Nordeste Jonathas de Andrade (Oct)
  • Gravações Perdidas Chiara Banfi (Oct) Gravações Perdidas Chiara Banfi (Oct)
  • Suspicious Mind GROUP SHOW (Aug) Suspicious Mind GROUP SHOW (Aug)
  • João-Ninguém Rafael Assef (Jul) João-Ninguém Rafael Assef (Jul)
  • Contratempo Lia Chaia (Jul) Contratempo Lia Chaia (Jul)
  • Espera Motta & Lima (Jun) Espera Motta & Lima (Jun)
  • Zero Substantivo Odires Mlászho (Jun) Zero Substantivo Odires Mlászho (Jun)
  • Passageiro Dora Longo Bahia (May) Passageiro Dora Longo Bahia (May)
  • O Voo de Watupari Claudia Andujar (May) O Voo de Watupari Claudia Andujar (May)
  • Body Furniture Keila Alaver (May) Body Furniture Keila Alaver (May)
  • Nostalgia, sentimento de mundo Jonathas de Andrade (Apr) Nostalgia, sentimento de mundo Jonathas de Andrade (Apr)
  • Corpo Dócil André Komatsu (Apr) Corpo Dócil André Komatsu (Apr)
  • La Felicidad Kevin Simón Mancera (Feb) La Felicidad Kevin Simón Mancera (Feb)
  • Pelas bordas [From the edges] Carla Zaccagnini (Feb) Pelas bordas [From the edges] Carla Zaccagnini (Feb)
  • Menos-valia (Leilão) Rosângela Rennó (Jan) Menos-valia (Leilão) Rosângela Rennó (Jan)
  • Coletiva GROUP SHOW (Jan) Coletiva GROUP SHOW (Jan)
  • 2012 2012
  • Rio Corrente Detanico Lain (Nov) Rio Corrente Detanico Lain (Nov)
  • Serpentes Carmela Gross (Oct) Serpentes Carmela Gross (Oct)
  • Group Show GROUP SHOW (Sep) Group Show GROUP SHOW (Sep)
  • A Força é Limitada pela Necessidade Nicolás Robbio (Sep) A Força é Limitada pela Necessidade Nicolás Robbio (Sep)
  • Maurício Ianês Maurício Ianês (Jul) Maurício Ianês Maurício Ianês (Jul)
  • Clear images x Vague ideas Dora Longo Bahia (Jul) Clear images x Vague ideas Dora Longo Bahia (Jul)
  • Expansivo GROUP SHOW (Jun) Expansivo GROUP SHOW (Jun)
  • Sunburst Chiara Banfi (May) Sunburst Chiara Banfi (May)
  • Madeira GROUP SHOW (May) Madeira GROUP SHOW (May)
  • Quase Nada Marcelo Cidade (Apr) Quase Nada Marcelo Cidade (Apr)
  • Esqueleto Aéreo Lia Chaia (Apr) Esqueleto Aéreo Lia Chaia (Apr)
  • Coletiva GROUP SHOW Maurício Ianês Lucia Mindlin Loeb Rafael Assef (Mar) Coletiva Fabio Morais Guilherme Peters Marcelo Cidade Odires Mlászho Rosângela Rennó Maurício Ianês Lucia Mindlin Loeb Rafael Assef (Mar)
  • ANTI-HORÁRIO Motta & Lima (Mar) ANTI-HORÁRIO Motta & Lima (Mar)
  • Símile-fac Fabio Morais (Jan) Símile-fac Fabio Morais (Jan)
  • Gabinete de Leitura Flávia Ribeiro (Jan) Gabinete de Leitura Flávia Ribeiro (Jan)
  • Novas Pinturas [New Paintings] Marilá Dardot (Jan) Novas Pinturas [New Paintings] Marilá Dardot (Jan)
  • 2011 2011
  • Contra a Parede GROUP SHOW Cia. de Foto Daniel Senise João loureiro João Nitsche Marilá Dardot Marco Paulo Rolla Mauricio Ianês (Nov) Contra a Parede André Komatsu Cadu Carmela Gross Chiara Banfi Detanico Lain Dora Longo Bahia Fabio Morais Guilherme Peters Lia Chaia Marcelo Cidade Nicolás Robbio Cia. de Foto Daniel Senise João loureiro João Nitsche Marilá Dardot Marco Paulo Rolla Mauricio Ianês (Nov)
  • CA-BRA Guilherme Peters GROUP SHOW (Nov) CA-BRA GROUP SHOW (Nov)
  • Quase aqui (Oct) Quase aqui (Oct)
  • Casamento Sagrado Marco Paulo Rolla (Oct) Casamento Sagrado Marco Paulo Rolla (Oct)
  • Bordando Design GROUP SHOW (Sep) Bordando Design GROUP SHOW (Sep)
  • Mil Palavras Leya Mira Brander (Sep) Mil Palavras Leya Mira Brander (Sep)
  • Desviantes Ana Maria Tavares (Sep) Desviantes Ana Maria Tavares (Sep)
  • Marcelo Zocchio Marcelo Zocchio (Sep) Marcelo Zocchio Marcelo Zocchio (Sep)
  • Spaceman/Caveman Chelpa Ferro (Jul) Spaceman/Caveman Chelpa Ferro (Jul)
  • Manuela Marques Manuela Marques (Jul) Manuela Marques Manuela Marques (Jul)
  • Introdução ao Terceiro Mundo Marilá Dardot (Jul) Introdução ao Terceiro Mundo Marilá Dardot (Jul)
  • Papel Sensível Cristiano Lenhardt (May) Papel Sensível Cristiano Lenhardt (May)
  • Manhã no Ano do Coelho Cadu (May) Manhã no Ano do Coelho Cadu (May)
  • Escalpo Carioca Dora Longo Bahia (May) Escalpo Carioca Dora Longo Bahia (May)
  • Zero de Conduta Cinthia Marcelle (Apr) Zero de Conduta Cinthia Marcelle (Apr)
  • Bandeira em Branco Não é Bandeira Branca Nicolás Robbio (Apr) Bandeira em Branco Não é Bandeira Branca Nicolás Robbio (Apr)
  • Sobre Cor Detanico Lain (Mar) Sobre Cor Detanico Lain (Mar)
  • Fim da Primeira Parte João Loureiro (Mar) Fim da Primeira Parte João Loureiro (Mar)
  • 2010 2010
  • Livre Tradução GROUP SHOW (Nov) Livre Tradução GROUP SHOW (Nov)
  • Sopa Nômade Odires Mlászho (Oct) Sopa Nômade Odires Mlászho (Oct)
  • Meditação da Ferida ou a Escola de Facas Cinthia Marcelle (Oct) Meditação da Ferida ou a Escola de Facas Cinthia Marcelle (Oct)
  • Entretanto Cia. de Foto (Oct) Entretanto Cia. de Foto (Oct)
  • Anônimo Lia Chaia (Sep) Anônimo Lia Chaia (Sep)
  • Avant-Gard is not dead Marcelo Cidade (Sep) Avant-Gard is not dead Marcelo Cidade (Sep)
  • Cerâmica 6 Ltda. Héctor Zamora (Aug) Cerâmica 6 Ltda. Héctor Zamora (Aug)
  • FF Matheus Rocha Pitta (Aug) FF Matheus Rocha Pitta (Aug)
  • Acaso por Intenção André Komatsu (Aug) Acaso por Intenção André Komatsu (Aug)
  • Trajeto Rogério Canella (Jun) Trajeto Rogério Canella (Jun)
  • Salvo o Nome Maurício Ianês (Jun) Salvo o Nome Maurício Ianês (Jun)
  • Ressaca Tropical Jonathas de Andrade (Jun) Ressaca Tropical Jonathas de Andrade (Jun)
  • Alices Marilá Dardot (Jun) Alices Marilá Dardot (Jun)
  • Vão Guilherme Peters Henrique Cesar GROUP SHOW (May) Vão GROUP SHOW (May)
  • Trash Metal Dora Longo Bahia (May) Trash Metal Dora Longo Bahia (May)
  • Who’s afraid of? GROUP SHOW Maurício Ianês Rafael Assef Leya Mira Brander Leandro da Costa Marcius Galan (May) Who’s afraid of? André Komatsu Chiara Banfi Keila Alaver Lia Chaia Marcelo Cidade Motta & Lima Nicolás Robbio Maurício Ianês Rafael Assef Leya Mira Brander Leandro da Costa Marcius Galan (May)
  • Mic Chelpa Ferro (Apr) Mic Chelpa Ferro (Apr)
  • Dial M for Murder Motta & Lima (Apr) Dial M for Murder Motta & Lima (Apr)
  • Forma, Conteúdo e Poesia Rosângela Rennó (Apr) Forma, Conteúdo e Poesia Rosângela Rennó (Apr)
  • Te iludo Fabio Morais (Mar) Te iludo Fabio Morais (Mar)
  • Koto Chiara Banfi (Mar) Koto Chiara Banfi (Mar)
  • Se mueve pero no se hunde Nicolás Robbio (Mar) Se mueve pero no se hunde Nicolás Robbio (Mar)
  • Lexicon Detanico Lain (Jan) Lexicon Detanico Lain (Jan)
  • Gabriela Albergaria Gabriela Albergaria (Jan) Gabriela Albergaria Gabriela Albergaria (Jan)
  • Paisagens perdidas Ana Maria Tavares (Jan) Paisagens perdidas Ana Maria Tavares (Jan)
  • 2009 2009
  • O Jardim da pele de pêssego [The peach skin garden] Keila Alaver (Nov) O Jardim da pele de pêssego [The peach skin garden] Keila Alaver (Nov)
  • Por Aqui [This Way] GROUP SHOW (Nov) Por Aqui [This Way] GROUP SHOW (Nov)
  • O futuro das lembranças [The future of remembrance] Lucia Mindlin Loeb (Nov) O futuro das lembranças [The future of remembrance] Lucia Mindlin Loeb (Nov)
  • Pic Nic Marco Paulo Rolla (Oct) Pic Nic Marco Paulo Rolla (Oct)
  • Tudo me é lícito, mas nem tudo me convence [Everything is licit but not everything convinces me] GROUP SHOW (Oct) Tudo me é lícito, mas nem tudo me convence [Everything is licit but not everything convinces me] GROUP SHOW (Oct)
  • Avalanche Cadu (Oct) Avalanche Cadu (Oct)
  • Corpo da Alma [Body of Soul] Rosângela Rennó (Oct) Corpo da Alma [Body of Soul] Rosângela Rennó (Oct)
  • Marcados Claudia Andujar (Sep) Marcados Claudia Andujar (Sep)
  • Asimetrías y Convergencias Andrés Ramírez Gaviria GROUP SHOW (Aug) Asimetrías y Convergencias GROUP SHOW (Aug)
  • Artérias e Capilares [Arteries and Capillaries] GROUP SHOW (Jul) Artérias e Capilares [Arteries and Capillaries] GROUP SHOW (Jul)
  • Cassino [Casino] Carla Zaccagnini Fabio Morais GROUP SHOW (Jul) Cassino [Casino] GROUP SHOW (Jul)
  • Zootécnico [Zootechnics] João Loureiro (May) Zootécnico [Zootechnics] João Loureiro (May)
  • Espaços de Tempo [Time spaces] Detanico Lain (May) Espaços de Tempo [Time spaces] Detanico Lain (May)
  • Lançamentos + Planetas [Launches + Planets] Marcelo Zocchio (Apr) Lançamentos + Planetas [Launches + Planets] Marcelo Zocchio (Apr)
  • Untitled Nicolás Robbio (Apr) Untitled Nicolás Robbio (Apr)
  • Sob Controle [Under Control] Motta & Lima (Mar) Sob Controle [Under Control] Motta & Lima (Mar)
  • Soma Neutra [Neutral Addition] André Komatsu (Mar) Soma Neutra [Neutral Addition] André Komatsu (Mar)
  • Ph Neutro [Neutral Ph] GROUP SHOW (Jan) Ph Neutro [Neutral Ph] GROUP SHOW (Jan)
  • Tons de cinza [Shades of gray] GROUP SHOW (Jan) Tons de cinza [Shades of gray] GROUP SHOW (Jan)
  • 2008 2008
  • Silêncio! [Silence!] Detanico Lain GROUP SHOW (Nov) Silêncio! [Silence!] GROUP SHOW (Nov)
  • A Ordem dos Tratores não Altera o Viaduto Marcelo Cidade (Oct) A Ordem dos Tratores não Altera o Viaduto Marcelo Cidade (Oct)
  • FORTUNE AND DENIAL or UKYIO-E (the image of a floating world) Ana Maria Tavares (Oct) FORTUNE AND DENIAL or UKYIO-E (the image of a floating world) Ana Maria Tavares (Oct)
  • CÍCERA André Komatsu Carla Zaccagnini GROUP SHOW (Oct) CÍCERA GROUP SHOW (Oct)
  • É claro que você sabe do que estou falando? [Of course you know what I’m talking about?] GROUP SHOW (Oct) É claro que você sabe do que estou falando? [Of course you know what I’m talking about?] GROUP SHOW (Oct)
  • Ficções [Fictions] (Sep) Ficções [Fictions] (Sep)
  • Casasubu Vera Chaves Barcellos (Aug) Casasubu Vera Chaves Barcellos (Aug)
  • Provas de Contato [Contact Proofs] GROUP SHOW (Aug) Provas de Contato [Contact Proofs] GROUP SHOW (Aug)
  • Baralhada Lia Chaia (Jul) Baralhada Lia Chaia (Jul)
  • Jardim elétrico [Electric garden] Chelpa Ferro (Jun) Jardim elétrico [Electric garden] Chelpa Ferro (Jun)
  • Vermello Ivana Vollaro (Jun) Vermello Ivana Vollaro (Jun)
  • Melhor de Um [Best of one] Leandro da Costa (May) Melhor de Um [Best of one] Leandro da Costa (May)
  • My 6th Solo Exhibition Fabio Morais (May) My 6th Solo Exhibition Fabio Morais (May)
  • Bifurcações e Encruzilhadas Carla Zaccagnini (Apr) Bifurcações e Encruzilhadas Carla Zaccagnini (Apr)
  • Belo também é aquilo que não foi visto Dias & Riedweg (Apr) Belo também é aquilo que não foi visto Dias & Riedweg (Apr)
  • Mônica Nador e brodagem Mônica Nador + Jamac (Feb) Mônica Nador e brodagem Mônica Nador + Jamac (Feb)
  • Jogo de dados [Game of dice] Rafael Assef (Feb) Jogo de dados [Game of dice] Rafael Assef (Feb)
  • “Looks conceptual” or “How i mistook a Carl Andre for a pile of bricks” GROUP SHOW (Jan) “Looks conceptual” or “How i mistook a Carl Andre for a pile of bricks” GROUP SHOW (Jan)
  • Caio, Felix, Cuts and Perforations Célio Braga (Jan) Caio, Felix, Cuts and Perforations Célio Braga (Jan)
  • 2007 2007
  • FREE BEER SUPERFLEX (Nov) FREE BEER SUPERFLEX (Nov)
  • Daniel Senise Daniel Senise (Oct) Daniel Senise Daniel Senise (Oct)
  • Araucária Angustifólia and Le désespoir du singe Gabriela Albergaria Manuela Marques (Sep) Araucária Angustifólia and Le désespoir du singe Gabriela Albergaria Manuela Marques (Sep)
  • Quando ramos são subtraídos [When branches are subtracted] André Komatsu (Aug) Quando ramos são subtraídos [When branches are subtracted] André Komatsu (Aug)
  • 30 M Rogério Canella (Aug) 30 M Rogério Canella (Aug)
  • The Communism of Forms Chelpa Ferro Detanico Lain Leandro Lima GROUP SHOW (Jul) The Communism of Forms GROUP SHOW (Jul)
  • Matiz vertical [Vertical hue] Tiago Judas (Jun) Matiz vertical [Vertical hue] Tiago Judas (Jun)
  • Pause Chiara Banfi (Apr) Pause Chiara Banfi (Apr)
  • Julian Rosefeldt Julian Rosefeldt (Apr) Julian Rosefeldt Julian Rosefeldt (Apr)
  • Ano Zero [Year Zero] Detanico Lain (Feb) Ano Zero [Year Zero] Detanico Lain (Feb)
  • Quase como ontem Nicolás Robbio Rachel Poignant (Jan) Quase como ontem Nicolás Robbio Rachel Poignant (Jan)
  • 2006 2006
  • Cássio Vasconcellos Cássio Vasconcellos (Nov) Cássio Vasconcellos Cássio Vasconcellos (Nov)
  • This is not a love song GROUP SHOW (Oct) This is not a love song GROUP SHOW (Oct)
  • A última foto [The last photo] Rosângela Rennó (Oct) A última foto [The last photo] Rosângela Rennó (Oct)
  • Vivendo [Living] Motta & Lima (Sep) Vivendo [Living] Motta & Lima (Sep)
  • Via invertida Lia Chaia (Jul) Via invertida Lia Chaia (Jul)
  • Quarto/Sala [Bedroom/living room] Leandro da Costa (Jul) Quarto/Sala [Bedroom/living room] Leandro da Costa (Jul)
  • O.D.I.R.E.S. – Objetos Derivados, Intrínsecos aos Restos Emulsionados ou Saqueados Odires Mlászho (May) O.D.I.R.E.S. – Objetos Derivados, Intrínsecos aos Restos Emulsionados ou Saqueados Odires Mlászho (May)
  • próximo Leya Mira Brander (May) próximo Leya Mira Brander (May)
  • Messenger Maurício Ianês (Apr) Messenger Maurício Ianês (Apr)
  • Baldio [Wasteland] Ding Musa (Apr) Baldio [Wasteland] Ding Musa (Apr)
  • Outro Lugar [Another Place] Marcelo Cidade (Mar) Outro Lugar [Another Place] Marcelo Cidade (Mar)
  • 3D Delivery Tiago Judas (Mar) 3D Delivery Tiago Judas (Mar)
  • Aérea [Aerial] Edilaine Cunha (Feb) Aérea [Aerial] Edilaine Cunha (Feb)
  • 2005 2005
  • Museum of letters Fabio Morais (Dec) Museum of letters Fabio Morais (Dec)
  • The Library of Babel Marilá Dardot (Dec) The Library of Babel Marilá Dardot (Dec)
  • Cabra Criada Dias & Riedweg (Oct) Cabra Criada Dias & Riedweg (Oct)
  • Chelpa Ferro Chelpa Ferro (Sep) Chelpa Ferro Chelpa Ferro (Sep)
  • Grave Amílcar Packer (Aug) Grave Amílcar Packer (Aug)
  • Movimentos Leves [Light Movements] Marco Paulo Rolla (Aug) Movimentos Leves [Light Movements] Marco Paulo Rolla (Aug)
  • Rafael Assef Rafael Assef (Jul) Rafael Assef Rafael Assef (Jul)
  • Sala dos Espelhos [Room of Mirrors] Courtney Smith (Jul) Sala dos Espelhos [Room of Mirrors] Courtney Smith (Jul)
  • Maio [May] Nicolás Robbio Rogério Canella (May) Maio [May] Nicolás Robbio Rogério Canella (May)
  • Viés [Bias] Marcelo Cidade Nicolás Robbio Odires Mlászho GROUP SHOW (Apr) Viés [Bias] GROUP SHOW (Apr)
  • Utilidades Domésticas [Domestic Utilities] Marcelo Zocchio (Mar) Utilidades Domésticas [Domestic Utilities] Marcelo Zocchio (Mar)
  • JAMAC Mônica Nador + Jamac (Mar) JAMAC Mônica Nador + Jamac (Mar)
  • Yano-a Claudia Andujar (Feb) Yano-a Claudia Andujar (Feb)
  • Viga Mestre Chiara Banfi (Feb) Viga Mestre Chiara Banfi (Feb)
  • 2004 2004
  • Vol. GROUP SHOW (Nov) Vol. GROUP SHOW (Nov)
  • White Box Ricardo Carioba (Oct) White Box Ricardo Carioba (Oct)
  • Até onde a vista alcança [How far view reaches] Carla Zaccagnini (Aug) Até onde a vista alcança [How far view reaches] Carla Zaccagnini (Aug)
  • Hora Aberta [Open hour] Manuela Marques OVO (Aug) Hora Aberta [Open hour] Manuela Marques OVO (Aug)
  • Grátis [Free] GROUP SHOW (Jul) Grátis [Free] GROUP SHOW (Jul)
  • Marco Paulo Rolla Marco Paulo Rolla (Jun) Marco Paulo Rolla Marco Paulo Rolla (Jun)
  • Solto,Cruzado e junto [Loose, Crossed, and Together] Cinthia Marcelle Marilá Dardot Sara Ramo (Apr) Solto,Cruzado e junto [Loose, Crossed, and Together] Cinthia Marcelle Marilá Dardot Sara Ramo (Apr)
  • The world doesn’t need you Rosana Monnerat (Mar) The world doesn’t need you Rosana Monnerat (Mar)
  • 1 Edouard Fraipont (Mar) 1 Edouard Fraipont (Mar)
  • Derivas Detanico Lain Marcelo Cidade Odires Mlászho GROUP SHOW (Jan) Derivas GROUP SHOW (Jan)
  • 2003 2003
  • Modos de Usar [How To Use] GROUP SHOW (Nov) Modos de Usar [How To Use] GROUP SHOW (Nov)
  • 3T1H André Teruya Eichemberg Giselle Beiguelman Marcelo Marino Bicudo Vera Bighetti (Oct) 3T1H André Teruya Eichemberg Giselle Beiguelman Marcelo Marino Bicudo Vera Bighetti (Oct)
  • Retrato V.t.d. Fabio Morais (Sep) Retrato V.t.d. Fabio Morais (Sep)
  • Image Non-Image GROUP SHOW (Sep) Image Non-Image GROUP SHOW (Sep)
  • Vizinhos [Neighbors] Fabio Morais GROUP SHOW (Aug) Vizinhos [Neighbors] GROUP SHOW (Aug)
  • In ´vel Motta & Lima GROUP SHOW (Jun) In ´vel GROUP SHOW (Jun)
  • SX70 GROUP SHOW (Jun) SX70 GROUP SHOW (Jun)
  • 1 Lúcia 2 Lúcias Lia Chaia Nicolás Robbio GROUP SHOW (May) 1 Lúcia 2 Lúcias GROUP SHOW (May)
  • O Lugar do Homem [The place of man] Rogério Canella (Mar) O Lugar do Homem [The place of man] Rogério Canella (Mar)
  • A Operação Ilegal [The Illegal Operation] Cris Bierrenbach (Mar) A Operação Ilegal [The Illegal Operation] Cris Bierrenbach (Mar)
  • Giroflexxxx André Komatsu Marcelo Cidade GROUP SHOW (Feb) Giroflexxxx GROUP SHOW (Feb)
  • 2002 2002
  • Série Azul [Blue series] Claudia Jaguaribe (Nov) Série Azul [Blue series] Claudia Jaguaribe (Nov)
  • Mônica Nador and Paula Trope Mônica Nador + Jamac Paula Trope (Nov) Mônica Nador and Paula Trope Mônica Nador + Jamac Paula Trope (Nov)
  • Rafael Assef and Eliana Bordin Eliana Bordin Rafael Assef (Oct) Rafael Assef and Eliana Bordin Eliana Bordin Rafael Assef (Oct)
  • Noturnos [Nocturnal] Cássio Vasconcelos (Sep) Noturnos [Nocturnal] Cássio Vasconcelos (Sep)
  • A Palidez Iluminada [The Illuminated Pallidness] Odires Mlászho (Aug) A Palidez Iluminada [The Illuminated Pallidness] Odires Mlászho (Aug)
  • Marrom GROUP SHOW (Jul) Marrom GROUP SHOW (Jul)
  • X Odires Mlászho GROUP SHOW (May) X GROUP SHOW (May)
  • (THEMATIC)
    (ARTISTS)
    Notícias
    (THEMATIC)
    (ARTISTS)
    Publications
    (THEMATIC)
    (ARTISTS)
    Façades

    COMING SOON (1) COMING SOON (1)

  • Bar e Lanches Lapinha Lapinha Bar e Lanches Lapinha
    Lapinha
  • ARCHIVE (135)

    2025 2025
  • Splécht! Dora Longo Bahia (Mar) Splécht! Dora Longo Bahia (Mar)
  • Circus Solaris | Circum Lunares Estevan Davi (Jan) Circus Solaris | Circum Lunares Estevan Davi (Jan)
  • 2024 2024
  • Gravity Carlos Motta (Jul) Gravity Carlos Motta (Jul)
  • Inverted Apocalypse Clara Ianni (May) Inverted Apocalypse Clara Ianni (May)
  • Desenhos articulados Lia Chaia (Mar) Desenhos articulados Lia Chaia (Mar)
  • Geometry is hope Geometry is fear Runo Lagomarsino (Feb) Geometry is hope Geometry is fear Runo Lagomarsino (Feb)
  • 2023 2023
  • Contrafachada Tiago Guimarães (Oct) Contrafachada Tiago Guimarães (Oct)
  • La Marcha Tania Candiani Grupo Flor de Kantuta (Aug) La Marcha Tania Candiani Grupo Flor de Kantuta (Aug)
  • The grid and the fence Marcelo Cidade (May) The grid and the fence Marcelo Cidade (May)
  • Genocídio do Yanomami: morte do Brasil Claudia Andujar (Feb) Genocídio do Yanomami: morte do Brasil Claudia Andujar (Feb)
  • 2022 2022
  • Perigo Minas! Dora Longo Bahia (Nov) Perigo Minas! Dora Longo Bahia (Nov)
  • Name on air Elilson (Sep) Name on air Elilson (Sep)
  • Sobre a terra, sob o céu Detanico Lain (Aug) Sobre a terra, sob o céu Detanico Lain (Aug)
  • Vulva Livre [Free Vulva] Depois do Fim da Arte (Jul) Vulva Livre [Free Vulva] Depois do Fim da Arte (Jul)
  • Nem tudo que vai prá parede é obra de arte Marcel Diogo (Jul) Nem tudo que vai prá parede é obra de arte Marcel Diogo (Jul)
  • still ever still Marilá Dardot (Jun) still ever still Marilá Dardot (Jun)
  • 23.970/24.005 Ana Amorim (Mar) 23.970/24.005 Ana Amorim (Mar)
  • Calling of the Subjunctive Elilson (Feb) Calling of the Subjunctive Elilson (Feb)
  • 2021 2021
  • Dissociação VÃO (Dec) Dissociação VÃO (Dec)
  • X Carmela Gross (Aug) X Carmela Gross (Aug)
  • Res verso Elilson (Jul) Res verso Elilson (Jul)
  • 2020 2020
  • In Alphabetic Order Detanico Lain (Oct) In Alphabetic Order Detanico Lain (Oct)
  • Untitled Cinthia Marcelle (Feb) Untitled Cinthia Marcelle (Feb)
  • 2019 2019
  • Lenin is still around Rosângela Rennó (Nov) Lenin is still around Rosângela Rennó (Nov)
  • Shapes of Freedom Carlos Motta (Oct) Shapes of Freedom Carlos Motta (Oct)
  • Estacionamente Lia Chaia (Aug) Estacionamente Lia Chaia (Aug)
  • Fugue (Subject) Dora Longo Bahia (Jul) Fugue (Subject) Dora Longo Bahia (Jul)
  • Ctrl z Fernanda Roriz Julie Uszkurat Marina Secaf Pedro Ferris (Jun) Ctrl z Fernanda Roriz Julie Uszkurat Marina Secaf Pedro Ferris (Jun)
  • Três Poderes [Three Powers] Guilherme Peters (Apr) Três Poderes [Three Powers] Guilherme Peters (Apr)
  • Estrutura Parasita Marcelo Cidade (Mar) Estrutura Parasita Marcelo Cidade (Mar)
  • Malaise Renato Maretti (Mar) Malaise Renato Maretti (Mar)
  • O ar da graça Leya Mira Brander (Jan) O ar da graça Leya Mira Brander (Jan)
  • 2018 2018
  • Estamos no escuro Fabio Morais (Nov) Estamos no escuro Fabio Morais (Nov)
  • Autômatos André Komatsu (Aug) Autômatos André Komatsu (Aug)
  • Elipse Nicolás Bacal (Jan) Elipse Nicolás Bacal (Jan)
  • 2017 2017
  • One Hundred Years Rosângela Rennó (Nov) One Hundred Years Rosângela Rennó (Nov)
  • A arquitetura não foi feita para enfeitar o desastre Laércio Redondo (Oct) A arquitetura não foi feita para enfeitar o desastre Laércio Redondo (Oct)
  • SOMOS Iván Argote (Sep) SOMOS Iván Argote (Sep)
  • Monumento Carmela Gross (Jun) Monumento Carmela Gross (Jun)
  • Ashes Dora Longo Bahia (Mar) Ashes Dora Longo Bahia (Mar)
  • 2016 2016
  • As Built João Nitsche Pedro Nitsche (Nov) As Built João Nitsche Pedro Nitsche (Nov)
  • Ocitarcomed Marcelo Cidade (Sep) Ocitarcomed Marcelo Cidade (Sep)
  • Lightning Carmela Gross (Aug) Lightning Carmela Gross (Aug)
  • 70 degrees of separation Marcelo Moscheta (Jun) 70 degrees of separation Marcelo Moscheta (Jun)
  • Comum com outro Leandro da Costa (Jan) Comum com outro Leandro da Costa (Jan)
  • 2015 2015
  • sem título Edgard de Souza (Oct) sem título Edgard de Souza (Oct)
  • Yayoi Dialogue Nelson Leirner (Sep) Yayoi Dialogue Nelson Leirner (Sep)
  • Guarda Chuvas Keila Alaver (May) Guarda Chuvas Keila Alaver (May)
  • 4,9 Motta & Lima (Mar) 4,9 Motta & Lima (Mar)
  • Alta Tensão Marco Paulo Rolla (Feb) Alta Tensão Marco Paulo Rolla (Feb)
  • 2014 2014
  • Blocão Dias & Riedweg (Dec) Blocão Dias & Riedweg (Dec)
  • Régua de Fibonacci Gabriela Albergaria (Nov) Régua de Fibonacci Gabriela Albergaria (Nov)
  • Let’s write a history of hopes Iván Argote (Sep) Let’s write a history of hopes Iván Argote (Sep)
  • Aqui, agora e já Rosângela Rennó (Aug) Aqui, agora e já Rosângela Rennó (Aug)
  • Un fusilado ENRIQUE JEZIK (Jul) Un fusilado ENRIQUE JEZIK (Jul)
  • Sem título Maurício Ianês (Jun) Sem título Maurício Ianês (Jun)
  • Aquário suave sonora Chelpa Ferro (Apr) Aquário suave sonora Chelpa Ferro (Apr)
  • Vermelho Daniel Senise (Mar) Vermelho Daniel Senise (Mar)
  • Placemark Andreas Fogarasi (Jan) Placemark Andreas Fogarasi (Jan)
  • 2013 2013
  • Para onde os mosquitos vão quando chove [Where do mosquitoes go when it rains?] Felipe Salem (Nov) Para onde os mosquitos vão quando chove [Where do mosquitoes go when it rains?] Felipe Salem (Nov)
  • Museu do Homem do Nordeste Jonathas de Andrade (Oct) Museu do Homem do Nordeste Jonathas de Andrade (Oct)
  • Sem título [Dr. Mabuse] Eva Grubinger (Aug) Sem título [Dr. Mabuse] Eva Grubinger (Aug)
  • Curva de jardim Lia Chaia (Jul) Curva de jardim Lia Chaia (Jul)
  • Estado das coisas 2 André Komatsu (Apr) Estado das coisas 2 André Komatsu (Apr)
  • Alfabeto Fonético Aplicado II: Pavimentaram a Panamericana e tudo o que eu vejo é a falha de Darien Carla Zaccagnini (Feb) Alfabeto Fonético Aplicado II: Pavimentaram a Panamericana e tudo o que eu vejo é a falha de Darien Carla Zaccagnini (Feb)
  • 2012 2012
  • Dentro Fora Detanico Lain (Dec) Dentro Fora Detanico Lain (Dec)
  • 2 Buracos Carmela Gross (Oct) 2 Buracos Carmela Gross (Oct)
  • Fachada em transformação ANARKADEMIA (Jul) Fachada em transformação ANARKADEMIA (Jul)
  • Gato Lia Chaia (Jun) Gato Lia Chaia (Jun)
  • 2011 2011
  • Paredão João Nitsche (Nov) Paredão João Nitsche (Nov)
  • Pauta [Score] Chiara Banfi (Sep) Pauta [Score] Chiara Banfi (Sep)
  • 2010 2010
  • O silêncio é de outro Maurício Ianês (Nov) O silêncio é de outro Maurício Ianês (Nov)
  • Fachadeira Lia Chaia (Sep) Fachadeira Lia Chaia (Sep)
  • Label João Loureiro (Aug) Label João Loureiro (Aug)
  • Tempestade para Ludwig Wittgenstein Maurício Ianês (Jun) Tempestade para Ludwig Wittgenstein Maurício Ianês (Jun)
  • Caveirão Dora Longo Bahia (May) Caveirão Dora Longo Bahia (May)
  • Se mueve pero no se hunde Nicolás Robbio (Apr) Se mueve pero no se hunde Nicolás Robbio (Apr)
  • Eclipse Detanico Lain (Feb) Eclipse Detanico Lain (Feb)
  • 2009 2009
  • Fachada fachadas Aline Van Langendonck (Oct) Fachada fachadas Aline Van Langendonck (Oct)
  • Drive Thru #2 Matheus Rocha Pitta (Sep) Drive Thru #2 Matheus Rocha Pitta (Sep)
  • Imponente/Impotente André Komatsu (Jul) Imponente/Impotente André Komatsu (Jul)
  • Welcome Chiara Banfi (Jan) Welcome Chiara Banfi (Jan)
  • 2008 2008
  • Listen Nathalie Brevet Hughes Rochette (Nov) Listen Nathalie Brevet Hughes Rochette (Nov)
  • Fortuna e recusa ou ukyio-e Ana Maria Tavares (Oct) Fortuna e recusa ou ukyio-e Ana Maria Tavares (Oct)
  • Open Call Mix Brasil (Oct) Open Call Mix Brasil (Oct)
  • Um grande livro vermelho Marilá Dardot (Sep) Um grande livro vermelho Marilá Dardot (Sep)
  • Esfinge Lia Chaia (Jul) Esfinge Lia Chaia (Jul)
  • Art | Basel | Geneva | Belgrade | Skopie | São Paulo Cris Faria Lukas Mettler (Jul) Art | Basel | Geneva | Belgrade | Skopie | São Paulo Cris Faria Lukas Mettler (Jul)
  • Vermello sobre vermelho Ivana Vollaro (Jun) Vermello sobre vermelho Ivana Vollaro (Jun)
  • Geometria 37 Ivan Hurtado (May) Geometria 37 Ivan Hurtado (May)
  • Uma e três casas (projeção) Carla Zaccagnini (Apr) Uma e três casas (projeção) Carla Zaccagnini (Apr)
  • A caixa no tempo, o tempo na caixa Renata Pedrosa (Feb) A caixa no tempo, o tempo na caixa Renata Pedrosa (Feb)
  • Looks conceptual – from Pilha series Detanico Lain (Jan) Looks conceptual – from Pilha series Detanico Lain (Jan)
  • 2007 2007
  • Free Beer Superflex (Nov) Free Beer Superflex (Nov)
  • Fluxografia #4 Guilherme Teixeira (Oct) Fluxografia #4 Guilherme Teixeira (Oct)
  • Andorinhas Gabriela Albergaria (Sep) Andorinhas Gabriela Albergaria (Sep)
  • Camuflagem Fabio Tremonte (Feb) Camuflagem Fabio Tremonte (Feb)
  • Apropri_ação 7 Rodolfo Parigi (Jan) Apropri_ação 7 Rodolfo Parigi (Jan)
  • 2006 2006
  • Cobertura Guilherme Teixeira (Nov) Cobertura Guilherme Teixeira (Nov)
  • Untitled Superflex (Oct) Untitled Superflex (Oct)
  • Demolidora, transportadora e construtora ilimitada [Demolisher, transporter and construction unlimited] Motta & Lima (Sep) Demolidora, transportadora e construtora ilimitada [Demolisher, transporter and construction unlimited] Motta & Lima (Sep)
  • Heliponto Lia Chaia (Jul) Heliponto Lia Chaia (Jul)
  • Xadrez Combinado Fabiano Marques (May) Xadrez Combinado Fabiano Marques (May)
  • Rampa João Nitsche (Apr) Rampa João Nitsche (Apr)
  • Palma Mater Teresa Berlinck (Mar) Palma Mater Teresa Berlinck (Mar)
  • Porto para abdução Márcio Banfi (Feb) Porto para abdução Márcio Banfi (Feb)
  • 2005 2005
  • Impossibilidade Andrezza Valentin (Dec) Impossibilidade Andrezza Valentin (Dec)
  • THROW Dias & Riedweg (Oct) THROW Dias & Riedweg (Oct)
  • LULADEPELUCIA Raul Mourão (Sep) LULADEPELUCIA Raul Mourão (Sep)
  • White Elevation Tiago Judas (Aug) White Elevation Tiago Judas (Aug)
  • sem título Nicolás Robbio (May) sem título Nicolás Robbio (May)
  • Fernando Limberger (Apr) Fernando Limberger (Apr)
  • Nas entrelinhas de Marton Marton (Apr) Nas entrelinhas de Marton Marton (Apr)
  • Acampamento dos anjos Eduardo Srur (Feb) Acampamento dos anjos Eduardo Srur (Feb)
  • 2004 2004
  • 5 vezes 10 degraus Detanico Lain (Oct) 5 vezes 10 degraus Detanico Lain (Oct)
  • sem título Nicolás Robbio (Aug) sem título Nicolás Robbio (Aug)
  • Fonte do Desejo Jun Nakao (Jul) Fonte do Desejo Jun Nakao (Jul)
  • Derramamento [Overflow] Marco Paulo Rolla (Jun) Derramamento [Overflow] Marco Paulo Rolla (Jun)
  • Sem título Nicolás Robbio (May) Sem título Nicolás Robbio (May)
  • Sem título Cinthia Marcelle Sara Ramo (Apr) Sem título Cinthia Marcelle Sara Ramo (Apr)
  • Sem título Rosana Monnerat (Mar) Sem título Rosana Monnerat (Mar)
  • PLAF! Detanico Lain Fabiano Marques (Jan) PLAF! Detanico Lain Fabiano Marques (Jan)
  • 2003 2003
  • Buffet da Alice MaÍra Voltolini (Nov) Buffet da Alice MaÍra Voltolini (Nov)
  • Homenagem à luz da cidade onde vivo Fabio Morais (Sep) Homenagem à luz da cidade onde vivo Fabio Morais (Sep)
  • Sem título Graziela Kunsch Jorge Menna Barreto (Aug) Sem título Graziela Kunsch Jorge Menna Barreto (Aug)
  • Apófase 2 Maurício Ianês (Jun) Apófase 2 Maurício Ianês (Jun)
  • Sem título Dario Felicíssimo (Jun) Sem título Dario Felicíssimo (Jun)
  • Sem título Andrezza Valentin (Mar) Sem título Andrezza Valentin (Mar)
  • Untitled Felipe González (Feb) Untitled Felipe González (Feb)
  • 2002 2002
  • Arquiteturas Mônica Nador + Jamac (Nov) Arquiteturas Mônica Nador + Jamac (Nov)
  • Cubo Infinito Leandro da Costa (Oct) Cubo Infinito Leandro da Costa (Oct)
  • Sem título André Komatsu (Sep) Sem título André Komatsu (Sep)
  • Fachada brasileira Lia Chaia (Aug) Fachada brasileira Lia Chaia (Aug)
  • Untitled Keila Alaver Ricardo Carioba (Jul) Untitled Keila Alaver Ricardo Carioba (Jul)
  • Sem título Rogério Canella Pipa (May) Sem título Rogério Canella Pipa (May)
  • (THEMATIC)
    (ARTISTS)
    Viewing Rooms

    ARCHIVE (4)

    2022 2022
  • Título do VR futuro (Apr) Título do VR futuro (Apr)
  • 2021 2021
  • Título do VR em cartaz Carmela Gross (Dec) Título do VR em cartaz Carmela Gross (Dec)
  • Mosca Branca GROUP SHOW (Nov) Mosca Branca Cadu Carla Zaccagnini Carlos Motta Henrique Cesar (Nov)
  • Título do VR que já passou Chiara Banfi (Jan) Título do VR que já passou Chiara Banfi (Jan)
  • (THEMATIC)
    (ARTISTS)
    Events
    (THEMATIC)
    (ARTISTS)
    BUSCAR
    SEARCH
    OR SEARCH BY
    (THEMATIC)
    (ARTISTS)
    SHARE
    BACK
    SALES CONTACT

      Subscribe newsletter

      (PT)Para responder à sua pergunta, iremos processar os dados pessoais que forneceu de acordo com a nossa política de privacidade (disponível a pedido). Você pode cancelar a assinatura ou alterar suas preferências a qualquer momento clicando no link em nossos e-mails.

      CLOSE
      EMAIL WHATSAPP FACEBOOK X COPY LINK
      SHARE
      SEARCH RESULTS:
      Galeria Vermelho - Artistas
      André Vargas
      ARTWORK
      André Vargas
      Búzios, 2024
      Exhibitions:
      SP–Arte 2025
      Búzios, 2024
      40 x 50 cm

      Cowries on canvas

      Photo Samuel Esteves

      Vargas’ new series brings the Concrete movement of Brazilian art closer to a vocabulary of elements linked to the diasporas, and especially to elements of power of religions of African origin.

      40 x 50 cm

      Cowries on canvas

      Photo Samuel Esteves

      Vargas’ new series brings the Concrete movement of Brazilian art closer to a vocabulary of elements linked to the diasporas, and especially to elements of power of religions of African origin.

      André Vargas
      Búzios (detail), 2024
      Exhibitions:
      SP–Arte 2025
      Búzios (detail), 2024
      André Vargas
      Exhibition view
      Exhibitions:
      Escrever o livro do mundo - Galeria do Sesc Ramos – Ramos – Rio de Janeiro, 2024
      Exhibition view

      Photo courtesy of artist

      Photo courtesy of artist
      André Vargas
      Todo Café, 2023
      Exhibitions:
      Encruzilhadas da arte afro-brasileira. Centro Cultural Banco do Brasil, São Paulo, São Paulo. 2023
      Todo Café, 2023
      220 x 290 cm

      Coffe on raw cotton

      Photo Courtesy Tatu Cult

      220 x 290 cm

      Coffe on raw cotton

      Photo Courtesy Tatu Cult
      André Vargas
      Chaves para Marcos, Lélia, Nei, Caetano e Altaci, 2023
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      Chaves para Marcos, Lélia, Nei, Caetano e Altaci, 2023
      37 x 37 cm each (24 pieces)

      PVA and acrylic on raw cotton

      Photo Filipe Berndt

      “It is important to say that for Aimé Césaire négritude, a term that first appeared in the magazine L’Étudiant noir [The Black Student] in 1934, is a concept that is simultaneously literary and political. By reappropriating a racist term from the dominant colonizing language, he intends to promote Africa and its culture. A similar fate runs through the series of small black and red canvases on which André Vargas invents “his” Africanizations of the Brazilian Portuguese language. Mirroring Lélia Gonzalez’s pretuguês [“Blacktuguese”], it is a somewhat surrealistic and random play on words that seeks to trace approximations through sounds: “fomnologia”, “preticado”, “ilêitura”, “caciqnificado”, “perónome”, “sujeitupi”, “pluhaux”. Like the image-filled Creole language, this speech emerges from the slave ship’s hold to honor the linguistic branches that encompassed more than 600 languages forcefully removed from the African continent.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      37 x 37 cm each (24 pieces)

      PVA and acrylic on raw cotton

      Photo Filipe Berndt

      “It is important to say that for Aimé Césaire négritude, a term that first appeared in the magazine L’Étudiant noir [The Black Student] in 1934, is a concept that is simultaneously literary and political. By reappropriating a racist term from the dominant colonizing language, he intends to promote Africa and its culture. A similar fate runs through the series of small black and red canvases on which André Vargas invents “his” Africanizations of the Brazilian Portuguese language. Mirroring Lélia Gonzalez’s pretuguês [“Blacktuguese”], it is a somewhat surrealistic and random play on words that seeks to trace approximations through sounds: “fomnologia”, “preticado”, “ilêitura”, “caciqnificado”, “perónome”, “sujeitupi”, “pluhaux”. Like the image-filled Creole language, this speech emerges from the slave ship’s hold to honor the linguistic branches that encompassed more than 600 languages forcefully removed from the African continent.”

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      André Vargas
      Quem come quiabo não pega feitiço, 2023
      Exhibitions:
      Artistas de Terreiro: Expressões Sagradas da Criatividade Afro-Brasileira. Festival Mário de Andrade
      Biblioteca Mário de Andrade, São Paulo, Brasil
      Quem come quiabo não pega feitiço, 2023
      70 x 345 cm (each)

      acrylic paint on Oxford fabric

      Photo André Vargas

      Quem come quiabo não pega feitiço [Whoever eats okra doesn’t get spells]

      The work is in honor of Xangô and the culture of all African-based religions in Brazil.

      Evoking the power of okra, the phrase is a popular saying common among the people of axé, which reinforces the power of this vegetable, especially, in protecting those who share the culture.

      Okra is of African origin and present in foods used in afro-brazilian rituals, it is much appreciated in Brazilian homes and is dedicated to Xangô, the Orixá of fire, when used in the amalá. Amalá being a ritual food with a variety of uses and ingredients, but it´s base is most often a mix of okra and manioc.

      70 x 345 cm (each)

      acrylic paint on Oxford fabric

      Photo André Vargas

      Quem come quiabo não pega feitiço [Whoever eats okra doesn’t get spells]

      The work is in honor of Xangô and the culture of all African-based religions in Brazil.

      Evoking the power of okra, the phrase is a popular saying common among the people of axé, which reinforces the power of this vegetable, especially, in protecting those who share the culture.

      Okra is of African origin and present in foods used in afro-brazilian rituals, it is much appreciated in Brazilian homes and is dedicated to Xangô, the Orixá of fire, when used in the amalá. Amalá being a ritual food with a variety of uses and ingredients, but it´s base is most often a mix of okra and manioc.

      André Vargas
      Ex-voto, 2023
      Exhibitions:
      L’Espérance, c’est une douleur – Ethnopôle Humanités Océanes – La Rochelle, France
      Ex-voto, 2023
      73 x 94 cm

      Acrylic paint on raw cotton

      Painting on raw cotton that stems from a famous ex-voto from the city of La Rochelle that is exposed in the cathedral of San Luis, where the owner of a slave ship thanks the return of his vessel after a long time adrift at sea.

      The painting, which paraphrases the old ex-voto, evokes another history and another of the sea´s powers, one much earlier and much greater for black people from before the terrible time of slavery, which is their relationship with the sacred, present in this work through the Orisha Iemanjá, queen of the sea, as well as her boat of offerings.

      73 x 94 cm

      Acrylic paint on raw cotton

      Painting on raw cotton that stems from a famous ex-voto from the city of La Rochelle that is exposed in the cathedral of San Luis, where the owner of a slave ship thanks the return of his vessel after a long time adrift at sea.

      The painting, which paraphrases the old ex-voto, evokes another history and another of the sea´s powers, one much earlier and much greater for black people from before the terrible time of slavery, which is their relationship with the sacred, present in this work through the Orisha Iemanjá, queen of the sea, as well as her boat of offerings.

      André Vargas
      Grita, 2023
      Exhibitions:
      L’Espérance, c’est une douleur – Ethnopôle Humanités Océanes – La Rochelle, France
      Grita, 2023
      30 x 20 x 20 cm

      Acrylic paint and fabric on rum bottle

      Molotov cocktails made with Rum bottles. Rum is an ancient drink which has been used as barter to trade in enslaved blacks.

      There is still a French brand that explores in its name and image, the colonial stereotypes of blackness as a racist assumption for using these subjects and thus, metaphorically, hurling the cry (GRITO) left over from the label of this history on the colonizing foundations that still remain standing.

      30 x 20 x 20 cm

      Acrylic paint and fabric on rum bottle

      Molotov cocktails made with Rum bottles. Rum is an ancient drink which has been used as barter to trade in enslaved blacks.

      There is still a French brand that explores in its name and image, the colonial stereotypes of blackness as a racist assumption for using these subjects and thus, metaphorically, hurling the cry (GRITO) left over from the label of this history on the colonizing foundations that still remain standing.

      André Vargas
      Gira novo mundo, 2023
      Exhibitions:
      L’Espérance, c’est une douleur – Ethnopôle Humanités Océanes – La Rochelle, France
      Gira novo mundo, 2023
      2,25 x 1,53 m

      Acrylic paint on fabric

      This work reviews a painting exhibited at the Museum of the New World in La Rochelle, “Les mascarades nupitiales”, which portrays enslaved people with dwarfism in the court of Queen Maria, mother of Dom João VI of Portugal, wearing noble clothes in celebration of the wedding of one of these enslaved people.

      The idea of this work is to remove these people portrayed in this old painting from this place of imitation of nobility that entertained the court as exotic, picturesque and eccentric things; every European traveler in search of the exotic new world and re-locate them in a place where the ancestry that includes them is the object of worship, painting them as Orixás, so that they live free and in full power of themselves.

      The Orixás referenced in this work are, from right to left, starting at the bottom: Ogun (Orixá of War and technology), Exu (Orixá of communication and lord of all paths), Oxum (Queen of the waters of rivers, of beauty and of fertility); above: Xangô (Lord of justice and fire, King of the city of Oyó), Iansã (Queen of lightning and winds and who dominates the rites of passage between life and death) and, at the highest point, Oxalá (Orixá elder and counselor who was entrusted by Olodumarê, the greatest of the orixás, to create the world.

      2,25 x 1,53 m

      Acrylic paint on fabric

      This work reviews a painting exhibited at the Museum of the New World in La Rochelle, “Les mascarades nupitiales”, which portrays enslaved people with dwarfism in the court of Queen Maria, mother of Dom João VI of Portugal, wearing noble clothes in celebration of the wedding of one of these enslaved people.

      The idea of this work is to remove these people portrayed in this old painting from this place of imitation of nobility that entertained the court as exotic, picturesque and eccentric things; every European traveler in search of the exotic new world and re-locate them in a place where the ancestry that includes them is the object of worship, painting them as Orixás, so that they live free and in full power of themselves.

      The Orixás referenced in this work are, from right to left, starting at the bottom: Ogun (Orixá of War and technology), Exu (Orixá of communication and lord of all paths), Oxum (Queen of the waters of rivers, of beauty and of fertility); above: Xangô (Lord of justice and fire, King of the city of Oyó), Iansã (Queen of lightning and winds and who dominates the rites of passage between life and death) and, at the highest point, Oxalá (Orixá elder and counselor who was entrusted by Olodumarê, the greatest of the orixás, to create the world.

      André Vargas
      Ilê île, 2023
      Exhibitions:
      L’Espérance, c’est une douleur – Ethnopôle Humanités Océanes – La Rochelle, France
      Ilê île, 2023
      74 x 63 cm

      Acrylic paint on Burlington fabric

      The intrinsic relationships of words that are formally very close, such as “Île” in French and “Ilê” in Yoruba, create complex narratives for understanding the world. Ilê, in Yoruba means house and in Afro-Brazilian religions it is this word that we use to indicate the temples where the cults take place.

      The Ilê, or the house, is the space of the sacred, but, surrounded by persecution from all sides, because Afro-diasporic religions are targets of demonization, violence and prejudice in every part of the world, it resists as an island of welcome and peace.

      74 x 63 cm

      Acrylic paint on Burlington fabric

      The intrinsic relationships of words that are formally very close, such as “Île” in French and “Ilê” in Yoruba, create complex narratives for understanding the world. Ilê, in Yoruba means house and in Afro-Brazilian religions it is this word that we use to indicate the temples where the cults take place.

      The Ilê, or the house, is the space of the sacred, but, surrounded by persecution from all sides, because Afro-diasporic religions are targets of demonization, violence and prejudice in every part of the world, it resists as an island of welcome and peace.

      André Vargas
      ÇARAVÁ, 2023
      Exhibitions:
      L’Espérance, c’est une douleur – Ethnopôle Humanités Océanes – La Rochelle, France
      ÇARAVÁ, 2023
      86 x 162 cm

      Acrylic paint on Burlington fabric

      The formal game between the most common of French greetings, ça va, and one of the most popular religious greetings of African origin in Brazil, saravá, is the poetry produced by blurring the borders of language to lead us to a healthy hybridity of encounters between cultures.

      86 x 162 cm

      Acrylic paint on Burlington fabric

      The formal game between the most common of French greetings, ça va, and one of the most popular religious greetings of African origin in Brazil, saravá, is the poetry produced by blurring the borders of language to lead us to a healthy hybridity of encounters between cultures.

      André Vargas
      A doré as almas, 2023
      Exhibitions:
      L’Espérance, c’est une douleur – Ethnopôle Humanités Océanes – La Rochelle, France
      A doré as almas, 2023
      33 x 36 x 28 cm

      Laser and acrylic engraving on wooden bench

      This work is a small white wooden bench, similar to the benches used by the Pretos Velhos [the old blacks], which carries a phrase that guides the research I was able to carry out in La Rochelle. Pretos Velhos are Umbanda entities, evolved disembodied spirits of enslaved black people who return to the world to advise us and bless us against bad energies.

      A religious greeting made in the presence of these entities in Umbanda: “Adorei as almas! [I loved the souls!]”, might, in part, have as a possible origin, the modification of a command that made use of the French word “doré”.

      It was the bridging of these words that made it possible for me to cross the Atlantic and connect with this terrible period in human history – responding by acknowledging my ancestry – with the profound spell of historical revisions.

      33 x 36 x 28 cm

      Laser and acrylic engraving on wooden bench

      This work is a small white wooden bench, similar to the benches used by the Pretos Velhos [the old blacks], which carries a phrase that guides the research I was able to carry out in La Rochelle. Pretos Velhos are Umbanda entities, evolved disembodied spirits of enslaved black people who return to the world to advise us and bless us against bad energies.

      A religious greeting made in the presence of these entities in Umbanda: “Adorei as almas! [I loved the souls!]”, might, in part, have as a possible origin, the modification of a command that made use of the French word “doré”.

      It was the bridging of these words that made it possible for me to cross the Atlantic and connect with this terrible period in human history – responding by acknowledging my ancestry – with the profound spell of historical revisions.

      André Vargas
      O Atlântico não é pacífico, 2023
      Exhibitions:
      L’Espérance, c’est une douleur – Ethnopôle Humanités Océanes – La Rochelle, France
      O Atlântico não é pacífico, 2023
      66 x 72 cm

      Acrylic paint on Burlington fabric

      The map of the Atlantic Ocean painted in red on a black Burlington fabric is the mark of the violence of the period of enslavement that will spread across the entire coast that this ocean bathes.

      The phrase, in Portuguese, plays with the meaning of the name of another ocean, the Pacific, to reinforce the historical identity of the Atlantic as a space of pain and affliction during the period of slavery.

      66 x 72 cm

      Acrylic paint on Burlington fabric

      The map of the Atlantic Ocean painted in red on a black Burlington fabric is the mark of the violence of the period of enslavement that will spread across the entire coast that this ocean bathes.

      The phrase, in Portuguese, plays with the meaning of the name of another ocean, the Pacific, to reinforce the historical identity of the Atlantic as a space of pain and affliction during the period of slavery.

      André Vargas
      No ir no ar, 2023
      Exhibitions:
      L’Espérance, c’est une douleur – Ethnopôle Humanités Océanes – La Rochelle, France
      No ir no ar, 2023
      71 x 98 cm

      Sewing on fabric

      Bandeira de duas faces em preto e branco (cores do yin e yang da filosofia oriental, mas também cores que simbolizam os pretos velhos nas umbandas brasileiras) onde a palavra francesa “noir” tem seu significado repensado através de correspondências formais e sonoras com palavras do português. “No ir” em português é como estar no caminho e “No ar” é como ascender, ir aos céus. E, dessa maneira, partindo de outras premissas para traduções mais poéticas do que literais, perceber o caminho de ascendência da negritude nos espaços de poder.

      71 x 98 cm

      Sewing on fabric

      Bandeira de duas faces em preto e branco (cores do yin e yang da filosofia oriental, mas também cores que simbolizam os pretos velhos nas umbandas brasileiras) onde a palavra francesa “noir” tem seu significado repensado através de correspondências formais e sonoras com palavras do português. “No ir” em português é como estar no caminho e “No ar” é como ascender, ir aos céus. E, dessa maneira, partindo de outras premissas para traduções mais poéticas do que literais, perceber o caminho de ascendência da negritude nos espaços de poder.

      André Vargas
      L’Espérance, ç’est une douleur, 2023
      Exhibitions:
      L’Espérance, c’est une douleur – Ethnopôle Humanités Océanes – La Rochelle, France
      L’Espérance, ç’est une douleur, 2023
      75cm x 7m

      Acrylic paint on Burlington fabric

      75cm x 7m

      Acrylic paint on Burlington fabric

      André Vargas
      Quebrando quebranto na beira do mar, 2023
      Exhibitions:
      L’Espérance, c’est une douleur – Ethnopôle Humanités Océanes – La Rochelle, France
      Quebrando quebranto na beira do mar, 2023
      3,3m x 1m

      Acrylic paint on Burlington fabric

      The plant, which in France is known by the name “Langue de belle-mère”, in Portuguese is called “Espada de São Jorge” [Saint George’s Sword], or, as we see in the cults of religions of African origin in Brazil, “Espada de Ogum” [Ogun’s Sword] and it is generally used in homes as an amulet, a plant that is capable of removing energy from the house, because it has the strength of the holy warrior and the general Orisha.
      São Jorge and Ogum are syncretized in Umbanda, the most popular syncretic religion that emerged in the early 20th century in Rio de Janeiro, which makes the feast of the Catholic saint one of the most frequented and ecumenical in the city of Rio de Janeiro.

      3,3m x 1m

      Acrylic paint on Burlington fabric

      The plant, which in France is known by the name “Langue de belle-mère”, in Portuguese is called “Espada de São Jorge” [Saint George’s Sword], or, as we see in the cults of religions of African origin in Brazil, “Espada de Ogum” [Ogun’s Sword] and it is generally used in homes as an amulet, a plant that is capable of removing energy from the house, because it has the strength of the holy warrior and the general Orisha.
      São Jorge and Ogum are syncretized in Umbanda, the most popular syncretic religion that emerged in the early 20th century in Rio de Janeiro, which makes the feast of the Catholic saint one of the most frequented and ecumenical in the city of Rio de Janeiro.

      André Vargas
      Saravá, meus pretos velhos! Saravá, meus ancestrais!, 2023
      Exhibitions:
      L’Espérance, c’est une douleur – Ethnopôle Humanités Océanes – La Rochelle, France
      Saravá, meus pretos velhos! Saravá, meus ancestrais!, 2023
      171 x 192 cm

      Pencil and coffee on raw cotton

      In this work, the objects evoke the presence of the invisible. It is possible to imagine, by the arrangement of the paintings, the body of two people sitting on the benches and using the objects that orbit them. They are objects of religious use by the pretos velhos, but which refer, as it should be, to the culture and customs of the enslaved black peoples in Brazil.
      The work is done with raw cotton rags, pencil and coffee. With that, Vargas elaborates a construction that makes use of some of the most recognized commodities of the period of slavery in Brazilian lands – coffee, cotton and sugar – and, not by chance, products that tell the story of his ancestors who were forced to work in mills that had these plantations.

      171 x 192 cm

      Pencil and coffee on raw cotton

      In this work, the objects evoke the presence of the invisible. It is possible to imagine, by the arrangement of the paintings, the body of two people sitting on the benches and using the objects that orbit them. They are objects of religious use by the pretos velhos, but which refer, as it should be, to the culture and customs of the enslaved black peoples in Brazil.
      The work is done with raw cotton rags, pencil and coffee. With that, Vargas elaborates a construction that makes use of some of the most recognized commodities of the period of slavery in Brazilian lands – coffee, cotton and sugar – and, not by chance, products that tell the story of his ancestors who were forced to work in mills that had these plantations.

      André Vargas
      Exhibition view
      Exhibitions:
      Fogo encruzado
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Photo Filipe Berndt
      André Vargas
      Fogo morto, 2022
      Fogo morto, 2022
      280 x 200 cm

      PVA on Oxford fabric

      Photo Filipe Berndt

      “Work composed of banners with phrases in which the burning of old sugar cane mills in Rio de Janeiro is proposed as a way to purge the spectre of colonial relations from the territorial dictates of the city, in a projection of the past that recounts the history of our resistance” – André Vargas

      280 x 200 cm

      PVA on Oxford fabric

      Photo Filipe Berndt

      “Work composed of banners with phrases in which the burning of old sugar cane mills in Rio de Janeiro is proposed as a way to purge the spectre of colonial relations from the territorial dictates of the city, in a projection of the past that recounts the history of our resistance” – André Vargas

      André Vargas
      Todo oratório é uma caixa de extintor, 2022
      Exhibitions:
      Fogo encruzado
      Todo oratório é uma caixa de extintor, 2022
      75 x 30 x 25 cm Painting on fire extinguisher shelter, candle and glass of water

      Photo Vermelho

      “Small chapel painted inside a fire extinguisher safebox, where elements coexist that are at first glance contrary - a glass of water and a lit candle - in the search for strength and faith to put out the fires of everyday life” – André Vargas

      75 x 30 x 25 cm

      Painting on fire extinguisher shelter, candle and glass of water Photo Vermelho
      “Small chapel painted inside a fire extinguisher safebox, where elements coexist that are at first glance contrary - a glass of water and a lit candle - in the search for strength and faith to put out the fires of everyday life” – André Vargas
      André Vargas
      Justiça, 2022
      Justiça, 2022
      34 x 112 x 112 cm 16 wooden axes

      Photo Filipe Berndt

      “This is a work in honor of the Orisha Xangô, whose weapon is the oxê, a kind of doublebladed ax, but it is also a tribute to the popular Saint John - associated with Xangô in the Umbandas in Rio de Janeiro - honored in the June festivals and to whom the bonfire is dedicated as part of these festivities.” – André Vargas

      34 x 112 x 112 cm

      16 wooden axes Photo Filipe Berndt
      “This is a work in honor of the Orisha Xangô, whose weapon is the oxê, a kind of doublebladed ax, but it is also a tribute to the popular Saint John - associated with Xangô in the Umbandas in Rio de Janeiro - honored in the June festivals and to whom the bonfire is dedicated as part of these festivities.” – André Vargas
      André Vargas
      Aquele que come brasa, 2022
      Aquele que come brasa, 2022
      50 x 70 cm Nylon e missangas

      Photo Filipe Berndt

      In the colors of the guides of Xangô, Orixá ruled by fire, this work marks the poetry of the dexterity of the orixá with its element in a phrase that synthesizes all its power.

      50 x 70 cm

      Nylon e missangas Photo Filipe Berndt
      In the colors of the guides of Xangô, Orixá ruled by fire, this work marks the poetry of the dexterity of the orixá with its element in a phrase that synthesizes all its power.
      André Vargas
      Aquele que come brasa, 2022
      Aquele que come brasa, 2022
      50 x 70 cm Nylon e missangas

      Photo Filipe Berndt

      In the colors of the guides of Xangô, Orixá ruled by fire, this work marks the poetry of the dexterity of the orixá with its element in a phrase that synthesizes all its power.

      50 x 70 cm

      Nylon e missangas Photo Filipe Berndt
      In the colors of the guides of Xangô, Orixá ruled by fire, this work marks the poetry of the dexterity of the orixá with its element in a phrase that synthesizes all its power.
      André Vargas
      Só Exu na causa, 2022
      Só Exu na causa, 2022
      280 x 223 cm Oxford fabric flag and bamboo

      Photo Filipe Berndt

      “From the colors of the Orisha Exu, lord of the crossroads, of the paths, of the fairs, of the streets, guardian of the houses’ entrances and responsible for communication, to the colors of the anarchist-syndicalist movement, the agenda is only one: the claim and dispute of the street as a stage for the production of a Brazilianness that takes place at the crossroads of the struggles” – André Vargas

      280 x 223 cm

      Oxford fabric flag and bamboo Photo Filipe Berndt
      “From the colors of the Orisha Exu, lord of the crossroads, of the paths, of the fairs, of the streets, guardian of the houses’ entrances and responsible for communication, to the colors of the anarchist-syndicalist movement, the agenda is only one: the claim and dispute of the street as a stage for the production of a Brazilianness that takes place at the crossroads of the struggles” – André Vargas
      André Vargas
      Exhibition view
      Exhibition view

      Photo Filipe Berndt

      Photo Filipe Berndt
      André Vargas
      Pimenteira – Série BenzimentosPimenteira – Benzimentos series, 2021
      Pimenteira – Série BenzimentosPimenteira – Benzimentos series, 2021
      83 x 96 cm

      PVA on raw cotton

      Photo Filipe Berndt

      “The pepper plant, in addition to being used as an amulet against evil eye in homes, can also be used to bless. The phrase present in this work is an excerpt from a charm made to cure headaches” – André Vargas

      83 x 96 cm

      PVA on raw cotton

      Photo Filipe Berndt

      “The pepper plant, in addition to being used as an amulet against evil eye in homes, can also be used to bless. The phrase present in this work is an excerpt from a charm made to cure headaches” – André Vargas

      André Vargas
      Retribuindo a gentileza, 2021
      Retribuindo a gentileza, 2021
      40 x 40 cm PVA and acrylic paint on canvas

      Photo Filipe Berndt

      “Based on the aesthetics of the Prophet Gentileza, an artist and popular figure from the Rio de Janeiro streets, where he painted his prophecies in the 90s, the work presents a non-pacifist panorama of action and reaction in contrast to the tone set by the prophet, playing with the manifold meanings of the word “flame” – André Vargas

      40 x 40 cm

      PVA and acrylic paint on canvas Photo Filipe Berndt
      “Based on the aesthetics of the Prophet Gentileza, an artist and popular figure from the Rio de Janeiro streets, where he painted his prophecies in the 90s, the work presents a non-pacifist panorama of action and reaction in contrast to the tone set by the prophet, playing with the manifold meanings of the word “flame” – André Vargas
      André Vargas
      Forja, 2022
      Forja, 2022
      150 x 215 cm PVA paint on Oxford fabric

      Photo Filipe Berndt

      “In the swing of popular expressions, the seriousness of “bringing everything to fire and iron” (Brazilian popular expression that means taking everything too seriously, or to the extreme) is combined with the domains of the blacksmith Orisha who uses these same materials (iron and fire) to exercise his role as a builder of tools, weapons and other technologies” – André Vargas

      150 x 215 cm

      PVA paint on Oxford fabric Photo Filipe Berndt
      “In the swing of popular expressions, the seriousness of “bringing everything to fire and iron” (Brazilian popular expression that means taking everything too seriously, or to the extreme) is combined with the domains of the blacksmith Orisha who uses these same materials (iron and fire) to exercise his role as a builder of tools, weapons and other technologies” – André Vargas
      André Vargas
      Empretecer solar, 2022
      Empretecer solar, 2022
      11 x 575 cm Galvanized steel

      Photo Filipe Berndt

      “Withdrawn from the domains of optics, the phrase seen in this work is, conceptually, about the color black, but becomes something like a prescription and a mantra of “blackening” that goes from the artist’s production to the spectator’s optics, claiming other readings of the world, insurgents regarding this relation of alterities” – André Amorim

      11 x 575 cm

      Galvanized steel Photo Filipe Berndt
      “Withdrawn from the domains of optics, the phrase seen in this work is, conceptually, about the color black, but becomes something like a prescription and a mantra of “blackening” that goes from the artist’s production to the spectator’s optics, claiming other readings of the world, insurgents regarding this relation of alterities” – André Amorim
      André Vargas
      Coquetel, 2021
      Coquetel, 2021
      32 x 58 x 10 cm Seven glass bottles, cachaça and cloth

      Photo Filipe Berndt

      “Seven bottles of Exu’s marafo (a type of moonshine) made from Molotov cocktails demonstrate that the fight and the dispute that take place on the street owe reverence to the lord of this domain” – André Vargas

      32 x 58 x 10 cm

      Seven glass bottles, cachaça and cloth Photo Filipe Berndt
      “Seven bottles of Exu’s marafo (a type of moonshine) made from Molotov cocktails demonstrate that the fight and the dispute that take place on the street owe reverence to the lord of this domain” – André Vargas
      André Vargas
      =Pinga – Povo series, 2022
      =Pinga – Povo series, 2022
      94 x 67 cm Gouache on Kraft paper

      Photo Filipe Berndt

      “A sequence from the “Povo” (“People”) series, made in the fragments and the mysteries of absences that make up the images and names of Umbanda (Afro-Brazilian cult) entities in their particular poetics” – André Vargas

      94 x 67 cm

      Gouache on Kraft paper Photo Filipe Berndt
      “A sequence from the “Povo” (“People”) series, made in the fragments and the mysteries of absences that make up the images and names of Umbanda (Afro-Brazilian cult) entities in their particular poetics” – André Vargas
      André Vargas
      -Gira= – Povo series, 2022
      -Gira= – Povo series, 2022
      96 x 65 cm Gouache and PVA on Kraft paper

      Photo Filipe Berndt

      “A sequence from the “Povo” (“People”) series, made in the fragments and the mysteries of absences that make up the images and names of Umbanda (Afro-Brazilian cult) entities in their particular poetics” – André Vargas

      96 x 65 cm

      Gouache and PVA on Kraft paper Photo Filipe Berndt
      “A sequence from the “Povo” (“People”) series, made in the fragments and the mysteries of absences that make up the images and names of Umbanda (Afro-Brazilian cult) entities in their particular poetics” – André Vargas
      André Vargas
      Machado! – Bocas de Prazeres series, 2021
      Machado! – Bocas de Prazeres series, 2021
      30 x 20 cm PVA and acrylic paint on canvas

      Photo Filipe Berndt

      “I was always imagining the things that the open mouths of the characters in Heitor dos Prazeres’ paintings could be saying. The joy and jubilation of each scenario created by this master always invited me to sing. Today I sing in color... Hail Heitor dos Prazeres!” – André Vargas

      30 x 20 cm

      PVA and acrylic paint on canvas Photo Filipe Berndt
      “I was always imagining the things that the open mouths of the characters in Heitor dos Prazeres’ paintings could be saying. The joy and jubilation of each scenario created by this master always invited me to sing. Today I sing in color... Hail Heitor dos Prazeres!” – André Vargas
      André Vargas
      Kaô, 2021
      Kaô, 2021
      285 x 75 cm PVA on Oxford fabric

      Photo Filipe Berndt

      “Kaô is the salute to Xangô, the Orisha of justice, lightning, thunder and fire” – André Vargas

      285 x 75 cm

      PVA on Oxford fabric Photo Filipe Berndt
      “Kaô is the salute to Xangô, the Orisha of justice, lightning, thunder and fire” – André Vargas
      André Vargas
      Fogo na fuga, 2022
      Exhibitions:
      ArtRio 2023 Fogo encruzado
      Fogo na fuga, 2022
      28 x 58 cm

      PVA on cardboard

      Photo Filipe Berndt

      “This work follows, in aesthetics and logic, the perspective of one of my first works: “Figa na fuga” (“Crossed fingers upon fleeing”), in which there is a will to understand the courage in fleeing when staying means continuing to suffer the ills of oppression. Thus, to think of fleeing as courage is to take the very word ‘flight’ as an action of rebelling, making it a concept that, in this view guided by an Afro-centered perspective of history, contradicts the hegemony that leads it to the notion of cowardice”
      André Vargas

      28 x 58 cm

      PVA on cardboard

      Photo Filipe Berndt

      “This work follows, in aesthetics and logic, the perspective of one of my first works: “Figa na fuga” (“Crossed fingers upon fleeing”), in which there is a will to understand the courage in fleeing when staying means continuing to suffer the ills of oppression. Thus, to think of fleeing as courage is to take the very word ‘flight’ as an action of rebelling, making it a concept that, in this view guided by an Afro-centered perspective of history, contradicts the hegemony that leads it to the notion of cowardice”
      André Vargas

      André Vargas
      Roseira – from the Benzimentos series, 2021
      Roseira – from the Benzimentos series, 2021
      90 x 90 cm PVA paint on unbleached cotton

      Photo Galeria Vermelho

      This series investigates the herbs used by faith healers, as well as the prayers they make when they bless people. It is at the intersection between object- image-herb and writing-prayer-voice that the work sustains the simplicity of popular traditions as a fundamental importance for our constitution.

      90 x 90 cm

      PVA paint on unbleached cotton Photo Galeria Vermelho
      This series investigates the herbs used by faith healers, as well as the prayers they make when they bless people. It is at the intersection between object- image-herb and writing-prayer-voice that the work sustains the simplicity of popular traditions as a fundamental importance for our constitution.
      André Vargas
      Manjericão – from the Benzimentos series, 2021
      Manjericão – from the Benzimentos series, 2021
      90 x 90 cm PVA paint on unbleached cotton

      Photo Galeria Vermelho

      This series investigates the herbs used by faith healers, as well as the prayers they make when they bless people. It is at the intersection between object- image-herb and writing-prayer-voice that the work sustains the simplicity of popular traditions as a fundamental importance for our constitution.

      90 x 90 cm

      PVA paint on unbleached cotton Photo Galeria Vermelho
      This series investigates the herbs used by faith healers, as well as the prayers they make when they bless people. It is at the intersection between object- image-herb and writing-prayer-voice that the work sustains the simplicity of popular traditions as a fundamental importance for our constitution.
      André Vargas
      Guiné – from the Benzimentos series, 2021
      Guiné – from the Benzimentos series, 2021
      90 x 90 cm PVA paint on unbleached cotton

      Photo Galeria Vermelho

      This series investigates the herbs used by faith healers, as well as the prayers they make when they bless people. It is at the intersection between object- image-herb and writing-prayer-voice that the work sustains the simplicity of popular traditions as a fundamental importance for our constitution.

      90 x 90 cm

      PVA paint on unbleached cotton Photo Galeria Vermelho
      This series investigates the herbs used by faith healers, as well as the prayers they make when they bless people. It is at the intersection between object- image-herb and writing-prayer-voice that the work sustains the simplicity of popular traditions as a fundamental importance for our constitution.
      André Vargas
      Aroeira – from the Benzimentos series, 2021
      Aroeira – from the Benzimentos series, 2021
      50 x 90 cm PVA paint on unbleached cotton

      Photo Galeria Vermelho

      This series investigates the herbs used by faith healers, as well as the prayers they make when they bless people. It is at the intersection between object- image-herb and writing-prayer-voice that the work sustains the simplicity of popular traditions as a fundamental importance for our constitution.

      50 x 90 cm

      PVA paint on unbleached cotton Photo Galeria Vermelho
      This series investigates the herbs used by faith healers, as well as the prayers they make when they bless people. It is at the intersection between object- image-herb and writing-prayer-voice that the work sustains the simplicity of popular traditions as a fundamental importance for our constitution.
      André Vargas
      Abre caminho – from the Benzimentos series, 2021
      Abre caminho – from the Benzimentos series, 2021
      90 x 90 cm PVA paint on unbleached cotton

      Photo Galeria Vermelho

      This series investigates the herbs used by faith healers, as well as the prayers they make when they bless people. It is at the intersection between object- image-herb and writing-prayer-voice that the work sustains the simplicity of popular traditions as a fundamental importance for our constitution.

      90 x 90 cm

      PVA paint on unbleached cotton Photo Galeria Vermelho
      This series investigates the herbs used by faith healers, as well as the prayers they make when they bless people. It is at the intersection between object- image-herb and writing-prayer-voice that the work sustains the simplicity of popular traditions as a fundamental importance for our constitution.
      André Vargas
      Hoje só lavaremos a alma, 2021
      Exhibitions:
      EAV Parque Lage
      Rio de Janeiro, Brasil, 2021
      Hoje só lavaremos a alma, 2021
      PVA paint on fabric installed at the "laundry for the enslaved" at the Parque Lage, Rio de Janeiro

      Photo Alice Loureiro

      “This banner was produced as a site specifc for a place inside Parque Lage, in Rio de Janeiro, known as “laundry of the enslaved”. Yes, the territory where the Parque Lage is located was once part of a large sugarcane plantation, and this laundry reminds us that the specter of coloniality keeps wandering around, haunting and assaulting our most fundamental identities and powers. The soul is ancestral. A turmoil in time. And we, past, present and future, will wash it by answering the crudeness of the terms.” André Vargas
      PVA paint on fabric installed at the "laundry for the enslaved" at the Parque Lage, Rio de Janeiro Photo Alice Loureiro “This banner was produced as a site specifc for a place inside Parque Lage, in Rio de Janeiro, known as “laundry of the enslaved”. Yes, the territory where the Parque Lage is located was once part of a large sugarcane plantation, and this laundry reminds us that the specter of coloniality keeps wandering around, haunting and assaulting our most fundamental identities and powers. The soul is ancestral. A turmoil in time. And we, past, present and future, will wash it by answering the crudeness of the terms.” André Vargas
      André Vargas
      Ferreiro, 2021
      Ferreiro, 2021
      200 x 150 cm

      PVA paint on fabric

      Photo courtesy artist

      This flag in honor of the orixá Ogum claims the power of the origin of the elements that make up the symbol of communism to this orixá who is the owner of the forge and creator of technologies and work tools, inserting black people in the history of western ideologies.

      200 x 150 cm

      PVA paint on fabric

      Photo courtesy artist

      This flag in honor of the orixá Ogum claims the power of the origin of the elements that make up the symbol of communism to this orixá who is the owner of the forge and creator of technologies and work tools, inserting black people in the history of western ideologies.

      André Vargas
      Parade XI, 2021
      Parade XI, 2021
      Dimensões variáveis [Variable dimensions] Action and banner in PVA paint on fabric, and PVC pipes

      Photo Silvana Marcelina

      Parade is an action produced for the exhibition “Sal60: a revolution in red, white and black”, curated by Leonardo Antan, in honor of the 60th anniversary of the period known as ‘Revolução Salgueirense’, which marked the history of the culture of Rio de Janeiro. The period of the “Salgueirense Revolution” promoted a series of artistic changes in the carioca carnival, with themes from black culture and new aesthetics that would be in contact with various artistic and cultural movements beiond the samba school parades. Vargas’ action took place in dialogue with the allegory that opened “festa para um re negro” [Feast for a black king], one of the classic parades of that period, presented by the Salgueiro samba school in 1971. The theme told the story of the coming of African princes to Brazil. The allegory carried the phrase “If it were today?”, provoking the audience about how the members of this black royalty would be treated at that time. “So I reproduced the parade of that phrase, crossing the same Avenue Presidente Vargas, which, fifty years earlier, had watched Salgueiro parade. But in this game of pointing to the past, other layers of meaning were added, since I carried this banner that asked “If it were today?” in a year in which carnival, due to the covid19 pandemic, could not take place.”

      Dimensões variáveis [Variable dimensions]

      Action and banner in PVA paint on fabric, and PVC pipes Photo Silvana Marcelina
      Parade is an action produced for the exhibition “Sal60: a revolution in red, white and black”, curated by Leonardo Antan, in honor of the 60th anniversary of the period known as ‘Revolução Salgueirense’, which marked the history of the culture of Rio de Janeiro. The period of the “Salgueirense Revolution” promoted a series of artistic changes in the carioca carnival, with themes from black culture and new aesthetics that would be in contact with various artistic and cultural movements beiond the samba school parades. Vargas’ action took place in dialogue with the allegory that opened “festa para um re negro” [Feast for a black king], one of the classic parades of that period, presented by the Salgueiro samba school in 1971. The theme told the story of the coming of African princes to Brazil. The allegory carried the phrase “If it were today?”, provoking the audience about how the members of this black royalty would be treated at that time. “So I reproduced the parade of that phrase, crossing the same Avenue Presidente Vargas, which, fifty years earlier, had watched Salgueiro parade. But in this game of pointing to the past, other layers of meaning were added, since I carried this banner that asked “If it were today?” in a year in which carnival, due to the covid19 pandemic, could not take place.”
      André Vargas
      Desfile, 2018
      Desfile, 2018
      Dimensões variáveis [Variable dimensions] Action and banner in PVA paint on fabric, and PVC pipes

      Photo Silvana Marcelina

      Parade is an action produced for the exhibition “Sal60: a revolution in red, white and black”, curated by Leonardo Antan, in honor of the 60th anniversary of the period known as ‘Revolução Salgueirense’, which marked the history of the culture of Rio de Janeiro. The period of the “Salgueirense Revolution” promoted a series of artistic changes in the carioca carnival, with themes from black culture and new aesthetics that would be in contact with various artistic and cultural movements beiond the samba school parades. Vargas’ action took place in dialogue with the allegory that opened “festa para um re negro” [Feast for a black king], one of the classic parades of that period, presented by the Salgueiro samba school in 1971. The theme told the story of the coming of African princes to Brazil. The allegory carried the phrase “If it were today?”, provoking the audience about how the members of this black royalty would be treated at that time. “So I reproduced the parade of that phrase, crossing the same Avenue Presidente Vargas, which, fifty years earlier, had watched Salgueiro parade. But in this game of pointing to the past, other layers of meaning were added, since I carried this banner that asked “If it were today?” in a year in which carnival, due to the covid19 pandemic, could not take place.”

      Dimensões variáveis [Variable dimensions]

      Action and banner in PVA paint on fabric, and PVC pipes Photo Silvana Marcelina
      Parade is an action produced for the exhibition “Sal60: a revolution in red, white and black”, curated by Leonardo Antan, in honor of the 60th anniversary of the period known as ‘Revolução Salgueirense’, which marked the history of the culture of Rio de Janeiro. The period of the “Salgueirense Revolution” promoted a series of artistic changes in the carioca carnival, with themes from black culture and new aesthetics that would be in contact with various artistic and cultural movements beiond the samba school parades. Vargas’ action took place in dialogue with the allegory that opened “festa para um re negro” [Feast for a black king], one of the classic parades of that period, presented by the Salgueiro samba school in 1971. The theme told the story of the coming of African princes to Brazil. The allegory carried the phrase “If it were today?”, provoking the audience about how the members of this black royalty would be treated at that time. “So I reproduced the parade of that phrase, crossing the same Avenue Presidente Vargas, which, fifty years earlier, had watched Salgueiro parade. But in this game of pointing to the past, other layers of meaning were added, since I carried this banner that asked “If it were today?” in a year in which carnival, due to the covid19 pandemic, could not take place.”
      André Vargas
      Calunga Grande – Baía de Guanabara, 2021
      Exhibitions:
      Rio de Janeiro, Brazil
      Calunga Grande – Baía de Guanabara, 2021
      7m de comprimento

      Action and banner in PVA paint on fabric

      Photo Silvana Marcelina

      “In Calunga Grande, André evokes the memory of the waters of the Atlantic, where more than 2 million Africans are buried after beeing thrown into the sea during the more than three centuries of human trafficking.

      A banner of monumental scale that reads Calunga Grande produces meaning in the contact with points that constitute the territory baptized as “Pequena África” by Heitor dos Prazeres. André Vargas and Jéssica Hipólito wear white in reverence to those who came before them, those who conquered death, dreamed and fought for a future of freedom for their descendants.”
      Juliana Pereira

      “Calunga Grande it is the sea on the infinite horizon that swallows souls. It is the gaze of someone who remains, or is yet to be forcibly carried away, watching someone who has already been caught being erased by violence and distance.
      It is the indecipherable absolute that sways the waters in the dungeons of memory. It is where the wind and torment live for me. It is the movement of bodies that leave without any choice.

      It is the essence of each grain, it is the excellence of each bubble. It is a non-ground of trampled blood and blue.

      It is the sea that is made of death. It’s the cut that pours the rum. It’s everywhere were the sea has been or the sea will be. It’s everywhere there is.”
      André Vargas

      *When crossing the ocean, during the trafficing of enslaved people, Calunga Grande could be the final destination for those who did not arrive alive or healthy. The term was used to designate the sea itself but could also be understood as a cemetery.

      7m de comprimento

      Action and banner in PVA paint on fabric

      Photo Silvana Marcelina

      “In Calunga Grande, André evokes the memory of the waters of the Atlantic, where more than 2 million Africans are buried after beeing thrown into the sea during the more than three centuries of human trafficking.

      A banner of monumental scale that reads Calunga Grande produces meaning in the contact with points that constitute the territory baptized as “Pequena África” by Heitor dos Prazeres. André Vargas and Jéssica Hipólito wear white in reverence to those who came before them, those who conquered death, dreamed and fought for a future of freedom for their descendants.”
      Juliana Pereira

      “Calunga Grande it is the sea on the infinite horizon that swallows souls. It is the gaze of someone who remains, or is yet to be forcibly carried away, watching someone who has already been caught being erased by violence and distance.
      It is the indecipherable absolute that sways the waters in the dungeons of memory. It is where the wind and torment live for me. It is the movement of bodies that leave without any choice.

      It is the essence of each grain, it is the excellence of each bubble. It is a non-ground of trampled blood and blue.

      It is the sea that is made of death. It’s the cut that pours the rum. It’s everywhere were the sea has been or the sea will be. It’s everywhere there is.”
      André Vargas

      *When crossing the ocean, during the trafficing of enslaved people, Calunga Grande could be the final destination for those who did not arrive alive or healthy. The term was used to designate the sea itself but could also be understood as a cemetery.

      André Vargas
      Calunga Grande, 2021
      Calunga Grande, 2021
      7m de comprimento

      banner in PVA paint on fabric (images from the action of stretching it in various locations)

      Photo Silvana Marcelina

      “In Calunga Grande*, André evokes the memory of the waters of the Atlantic, where more than 2 million Africans are buried after beeing thrown into the sea during the more than three centuries of human trafficking.

      A banner of monumental scale that reads Calunga Grande produces meaning in the contact with points that constitute the territory baptized as “Pequena África” by Heitor dos Prazeres. André Vargas and Jéssica Hipólito wear white in reverence to those who came before them, those who conquered death, dreamed and fought for a future of freedom for their descendants.”
      Juliana Pereira

      “Calunga Grande it is the sea on the infinite horizon that swallows souls. It is the gaze of someone who remains, or is yet to be forcibly carried away, watching someone who has already been caught being erased by violence and distance.
      It is the indecipherable absolute that sways the waters in the dungeons of memory. It is where the wind and torment live for me. It is the movement of bodies that leave without any choice.

      It is the essence of each grain, it is the excellence of each bubble. It is a non-ground of trampled blood and blue.

      It is the sea that is made of death. It’s the cut that pours the rum. It’s everywhere were the sea has been or the sea will be. It’s everywhere there is.”
      André Vargas

      *When crossing the ocean, during the trafficing of enslaved people, Calunga Grande could be the final destination for those who did not arrive alive or healthy. The term was used to designate the sea itself but could also be understood as a cemetery.

      7m de comprimento

      banner in PVA paint on fabric (images from the action of stretching it in various locations)

      Photo Silvana Marcelina

      “In Calunga Grande*, André evokes the memory of the waters of the Atlantic, where more than 2 million Africans are buried after beeing thrown into the sea during the more than three centuries of human trafficking.

      A banner of monumental scale that reads Calunga Grande produces meaning in the contact with points that constitute the territory baptized as “Pequena África” by Heitor dos Prazeres. André Vargas and Jéssica Hipólito wear white in reverence to those who came before them, those who conquered death, dreamed and fought for a future of freedom for their descendants.”
      Juliana Pereira

      “Calunga Grande it is the sea on the infinite horizon that swallows souls. It is the gaze of someone who remains, or is yet to be forcibly carried away, watching someone who has already been caught being erased by violence and distance.
      It is the indecipherable absolute that sways the waters in the dungeons of memory. It is where the wind and torment live for me. It is the movement of bodies that leave without any choice.

      It is the essence of each grain, it is the excellence of each bubble. It is a non-ground of trampled blood and blue.

      It is the sea that is made of death. It’s the cut that pours the rum. It’s everywhere were the sea has been or the sea will be. It’s everywhere there is.”
      André Vargas

      *When crossing the ocean, during the trafficing of enslaved people, Calunga Grande could be the final destination for those who did not arrive alive or healthy. The term was used to designate the sea itself but could also be understood as a cemetery.

      André Vargas
      Zumbi está voltando – from the Proféticas series, 2020-
      Zumbi está voltando – from the Proféticas series, 2020-
      Dimensões e durações variáveis [Variable dimensions and durations]

      Performance. Textile banner with PVA paint

      Photo Silvana Marcelina

      This series of actions and banners in process intends to prophesy black references in the city streets where they dispute the spaces where the Christian messages of the hecatomb of sin, the end of the world and salvation prevail.

      Dimensões e durações variáveis [Variable dimensions and durations]

      Performance. Textile banner with PVA paint

      Photo Silvana Marcelina

      This series of actions and banners in process intends to prophesy black references in the city streets where they dispute the spaces where the Christian messages of the hecatomb of sin, the end of the world and salvation prevail.

      André Vargas
      Todo arrebatamento será samba – from the Proféticas series, 2020
      Todo arrebatamento será samba – from the Proféticas series, 2020
      Dimensões e durações variáveis [Variable dimensions and durations]

      Performance. Textile banner with PVA paint

      Photo Silvana Marcelina

      This series of actions and banners in process intends to prophesy black references in the city streets where they dispute the spaces where the Christian messages of the hecatomb of sin, the end of the world and salvation prevail.

      Dimensões e durações variáveis [Variable dimensions and durations]

      Performance. Textile banner with PVA paint

      Photo Silvana Marcelina

      This series of actions and banners in process intends to prophesy black references in the city streets where they dispute the spaces where the Christian messages of the hecatomb of sin, the end of the world and salvation prevail.

      André Vargas
      Depois do apocalipse, a apoteose – from the Proféticas series, 2020-
      Depois do apocalipse, a apoteose – from the Proféticas series, 2020-
      Dimensões e durações variáveis [Variable dimensions and durations]

      Performance. Textile banner with PVA paint

      Photo Silvana Marcelina

      This series of actions and banners in process intends to prophesy black references in the city streets where they dispute the spaces where the Christian messages of the hecatomb of sin, the end of the world and salvation prevail.

      Dimensões e durações variáveis [Variable dimensions and durations]

      Performance. Textile banner with PVA paint

      Photo Silvana Marcelina

      This series of actions and banners in process intends to prophesy black references in the city streets where they dispute the spaces where the Christian messages of the hecatomb of sin, the end of the world and salvation prevail.

      André Vargas
      Amor na Sorte, 2018
      Amor na Sorte, 2018
      150 x 150 cm

      PVA paint on fabric

      This work is done by decomposing the image of a traditional lucky charm, which is the four-leaf clover, to reveal from its leaves the heart symbol with which they are transformed, playing, as in the title, with the Brazilian saying (in free translation): “lucky in gambling, unlucky in love.

      150 x 150 cm

      PVA paint on fabric

      This work is done by decomposing the image of a traditional lucky charm, which is the four-leaf clover, to reveal from its leaves the heart symbol with which they are transformed, playing, as in the title, with the Brazilian saying (in free translation): “lucky in gambling, unlucky in love.

      André Vargas
      O terror da Sul, 2018 - 2019
      Exhibitions:
      Baile da Aurora Sincera
      Solar dos Abacaxis
      Rio de janeiro, Brazil, 2020.
      O terror da Sul, 2018 - 2019
      Dimensões variáveis [variable dimensions]

      PVA paint on 9 bat-ball masks

      Photo Renato Mangolin

      Series of nine Bate-bola masks. Bate-bola is an important character in the carnival of the suburbs of Rio de Janeiro.

      The masks are painted with the names of the regions of the city where this culture originated. Those are stigmatized and marginalized regions of the city, but in which, with the power of the bate-bolas, the noise that their presence makes against the richest regions of the city is summarized.

      The Bate-bola possibly originated from freed slaves. This population which was constantly harassed by the police, wore these costumes to be able to freely play the carnival since it covered their whole body. They used the Bate-bola to protest against the oppression, hitting the balls – that were made from oxen bladder – hard on the streets, to show that they had the strength and power to disturb and transform.

      Dimensões variáveis [variable dimensions]

      PVA paint on 9 bat-ball masks

      Photo Renato Mangolin

      Series of nine Bate-bola masks. Bate-bola is an important character in the carnival of the suburbs of Rio de Janeiro.

      The masks are painted with the names of the regions of the city where this culture originated. Those are stigmatized and marginalized regions of the city, but in which, with the power of the bate-bolas, the noise that their presence makes against the richest regions of the city is summarized.

      The Bate-bola possibly originated from freed slaves. This population which was constantly harassed by the police, wore these costumes to be able to freely play the carnival since it covered their whole body. They used the Bate-bola to protest against the oppression, hitting the balls – that were made from oxen bladder – hard on the streets, to show that they had the strength and power to disturb and transform.

      Andrés Ramírez Gaviria
      Abdias já dizia, 2020
      Abdias já dizia, 2020

      Leafletting action that took place during the 2020 municipal elections in Rio de Janeiro.

      Leafletitng action that took place during the period of the election campaign for the mayor of Rio de Janeiro, which came, for the first time in its history, with two black women running for office. There were two days of leafleting, one in the Meier district and the other in the city center.

      In the action, flyers with the words “Não vote em branco!” [dont vote in white!] are distributed, in a lexical game between the act of voting in blank (voting ‘in white’ in brazilian portuguese) – or for nobody – or for a white person.

      The title refers to Abdias do Nascimento, a cultural agent, politician and civil and human rights activist for Brazilian black populations, who was nominated for the Nobel Peace Prize in 2010.

      Leafletting action that took place during the 2020 municipal elections in Rio de Janeiro.

      Leafletitng action that took place during the period of the election campaign for the mayor of Rio de Janeiro, which came, for the first time in its history, with two black women running for office. There were two days of leafleting, one in the Meier district and the other in the city center.

      In the action, flyers with the words “Não vote em branco!” [dont vote in white!] are distributed, in a lexical game between the act of voting in blank (voting ‘in white’ in brazilian portuguese) – or for nobody – or for a white person.

      The title refers to Abdias do Nascimento, a cultural agent, politician and civil and human rights activist for Brazilian black populations, who was nominated for the Nobel Peace Prize in 2010.

      André Vargas
      A língua como um estandarte, 2019
      A língua como um estandarte, 2019
      210 x 150 cm

      PVA paint on fabric

      Photo Galeria Vermelho

      “Having the language as a flag is realizing that the language is produced while it is spoken and, therefore, expressing that “our Portuguese is Creole” – that is, a language that is constituted from the vast contribution of black and indigenous speaking – in addition to the ambiguity of the image built by the stated phrase, is an urgent need to recognize the decolonial power that already exists in this ancestral speech and it is a fact that reorients us to realize that the general bases of our culture go through these same Afro-indigenous dictates.

      Blacks and indigenous peoples constituted the majority of speakers of colonial Brazil and crossed with their mother tongues the vocabulary of the colonizer’s language thus reformulating its phonetical and semantical roots to such an extent that we are able to elaborate that the particularities of our we speach is actually “Portuguese”. It is from this language that is built on the black speaking of my ancestors that I empower myself to say that my flag is our voice.”
      André Vargas

      210 x 150 cm

      PVA paint on fabric

      Photo Galeria Vermelho

      “Having the language as a flag is realizing that the language is produced while it is spoken and, therefore, expressing that “our Portuguese is Creole” – that is, a language that is constituted from the vast contribution of black and indigenous speaking – in addition to the ambiguity of the image built by the stated phrase, is an urgent need to recognize the decolonial power that already exists in this ancestral speech and it is a fact that reorients us to realize that the general bases of our culture go through these same Afro-indigenous dictates.

      Blacks and indigenous peoples constituted the majority of speakers of colonial Brazil and crossed with their mother tongues the vocabulary of the colonizer’s language thus reformulating its phonetical and semantical roots to such an extent that we are able to elaborate that the particularities of our we speach is actually “Portuguese”. It is from this language that is built on the black speaking of my ancestors that I empower myself to say that my flag is our voice.”
      André Vargas

      Trapos series, 2019 - 2021
      Trapos series, 2019 - 2021
      Dimesões variaveis [variable dimensions] PVA paint on unbleached cotton

      Photo Galeria Vermelho

      This work in progress is constituted from fragments collected from the histories from my paternal family that date back to the times of captivity with catchphrases and speeches from my ancestors, mixed with fictional phrases of power takeover in response to some of the symbols of Brazilian slave coloniality.

      Dimesões variaveis [variable dimensions]

      PVA paint on unbleached cotton Photo Galeria Vermelho
      This work in progress is constituted from fragments collected from the histories from my paternal family that date back to the times of captivity with catchphrases and speeches from my ancestors, mixed with fictional phrases of power takeover in response to some of the symbols of Brazilian slave coloniality.
      -Zaíra – from the Povo series, 2021
      -Zaíra – from the Povo series, 2021
      119 x 84 cm Gouache and PVA paint on kraft paper sheet

      Photo Galeria Vermelho

      This series deals - in the partial representation of images of entities from the Umbanda, as well as in the incomplete indicative of their names - with the role of spectators as accomplices in the dynamics of completing text and images, likewise the signification as sacred or profane of those representations.

      119 x 84 cm

      Gouache and PVA paint on kraft paper sheet Photo Galeria Vermelho
      This series deals - in the partial representation of images of entities from the Umbanda, as well as in the incomplete indicative of their names - with the role of spectators as accomplices in the dynamics of completing text and images, likewise the signification as sacred or profane of those representations.
      -Ventania – from the Povo series, 2021
      -Ventania – from the Povo series, 2021
      119 x 84 cm Gouache and PVA paint on kraft paper sheet

      Photo Galeria Vermelho

      This series deals - in the partial representation of images of entities from the Umbanda, as well as in the incomplete indicative of their names - with the role of spectators as accomplices in the dynamics of completing text and images, likewise the signification as sacred or profane of those representations.

      119 x 84 cm

      Gouache and PVA paint on kraft paper sheet Photo Galeria Vermelho
      This series deals - in the partial representation of images of entities from the Umbanda, as well as in the incomplete indicative of their names - with the role of spectators as accomplices in the dynamics of completing text and images, likewise the signification as sacred or profane of those representations.
      Zé- – from the Povo series, 2019
      Zé- – from the Povo series, 2019
      119 x 84 cm Gouache and PVA paint on kraft paper sheet

      Photo Galeria Vermelho

      This series deals - in the partial representation of images of entities from the Umbanda, as well as in the incomplete indicative of their names - with the role of spectators as accomplices in the dynamics of completing text and images, likewise the signification as sacred or profane of those representations.

      119 x 84 cm

      Gouache and PVA paint on kraft paper sheet Photo Galeria Vermelho
      This series deals - in the partial representation of images of entities from the Umbanda, as well as in the incomplete indicative of their names - with the role of spectators as accomplices in the dynamics of completing text and images, likewise the signification as sacred or profane of those representations.
      Vovó– – from the Povo series, 2019
      Vovó– – from the Povo series, 2019
      119 x 84 cm Gouache and PVA paint on kraft paper sheet

      Photo Galeria Vermelho

      This series deals - in the partial representation of images of entities from the Umbanda, as well as in the incomplete indicative of their names - with the role of spectators as accomplices in the dynamics of completing text and images, likewise the signification as sacred or profane of those representations.

      119 x 84 cm

      Gouache and PVA paint on kraft paper sheet Photo Galeria Vermelho
      This series deals - in the partial representation of images of entities from the Umbanda, as well as in the incomplete indicative of their names - with the role of spectators as accomplices in the dynamics of completing text and images, likewise the signification as sacred or profane of those representations.
      Maria- – from the Povo series, 2019
      Maria- – from the Povo series, 2019
      119 x 84 cm Gouache and PVA paint on kraft paper sheet

      Photo Galeria Vermelho

      This series deals - in the partial representation of images of entities from the Umbanda, as well as in the incomplete indicative of their names - with the role of spectators as accomplices in the dynamics of completing text and images, likewise the signification as sacred or profane of those representations.

      119 x 84 cm

      Gouache and PVA paint on kraft paper sheet Photo Galeria Vermelho
      This series deals - in the partial representation of images of entities from the Umbanda, as well as in the incomplete indicative of their names - with the role of spectators as accomplices in the dynamics of completing text and images, likewise the signification as sacred or profane of those representations.
      -Velho – from the Povo series, 2019
      -Velho – from the Povo series, 2019
      119 x 84 cm Gouache and PVA paint on kraft paper sheet

      Photo Galeria Vermelho

      This series deals - in the partial representation of images of entities from the Umbanda, as well as in the incomplete indicative of their names - with the role of spectators as accomplices in the dynamics of completing text and images, likewise the signification as sacred or profane of those representations.

      119 x 84 cm

      Gouache and PVA paint on kraft paper sheet Photo Galeria Vermelho
      This series deals - in the partial representation of images of entities from the Umbanda, as well as in the incomplete indicative of their names - with the role of spectators as accomplices in the dynamics of completing text and images, likewise the signification as sacred or profane of those representations.
      -Jurema – from the Povo series, 2021
      -Jurema – from the Povo series, 2021
      119 x 84 cm Gouache and PVA paint on kraft paper sheet

      Photo Galeria Vermelho

      This series deals - in the partial representation of images of entities from the Umbanda, as well as in the incomplete indicative of their names - with the role of spectators as accomplices in the dynamics of completing text and images, likewise the signification as sacred or profane of those representations.

      119 x 84 cm

      Gouache and PVA paint on kraft paper sheet Photo Galeria Vermelho
      This series deals - in the partial representation of images of entities from the Umbanda, as well as in the incomplete indicative of their names - with the role of spectators as accomplices in the dynamics of completing text and images, likewise the signification as sacred or profane of those representations.
      Sorte, 2019
      Sorte, 2019
      Horseshoe set
      This work vibrates in the indissoluble relationship between luck and bad luck, since it uses horseshoes, a very popular amulet to call luck, to write the word “never”.
      Horseshoe set This work vibrates in the indissoluble relationship between luck and bad luck, since it uses horseshoes, a very popular amulet to call luck, to write the word “never”.
      Mãe, 2019
      Mãe, 2019
      Dimensões variáveis [variable dimensions] Pair of carved slippers

      Photo Galeria Vermelho

      This work is placed in the territory of the superstitions of the suburbs of Rio de Janeiro and other regions of the interior of the state, which believe that leaving the slipper with the sole up can make the mother die.

      Dimensões variáveis [variable dimensions]

      Pair of carved slippers Photo Galeria Vermelho
      This work is placed in the territory of the superstitions of the suburbs of Rio de Janeiro and other regions of the interior of the state, which believe that leaving the slipper with the sole up can make the mother die.
      Ode à Odé, 2019
      Ode à Odé, 2019
      75 x 350 cm PVA paint on fabric

      Photo André Vargas

      Ode à Odé is a tribute to the Orixá Oxóssi and his accurate arrow. Different affiliations of Candomblé and Umbanda use different names to designate the same orixás, with Oxossi and Odé being equivalent, although the former is more popular. In Yoruba Odé means hunter. Odé is the hunter god, lord of the forest and of all beings that inhabit it, orixá of abundance and wealth. Currently, the cult of Odé is practically forgotten in Africa, but it is widespread in Brazil, Cuba and other parts of America where the Yoruba culture prevailed. This is due to the city of Kêtu, of which he was king, bieng almost completely destroyed in the mid-eighteenth century, and its inhabitants, many consecrated to Odé, being sold as slaves in Brazil and the Antilles. This fact made possible the rebirth of Kêtu, not as a state, but as an important religious nation of Candomblé.

      75 x 350 cm

      PVA paint on fabric Photo André Vargas
      Ode à Odé is a tribute to the Orixá Oxóssi and his accurate arrow. Different affiliations of Candomblé and Umbanda use different names to designate the same orixás, with Oxossi and Odé being equivalent, although the former is more popular. In Yoruba Odé means hunter. Odé is the hunter god, lord of the forest and of all beings that inhabit it, orixá of abundance and wealth. Currently, the cult of Odé is practically forgotten in Africa, but it is widespread in Brazil, Cuba and other parts of America where the Yoruba culture prevailed. This is due to the city of Kêtu, of which he was king, bieng almost completely destroyed in the mid-eighteenth century, and its inhabitants, many consecrated to Odé, being sold as slaves in Brazil and the Antilles. This fact made possible the rebirth of Kêtu, not as a state, but as an important religious nation of Candomblé.
      Ferrugem, 2019
      Ferrugem, 2019
      35cm x 10cm Acrylic on machete
      Patakori is a greeting in Yoruba to the Orixá Ogum - blacksmith, lord of technologies, weapons and work tools.

      35cm x 10cm

      Acrylic on machete
      Patakori is a greeting in Yoruba to the Orixá Ogum - blacksmith, lord of technologies, weapons and work tools.
      Brado Retumbante, 2019
      Brado Retumbante, 2019
      60 x 110 cm PVA on welded rebar
      “Kiô" is the cry of a caboclo from the Umbanda terreiros and Caboclo's Candomblé. A cry that announces the entity's arrival and a cry that throws itself into freedom like the hiss of a great bird that spreads its wings to fly. The most resounding of the screams in our history, which takes place on the banks of any river, where our identities are most deeply rooted.

      60 x 110 cm

      PVA on welded rebar
      “Kiô" is the cry of a caboclo from the Umbanda terreiros and Caboclo's Candomblé. A cry that announces the entity's arrival and a cry that throws itself into freedom like the hiss of a great bird that spreads its wings to fly. The most resounding of the screams in our history, which takes place on the banks of any river, where our identities are most deeply rooted.
      Escr vo, 2018
      Escr vo, 2018
      150 x 210 cm Acrylic paint on cotton

      Photo Galeria Vermelho

      In this work, the word that is presented summons the spectator-reader to fill his emptiness, deriving from this complementary act connections that re- elaborate the history of literacy, orality and of writing itself from a black perspective. *The presented word, in portuguese, could be read as ‘escrevo’ (I write) or ‘escravo (slave).

      150 x 210 cm

      Acrylic paint on cotton Photo Galeria Vermelho
      In this work, the word that is presented summons the spectator-reader to fill his emptiness, deriving from this complementary act connections that re- elaborate the history of literacy, orality and of writing itself from a black perspective. *The presented word, in portuguese, could be read as ‘escrevo’ (I write) or ‘escravo (slave).
      André Vargas
      O terror da Sul, 2018 - 2019
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      O terror da Sul, 2018 - 2019
      variable dimensions

      PVA on TNT and nylon canvas masks

      Photo Filipe Berndt

      André Vargas’s masks complement this dissident perspective on the place of fear in the social imagination of whiteness. At the end of daybreak, the morne forgotten, forgetting to erupt. In O Terror da Sul [The South Terror] (2018-19), the artist refers to the introjection of racism and its relationship with social classes, more specifically the division of Rio’s cultural scene that separates the populous suburbs in the Baixada Fluminense neighborhoods from the so-called “Zona Sul” (the Southern District). His masks address the costumes used in the Clovis tradition (from the English word “clown”), whose groups are made up of masked men roaming the streets dressed as “bate-bola”.

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      A possible origin of this movement is related to freed slaves. These, who were sometimes unfairly persecuted by the police, dressed in costumes to be able to freely play at carnival and “use Bate-bola” to protest against oppression, hitting balls made from ox blathers on the ground to show that they had the strength and power to disrupt and transform together.

      variable dimensions

      PVA on TNT and nylon canvas masks

      Photo Filipe Berndt

      André Vargas’s masks complement this dissident perspective on the place of fear in the social imagination of whiteness. At the end of daybreak, the morne forgotten, forgetting to erupt. In O Terror da Sul [The South Terror] (2018-19), the artist refers to the introjection of racism and its relationship with social classes, more specifically the division of Rio’s cultural scene that separates the populous suburbs in the Baixada Fluminense neighborhoods from the so-called “Zona Sul” (the Southern District). His masks address the costumes used in the Clovis tradition (from the English word “clown”), whose groups are made up of masked men roaming the streets dressed as “bate-bola”.

      Excerpt from No Fim da Madrugada, by Lisette Lagnado

      A possible origin of this movement is related to freed slaves. These, who were sometimes unfairly persecuted by the police, dressed in costumes to be able to freely play at carnival and “use Bate-bola” to protest against oppression, hitting balls made from ox blathers on the ground to show that they had the strength and power to disrupt and transform together.

      André Vargas
      O terror da Sul (detail), 2018 - 2019
      Exhibitions:
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      O terror da Sul (detail), 2018 - 2019

      Photo Filipe Berndt

      Photo Filipe Berndt
      André Vargas
      BIOGRAPHY

      André Vargas is a visual artist, poet, composer and educator. Vargas works on the recovery of his ancestry as a way of understanding the foundations of the linguistic, religious, historical and aesthetic cultures of the “brazilianness” in which he is inserted, with popular culture as the greatest indicator of this foundation. The suburbs, the interiors and other places of personal and collective memory that surround this ancestry are presented as an empirical starting point for his conceptual postulations.

      Holding a degree in philosophy from UFRJ, Vargas questions the hegemonies that indicate a unique story by recounting and responding to his own family history, making use of the religious forces that lead back to the Afrocentricity of his gestures. Voice, evocation and conversation, produce folds on the meanings of his works through the conjugation between word and image. In this way, the constant presence of absence reaffirms the infinite possibilities, where any possibility of certainty about the sacred and the profane escapes through gracefulness.

      “This method of dealing with the syntax of sentences with Afro-religious origins places the artist in line with what Lélia Gonzalez called “Pretoguês” (alliteration of “Black Portuguese”, something as “Blackguese”). In other words, it is a way of approaching the academic form of the Portuguese language accepting what would supposedly be seen as an error, such as the use of R instead of L, “framengo” (instead of “flamengo”), “pobrema” (instead of “problema”)”, wrote the Professor and Chief Curator of the Museu de Arte do Rio, Marcelo Campos in the text André Vargas: Conceitualismo preto [black conceptualism], from 2022. Campos continues, “In a country where 56% of the population is black, the lingua franca, used in the terreiros (where the rituals of Afro-Brazilian cults are celebrated), in the slang, in the suburbs, should be called official and be included in dictionaries. André Vargas’ work is dedicated to this thinking of tautology in a black conception, in which, from the coldness of European philosophical games, we can “sprout” and expand the game, spreading the fire beyond, until it reaches many, echoing the history of our quilombos (communities of formerly enslaved during the colonial period, some of which still exist today). ‘Only Exu can defend me’.”

      BIOGRAPHY

      André Vargas is a visual artist, poet, composer and educator. Vargas works on the recovery of his ancestry as a way of understanding the foundations of the linguistic, religious, historical and aesthetic cultures of the “brazilianness” in which he is inserted, with popular culture as the greatest indicator of this foundation. The suburbs, the interiors and other places of personal and collective memory that surround this ancestry are presented as an empirical starting point for his conceptual postulations.

      Holding a degree in philosophy from UFRJ, Vargas questions the hegemonies that indicate a unique story by recounting and responding to his own family history, making use of the religious forces that lead back to the Afrocentricity of his gestures. Voice, evocation and conversation, produce folds on the meanings of his works through the conjugation between word and image. In this way, the constant presence of absence reaffirms the infinite possibilities, where any possibility of certainty about the sacred and the profane escapes through gracefulness.

      “This method of dealing with the syntax of sentences with Afro-religious origins places the artist in line with what Lélia Gonzalez called “Pretoguês” (alliteration of “Black Portuguese”, something as “Blackguese”). In other words, it is a way of approaching the academic form of the Portuguese language accepting what would supposedly be seen as an error, such as the use of R instead of L, “framengo” (instead of “flamengo”), “pobrema” (instead of “problema”)”, wrote the Professor and Chief Curator of the Museu de Arte do Rio, Marcelo Campos in the text André Vargas: Conceitualismo preto [black conceptualism], from 2022. Campos continues, “In a country where 56% of the population is black, the lingua franca, used in the terreiros (where the rituals of Afro-Brazilian cults are celebrated), in the slang, in the suburbs, should be called official and be included in dictionaries. André Vargas’ work is dedicated to this thinking of tautology in a black conception, in which, from the coldness of European philosophical games, we can “sprout” and expand the game, spreading the fire beyond, until it reaches many, echoing the history of our quilombos (communities of formerly enslaved during the colonial period, some of which still exist today). ‘Only Exu can defend me’.”

      CURRICULUM

      André Vargas
      1986. Cabo Frio
      Lives and Works in Rio de Janeiro

      Solo Show

      2024
      – Entre Livros – Biblioteca EAV Parque Lage – Rio de Janeiro – Brasil

      2023
      – L’Espérance, çe une douleur – Centre Intermondes La Rochelle – La Rochelle – França

      2022
      – André Vargas. Fogo na fuga – Galeria Vermelho – São Paulo – Brasil

      Group Exhibitions

      2024
      – Escrever o livro mundo – Galeria do Sesc Ramos – Ramos – Rio de Janeiro
      – Lélia em nós. Festas populares e amefricanidades – Sesc Vila Mariana – São Paulo – Brasil
      – Dos Brasis: Arte e Pensamento Negro – Sesc Quitandinha – Petrópolis – Brasil
      – Encruzilhadas da Arte Afro-Brasileira – Centro Cultural Banco do Brasil [CCBB] – Belo Horizonte – Brasil
      – Esqueleto – Galerias de Arte da UFRJ/Maracanã – Rio de Janeiro – Brasil

      2023
      – Encruzilhadas da arte afro-brasileira – Centro Cultural Banco do Brasil (CCBB SP) – São Paulo – Brasil
      – No Fim da Madrugada – Galeria Vermelho – São Paulo – Brasil
      – Passeio Público – Caixa Cultural RJ – Rio de Janeiro – Brasil
      – Cartografias de Augusta – Sesc Madureira – Rio de Janeiro – Brasil
      – Artistas de Terreiro: Expressões Sagradas da Criatividade Afro-Brasileira. Festival Mário de Andrade – Biblioteca Mário de Andrade – São Paulo – Brasil
      – Funk: um grito de ousadia e liberdade – Museu de Arte do Rio [MAR] – Rio de Janeiro – Brasil
      – DOS BRASIS: Arte e pensamento Negro – Sesc Belenzinho – São Paulo – Brasil
      – Verbo – Mostra de Performance Arte [17a ed.] – Galeria Vermelho São Paulo – Brasil
      – Carolina Maria de Jesus: um Brasil para os brasileiros – Museu de Arte do Rio (MAR) – Rio de Janeiro – Brasil
      – Nossas sensações não são nossas: Rádio Nacional ontem e Carnaval hoje – Museu da Imagem e do Som RJ – Rio de Janeiro – Brasil
      – Eu enterrei meu umbigo aqui – Galeria Marco Zero – Recife – Brasil
      – Margens Plácidas – Atelier Sanitário – Rio de Janeiro – Brasil
      – Dar bandeira – Galerie Salonh – Rio de Janeiro – Brasil
      – Tridimensional: entre o estético e o sagrado [Um recorte da coleção Vera e Miguel Chaia] – Arte 132 Galeria – São Paulo – Brasil

      2022
      – Atravessar o presente – Superior de Desenho Industrial da UERJ – Rio de Janeiro – Brasil
      – Como que brinca disso – Parquinho Lage – Rio de Janeiro – Brasil
      – Fuzuerê – Galpão Bela Maré – Rio de Janeiro – Brasil
      – Encruzilhada- Triplex – Rio de Janeiro – Brasil
      – Altay Veloso, um Alabê – Sesc São Gonçalo – São Gonçalo – Brasil
      – Vozerio – Cinemateca do MAM-RJ – Rio de Janeiro – Brasil
      – Verbo – Mostra de Performance Arte [16a ed.] – Galeria Vermelho São Paulo – Brasil
      – Histórias Brasileiras – Museu de Arte de São Paulo Assis Chateaubriand [MASP] – São Paulo – Brasil
      – Carolina Maria de Jesus: um Brasil para os brasileiros – Sesc Sorocaba – Sorocaba – Brasil
      – Brasil Delivery [a gente só não precariza o sonho] – Espaço Travessia – Instituto Nise da Silveira – Rio de Janeiro – Brasil
      – Água Banta – Memorial Municipal Getúlio Vargas – Rio de Janeiro – Brasil

      2021
      – Rebu. Exposição de final do curso de formação e deformação da EAV – Parque Lage – Galeria 5 Bocas – Complexo de Israel
      – Rio de Janeiro – Brasil
      – Campo Aberto: abertura de atelier da residência Pivô Arte e Pesquisa – São Paulo – Brasil
      – Crônicas Cariocas – Museu de Arte do Rio [MAR] – Rio de Janeiro – Brasil
      – Carolina Maria de Jesus: um Brasil para os brasileiros – Instituo Moreira Salles [IMS-Paulista] – São Paulo – Brasil
      – Semba/Samba: corpos e atravessamentos. Museu do Samba – Rio de Janeiro – Brasil
      – Imersões Digitais [web] https://www.imersoesdigitais.com/andre-vargas
      – Sal60 [web] https://sal60.com.br/sal60/mostra-visual/

      2020
      – Estandarte. A vanguarda dos povos – Centro Cultural Municipal Oduvaldo Vianna Filho – Rio de Janeiro – Brasil
      – Baile da Aurora Sincera. Solar dos Abacaxis – Rio de Janeiro – Brasil
      – Instáveis – Galeria Danielian – Rio de Janeiro – Brasil
      – Patifaria – Espaço Titocar [Maricá] – Rio de Janeiro – Brasil
      – Rua! Museu de Arte do Rio [MAR] – Rio de Janeiro – Brasil
      – Casa Póvera – Centro Cultural Bernardo Mascarenhas – Juiz de Fora – Brasil

      2019
      – Patifaria – Galeria Azul UFRJ – Rio de Janeiro – Brasil
      – Tamo Aí – Galeria da Passagem [Coart-UERJ] – Rio de Janeiro – Brasil
      – O Grito. Espaço PENCE – São Caetano do Sul – Brasil
      – Corpos-Cidades – São Caetano do Sul – Brasil
      – Renovação Carismática – Caixa Preta – Rio de Janeiro – Brasil

      2018
      – Africanize Performática – Centro Municipal de Artes Hélio Oiticica – Rio de Janeiro – Brasil

      Interventions

      2022
      – Galeria Providência – Praça Java / Morro da Providência – Rio de Janeiro – Brasil
      2021
      – Calunga Grande – Fachada do Museu de Arte do Rio [MAR] Rio de Janeiro – Brasil
      – Hoje só lavaremos a alma – Lavanderia dos escravizados do Parque Lage – Rio de Janeiro – Brasil

      Workshops and Courses

      2022
      – Curso de formação dos mediadores da Bienal do Mercosul 2022 – Porto Alegre – Brasil
      2021
      – Oficina de Dispositivos artístico-pedagógicos – Museu de Arte do Rio [MAR] – Rio de Janeiro – Brasil
      – Batuque na cozinha. Instituto dos Pretos Novos – Rio de Janeiro – Brasil
      2020
      – Nós Cais. Valongo, Cais de idéias [IDG] – Rio de Janeiro – Brasil

      Books
      – Roupa de Camaleão. Grupo editorial Zit, 2017.
      – Caraminholas. Poesias do fundo da cachola. Editora Multifoco, 2012.

      Residencies

      2023
      – ELA (Espaço Luanda Arte-Angola)
      – Centre Intermondes – La Rochelle – França

      2022
      – Atelier Sanitário – Rio de Janeiro – Brasil
      – Casa do Sereio – Alcântara – Brasil

      Collections
      – Museu de Arte do Rio (MAR), Rio de Janeiro, Brasil
      – Instituto Inhotim – Brumadinho – Brasil

      TEXTS
      A feste é a batalha - Salve Jorge! 2021 (port)
      André Vargas

      Mas todo imaginário tem valor/ E pode transformar esse cenário/ A mente criadora é um dom maior/ Naqueles que são revolucionários/ Naqueles que são revolucionários. “Líder dos Templários”, Jorge Ben Jor.

      Dia 23 de abril é dia do santo guerreiro e, no Rio de Janeiro, é dia de lembrar que até no festejo se imprime a força de nossa batalha. São Jorge e sua festa guerreiam por uma cidade de encantamentos; por uma cidade “terreirizada” como tão bem nos indicam Luiz Antonio Simas, Luiz Rufino e todo o bando de bambas que se dedica a pensar a rua com a rua; por uma cidade que, portanto, elabora e se reelabora no poder dos encontros e dos encruzos de toda sorte, uma cidade que se entende nas calçadas, nas biroscas e nas beiradas. A festa é a batalha pela ruptura com a seriedade cinza das instituições e pelo reinstituir das relações brincantes, estas ainda mais sérias, de intuições e intentos que nos convocam catarses.

      “Reencantar a cidade, subverter o território em terreiro, entender a cidade como lugar de encontro, comer pelas beiradas driblando os perrengues, malandreando entre o horror e o gozo, é seguir vivendo e sobrevivendo para fazer o gol na partida que não termina: num lance rápido e certeiro do contra-ataque que nos resta para salvar a rua.”. (Luiz Antonio Simas, Corpo Encantado das Ruas – Pag.: 75).

      Todo dia de São Jorge é dia de quermesse, gira, passe, benção, capoeira, ponto, oração, brincadeira, samba, hino, cerveja, procissão, feijoada e o que mais for para o bem de acontecer. É dia que vemos Jorge encontrar Ogum em praça pública. É dia de reconhecer todas as faces que nos compõem culturalmente como transeuntes desse chão. É dia de sentir um cheiro d a bagunça boa que era a festa da Penha nos idos dos anos de 1930. Dia de entender que toda cidade é pequena, toda urbanidade é roça, é quando o centro inteiro fica parecendo uma pracinha de interior. Esse é o poder da festa e é por isso que se guerreia: fazer simples, agregadora e afeita aos encontros e as preces a mesma cidade que, em geral, nos esforçamos cotidianamente para construir dura, hierárquica e propícia aos encontrões e as pressas.

      Festejar em um mundo que quer nos ver tristes já é ser linha de frente na batalha das opressões da vida, agora, festejar ao santo guerreiro andando pelas ruas comprimidas do centro da cidade do Rio de Janeiro é sentar praça e construir um exército em um ato que nos dá novo folego para continuar no batidão dos dias do restante do ano em que vivemos em função de funcionar.

      “A cidade é aquilo que praticamos. Assim, o Rio é aquilo que é inventado cotidianamente enquanto terreiro. Lembremos que os terreiros são saídas táticas, a partir da prática do tempo/espaço por aqueles que rasuram as lógicas da desterritorialização e aniquilamento.”. (Luiz Antonio Simas e Luiz Rufino, Flechas no Tempo – Pag.: 78)

      É claro que naquele gole de cerveja estalado no gogó que tomamos no meio da semana depois de um dia exaustivo de trabalho, ou quando topamos, apesar do cansaço, ir à uma roda de samba, ou, ainda, quando numa domingueira resolvemos nos arriscar a fazer uma feijoada, já se encontra a resistência, amiúde, da morte e do desencanto que tratamos. Mas estes são apenas fragmentos de festa que nos dão, de alguma maneira, um remédio paliativo para os sintomas desse mal de desencante, pois quando reunidos no dia certo, no dia santo, esses fragmentos, agem diretamente na fonte dos sintomas e redimensionam nossa existência ao reelaborar a nossa perspectiva de fé, de festa e de disputa por uma sociabilidade menos sisuda e tacanha.

      Nesse ano de 2021 foi mais um ano em que a festa de São Jorge teve de se dar em casa, não ganhou a rua. Mas, para além da tristeza com que percebo essa condição, percebo que existem outras camadas para se entender essa devoção, que aqui no Rio se faz tão grande. A casa é também uma rua para o guerreiro passar com seu cavalo e matar nossos próprios dragões, quando conseguimos fazer dela um espaço de abertura para o indizível invisível. A felicidade, maior sensação de encanto, quando habita o lar, faz dele a morada do sagrado e a casa é essa armadura, essa morada de proteção de quem se resguarda para num futuro instante poder contra-atacar.

      Como fragmentos de fé que se reúnem no espaço, é na casa que se consagra a planta, espada de São Jorge, é na casa que se avista o azulejo do santo da fachada, é na casa que se acende a vela e reza no oratório, é na casa que se coloca a cerveja do santo no alto de seu esplendor. Precisamos, portanto, tornar a casa encantada como assim queremos a rua, porque a intimidade tem que concordar com essas nossas querências sociais. De outra maneira corremos o risco de dizer para a rua um hipócrita “faça o que eu digo, mas não faça o que eu faço”.

      Foi para dentro da casa das tias baianas, moradoras da região da “Pequena África” (nome dado por Heitor dos Prazeres à região que compreendia ao território que ia da Praça XI à região portuária Rio de Janeiro em meados do século XX) que o samba foi se reinventar, quando a sua pratica pública era perseguida pelos órgãos oficiais de fiscalização e policiamento no período onde a “lei da vadiagem” de 1941, que se ocupava em criminalizar o corpo negro livre no pós-abolição, era aplicada a torto e a direito. Dessa maneira, está em um capítulo de nossa história a resposta de poder e feitiço que se pode conjurar caseiramente quando a rua não pode mais ser um espaço de transe e transito. Festejar em casa é a maneira com a qual vamos intimamente produzir o encantamento aguerrido que levaremos ao contra-ataque e, nesse ditado, a rua que nos espere, pois o que é dela está guardado. Dois anos sem ver a alvorada na certeza de que, quando pudermos, seremos todos nós o próprio alvorecer.

      Salve Jorge!
      Ogunhê!

      Black conceptualism, 2021
      Marcelo Campos

      Patakori, writes André Vargas about a machete. The word refers to the gesture of cutting off the heads of the enemies, as in a passage from the stories of Ogum, the Orisha that his work reveres. With the gesture, and, above all, with the word, it is invoked the one who, when the world was created, carved a path in the dense forest with two machetes, allowing the arrival of the other Orishas.

      Creating phrases and wordplays seems to be a central nod in the artist’s work. In a painting, André Vargas pays homage to the same Orisha with the phrase “Ogum brings everything to iron and fire” (playing with the Brazilian popular expression “levar a ferro e fogo”, meaning taking everything too seriously, or to the extreme), highlighting Ogum’s character as the god of iron, of agricultural tools, and his impetuous and choleric personality. Here, one of the ways of understanding the artist’s works can be seen: following the logic of the sentences, the syntax game, one approaches, at the same time, the outcomes of these works, since the sentences themselves open up in metaphors, palindromes, building potent apparitions. The artist creates images, chooses the colors red and blue, Ogum’s colors in Umbanda and Candomblé (Afro-Brazilian cults), respectively, to compose the painting.

      Poetry, in the artist’s trajectory, has two biases. Coming from a family of musicians, André acknowledges his need to show artistic competence, since his siblings, Julia and Ivo Vargas, sing and play. His mother was a choir conductor, his father, a musician and composer, his grandparents, saxophonists and trumpeters, one of them performing with Orquestra Tabajara and playing with great artists like Sara Vaughan and Wilson Simonal. In this context, André decides to embark on poetry. On the other hand, with experience in mediating exhibitions, working directly with different museum audiences, André Vargas starts to create games, interaction devices in which quibbles already appear, such as “benzadez” (wordplay with the expression “Benzadeus” – “God Bless” – and the word “dez” – “ten”): two decks, in which one finds the perrengues (problems) of the body and the herbs that might cure them. When a perrengue is placed on the table, the participant needs to fight it with a healing herb. André has always been dedicated to enchantments and mandingas (spells).

      Fogo encruzado (Crossed fire), the artist’s first solo exhibition, brings together part of his recent production, with mostly new works. Thus, André Vargas exercises an approximate observation of popular cults and invocations, while appropriating banal elements such as brown paper, banners, cabinets. His works are also prayers: “Oh Santa Bárbara, thou who are stronger than the towers of fortresses and the thunder’s violence”, writes the artist at the edges of a painting in which a flame is represented by the plant “sword of Santa Bárbara/Iansã”.

      The artist devotes himself to thinking about the role of fire both in the cults of Exu and Xangô, as well as in the incorporation of elements of revolt and violence against a colonial past that is renewed every day. In Retribuindo a Gentileza (Paying Back Kindness), André repeats the word “flame”, honoring the Prophet Gentileza, maintaining the typography of the writings of the poet who roamed the streets of Rio de Janeiro preaching love as a weapon and an antidote against the ills of the world. Referring more directly to Xangô, Vargas writes “Aquele que come brasa” (“The one who eats embers”), in a work composed of seven strings of red and white beads. Eating embers is one of the characteristics of the Orisha who came into the world with the mission of directing the thunders and who keeps the secret of swallowing embers and releasing flames through his mouth, destroying evils and enemies. On the other hand, in Coquetel Marafo (Marafo Cocktail), André uses common spirit bottles, placing tissues at the bottlenecks, as we see in so-called Molotov cocktails, used in street demonstrations, which Brazil has experienced particularly since 2013. We also see references to the various names of Exu, in which the word “fire” takes part. The artist then removes the word, leaving only the complement of the names, such as Pomba (gira – turn) of fire and Exu Pinga (fogo – fire).

      This method of dealing with the syntax of sentences with Afro-religious origins places the artist in line with what Lélia Gonzalez called “Pretoguês” (alliteration of “Black Portuguese”, something as “Blackguese”). In other words, it is a way of approaching the academic form of the Portuguese language accepting what would supposedly be seen as an error, such as the use of R instead of L, “framengo” (instead of “flamengo”), “pobrema” (instead of “problema”). Gonzalez conceives such appropriations as a political stance. And, here, we are reminded of the ancestral song of Clementina de Jesus, singing Yaô, by Pixinguinha, “Aqui có no terreiro/Pelú adié” (lyrics that mix Portuguese and Yoruba terms), the Brazilian language and its Bantu and Yoruba incorporations. African words such as “abadá (tunic), banzo (homesickness), caçamba (contanier), cachaça (moonshine)”, as Margarida Petter informs us, are now widely understood, while others have more informal uses, such as cafofo (currently meaning a modest dwelling) and muquifo (a dirty, chaothic room). In another work, André Vargas theorizes about the origins of você (the Brazilian word for “you”): “Vossa mercê”, “Vosmecê”, “Vancê”, “Você/you are a black invention”, stirring up even more the presence of the “pretoguês” in our language.

      André Vargas comes from a family of relatives who were enslaved in a coffee and cotton plantation, Fazenda dos Saldanha, in Chiador, Minas Gerais. However, resisting the colonial logic, the following generations of the family have bought their own lands. Having his ancestry as a driving force, the artist’s work is full of reverence for the spirits and Pretos Velhos (Black Old Men, spiritual entities in Umbanda), his ancestors, vibrating in recoded altars and small chapels, where we read “Jesus is Preto Velho”, which puts us in line with the thesis that, being born close to Africa, Jesus could only be black, a fact that was confirmed in scientific reconstructions of his face, which are at odds with the Aryan recreations produced in Hollywood. Floriano, Nazário, Carolina, Mariana, Adelaide are some of André Vargas’ ancestors to whom we pay our respects, and we ask permission to quote them here.

      As a kind of black conceptualism, André Vargas plays with the logic of revenge when the subject is directed to the word “engenho” (the mills where sugar was produced during the colonial period), in what Jota Mombasa calls the redistribution of violence. André researches names of neighborhoods in Rio de Janeiro in which the word “engenho” remained, and constructs sentences of revolt and retaliation against the atrocities perpetrated during the slavery years. In everything, a single idea, to set them on fire: “Engenho de Dentro will burn through the night”, “Fire walks through Engenho da Rainha”, “My fire will be cruel in Engenho de São Miguel”.

      In a country where 56% of the population is black, the lingua franca, used in the terreiros (where the rituals of Afro-Brazilian cults are celebrated), in the slang, in the suburbs, should be called official and be included in dictionaries. André Vargas’ work is dedicated to this thinking of tautology in a black conception, in which, from the coldness of European philosophical games, we can “sprout” and expand the game, spreading the fire beyond, until it reaches many, echoing the history of our quilombos (communities of formerly enslaved during the colonial period, some of which still exist today). “Only Exu can defend me”.

      1) Petter, Margarida. Línguas africanas no Brasil: vitalidade e invisibilidade. In: Carmo, Laura e Stolzelima, Ivana. História social da língua nacional 2: diáspora africana. Rio de Janeiro: Nau editora, 2014, p. 26.

      Marielle Franco e a Força da Natureza de Mulambo, 2021 (port)
      André Vargas

      Na imagem, fotografada por Bárbara Dias em 2018, vemos a vereadora Marielle Franco descendo os degraus da escada da Câmara dos Vereadores do Estado do Rio de Janeiro cercada por policiais agitados e atentos. Os signos de poder dessa fotografia são violentos, pois violenta é a nossa realidade. Um corredor de policiais se abre, como um mar de brutalidade que apresenta um frágil pontal em maré baixa, para que Marielle possa passar na segurança mais insegura que pode haver. O pórtico da câmara municipal vigia ao fundo, com toda a sua pompa histórica de representação política popular, a representatividade dessa mulher preta, favelada e lésbica a atravessar o bloco de distintivos e cassetetes, impávida e colossal. Por cima da fotografia, o desenho simples de um artista de olhar muito aguçado para os vazios das imagens que se estabelecem e se cristalizam na regra hegemônica das opressões como a história. Mulambö percebe nesses vazios a forma das peças, como em um jogo de quebra-cabeças, capazes de restituir aos personagens dessa memória outra razão de protagonismo. No desenho em questão, o artista prescreve roupa, armas e adornos que, talvez, muitos de nós já havíamos sentido diante da presença de Marielle, mas que sempre nos faltou ver.

      Mulambö, João, meu amigo, esse foi o primeiro trabalho seu que eu vi, e nunca mais deixei de acompanhar com expectativa e alegria cada passo que você dá nesse mundão das artes. Você em “Força da Natureza” vestiu Marielle com as roupas e as armas de Iansã e, com isso, nos trouxe ainda mais forte a ideia do poder de frutificação dessa nobre vida de lutas, sobretudo onde o território é o do indizível e onde o ciclo vida e morte é indivisível. Para muito além da ausência, esse seu trabalho me organiza o entendimento sobre a força do encanto e da continuidade.

      Nesse mês de março completamos três anos sem respostas mais conclusivas sobre o brutal assassinato da vereadora. Três anos de desamparo político sobre os rumos democráticos de nossos poderes. Três anos de ausências e retrocessos. Três anos de mobilizações e promessas. Três anos de perguntas suspensas. Três anos que Marielle virou uma das mais fortes ideias de representatividade política em todo o país. Três anos que a potência Marielle se tornou a bandeira mais brandida de uma nação em profunda redefinição identitária. Três anos e eu não poderia deixar de retomar essa imagem produzida por Mulambö, porque dela eu pude retirar muita esperança num momento em que eu e todos ao meu redor estávamos reféns do medo e compartilhávamos da mesma dor. Esse trabalho me ajudou a entender que a Marielle estará sempre presente em nossa luta, ainda que não possamos mais avistá-la, como era de costume, nas ruas, nas frentes de batalhas do dia-a-dia.

      Roupa, armas e adornos forjados por Mulambö no invisível de uma imagem, mas o que será que essa roupagem de Orixá desenhada pelo artista pode nos dizer sobre o caminhar solene que Marielle prescreve da Câmara para a rua divisada por policiais? Talvez consigamos coletar mais maneiras de olhar para essa imagem simplesmente ouvindo algumas músicas e pontos dedicados a Iansã[2], Orixá que Mulambö sobrepõe na imagem, prestando bastante atenção a suas letras. Recorro, com alguma frequência, às letras das canções para pensar e repensar tudo aquilo que me circunda, pois acredito que passam pela poesia as tais nuances do invisível, do indizível, que Mulambö atina e que só somos capazes de sentir brevemente nas coisas. Além do mais, nada mais honesto para pensar a poética de Mulambö, que também tem sua pesquisa bastante influenciada pela música, do que construir uma trilha sonora para ouvir enquanto vê, diluindo as próprias noções de ver e ouvir, para, assim, tentar reelaborar as relações que construímos num primeiro momento com esse trabalho.

      Mulambö pôs na mão esquerda de Marielle seu eruexim, ou irukerê, instrumento sagrado de Iansã, semelhante a um rabo de animal, com o qual ela lida e controla os eguns, espíritos ancestrais desencarnados e Marielle é também a força desse domínio quanto à ancestralidade negra. Aquele reconhecimento estranho que se avultava para mim, quando sua campanha caminhava, também era um reconhecimento de ordem ancestral, um reconhecimento de um parentesco perdido pela violência da escravização de nossos antepassados e dos reflexos que vivemos até hoje dessa história. Era o reconhecimento que ressoa no pendão das matriarcas negras. Ela é minha tia, ela é minha avó e ela é minha irmã. Em dias atuais, sobretudo em alguns países da África Central, carregar um eruexim é sinônimo de nobreza e status, o que solidifica ainda mais a coerência de este instrumento estar nas mãos da vereadora que, sem sombra de dúvida, figura entre as mais altas patentes de nossa cultura de luta e resistência.

      Na mão direita de Marielle está postada a sua espada. É o símbolo de sua luta e a marca distintiva de sua caminhada. Com essa arma ela abre caminhos e, ao mesmo tempo, segue a batalha. De alguma maneira eu consigo imaginar a espada afiada de Iansã com a palavra categórica de Marielle quando discursava e, seguindo essa analogia, imagino também o poder do eruexim de Iansã, com a ancestralidade evidenciada pela própria presença marcante de Marielle.

      A eparrei ela é Oyá, ela é Oyá
      A eparrei é Iansã, é Iansã
      A eparrei
      Quando Iansã vai pra batalha
      Todos os cavaleiros param
      Só pra ver ela passar
      “Ela é Oyá”, Ponto de Iansã de Sandro Luiz

      Quando Marielle Franco despontou como candidata a vereadora, eu soube de pronto que ela seria avassaladora como um fenômeno da natureza; eu soube que ela seria vasta como o vento e soube que ela seria crítica como o raio. E, mesmo à distância, acompanhei sua campanha, fazendo a minha própria, de modo pessoal quando revelava o meu voto sempre que era possível a qualquer pessoa que me perguntasse, “Eu vou votar na Marielle!”, não havia segredo nisso, era um voto aberto. Eu agia naquele momento com a certeza inquebrantável de quem estava assistindo uma guerreira se apresentar para comandar nossas batalhas. Ao mesmo tempo, eu percebia que outras pessoas que, assim como eu, não a conheciam de perto, também reconheciam essa força que vinha dela. Um reconhecimento diferente, uma coisa que era impossível descrever e que agora percebo que talvez fosse um reconhecimento desse poder invisível tornado visível por Mulambö.

      Não à toa Marielle foi recordista de votos em sua primeira participação em uma eleição, sendo, com 46 mil votos, a segunda mulher mais bem votada em uma campanha com poucos recursos e que, em muito se pautou pela velha dinâmica do contato boca-a-boca. De qualquer maneira, sem sequer suspeitar da minha singela campanha pessoal, Marielle foi pra batalha e sua voz, seu discurso, suas palavras eram as armas de que dispunha para enfrentar toda a sorte de conservadores que enxergavam nela, e em tudo o que a presença dela representa, a sua algoz. Mas, tanto aqueles que lhe faziam oposição, quanto àqueles que lhe eram parceiros de luta, paravam para ver e ouvir Marielle falar. Quando não paravam de imediato, ela se impunha e reestabelecia o respeito. Pois era forte o que falava e a forma como falava sempre muito certeira, segura, não deixava que ninguém a subjugasse com facilidade, como na parte do discurso que fez no dia 8 de março do fatídico ano de 2018, seis dias antes de seu assassinato. Quando, em plena Câmara dos Vereadores, interrompida de sua fala por um manifestante conservador disse: “Não serei interrompida, não aturo interrupção dos vereadores desta casa, não aturarei de um cidadão que vem aqui e não sabe ouvir a posição de uma mulher eleita Presidente da Comissão da Mulher nesta Casa.” e reestabeleceu a ordem de sua presença. Era como se a sua fala recolocasse cada sujeito em conflito com ela em sua dimensão de insignificância, para, então, se recolocar.

      Obviamente recaiam sobre Marielle as mais obscuras formas de preconceito existentes em nossa sociedade. Quer sejam quanto a sua raça e cor, ou quanto a sua origem, ou ainda quer sejam quanto ao seu gênero e sexualidade. Marielle abria com sua entrada, aos poucos, com seus projetos e sua forma de apresentá-los bem como com seus discursos incisivos, como que a golpes de facão em densa mata, um caminho em meio a uma estrutura política grosseiramente racista, misógina e homofóbica. Mas o caminho que por ela foi aberto agora é conservado e expandido por outras guerreiras da mesma falange e que despontaram com bravura justamente ao caminharem com e por Marielle, trilhas em que vencer demandas é a única forma.

      Eparrei, Iansã, ilumine o dia de amanhã,
      A tarde desceu mais cedo,
      Quando da taça bebeu
      Na caminhada, trovejou mas não choveu.
      “O Bailar dos ventos. Relampejou, mas não choveu”, Acadêmicos do Salgueiro 1980: Zé Di, Zuzuca, Edinho, Haydée, Moacir Arantes e Pompeu

      Nessa caminhada que se embrenha na floresta do conservadorismo, o céu traz avisos de guerra e de paz. Mas é preciso estar com olhos fustigados para o ver das coisas invisíveis.

      A sabedoria de olhar para o céu e compreender a hora exata de voltar para casa. O domínio de ver no céu a rota certa para chegar em seu destino. O ensinamento que se tem ao olhar para o céu e perceber que foi desleixado ao esquecer um guarda-chuva. Ou o simples olhar para o céu e saber que a nuvem é passageira. Tantas coisas o céu pode nos recomendar e nos confessar. Mas nem sempre o que o céu indica de fato se cumpre, às vezes os avisos são somente para nos lembrar do seu poder. Só para nos lembrar que o céu é maior e é uma força maior. Como o trovejar que muito acompanha os ventos de Iansã quando muda o tempo, mas que, nem sempre, cumprem o temporal que anuncia.

      Apresentar o poder sem que seja necessário a utilização do mesmo é como um lembrete da pequenez da humanidade diante de fenômenos naturais e místicos. Vestir Marielle de Iansã é também atentar para essa face da política que experimentamos e que necessita muitas vezes parecer forte, apresentando poder sem fazer uso do mesmo como forma de se estabelecer nesse meio que, como já dito, ainda é dominado por uma hegemonia branca, masculina, cis, heterossexual e rica. Em outras palavras, aparentar ser aguerrida, trovejar e não chover, em alguns momentos, é a única forma de se conseguir impor respeito diante de pessoas que, de antemão, menosprezam a aridez de sua caminhada.

      Não haveria motivos pra gente desanimar
      Se houvesse remédio pra gente remediar
      Já vai longe a procura da cura que vai chegar
      Lá no céu de Brasília as estrelas irão cair
      E a poeira de tanta sujeira há de subir, Oyá.
      “Iansã/Oyá”, Arlindo Cruz e Arlindo Neto

      Não deveria ser uma condição, para que outras políticas se apresentem como possibilidade de mudança, que elas tivessem que ser, ou aparentar ser, aguerridas para que só assim detivessem respaldo e atenção das instituições, partidos e outros integrantes da política. No Brasil, no entanto, a forja que sustenta as opressões nos cria como lutadoras e lutadores e, que em muitos momentos precisamos radicalizar em discursos e gestos para que esse imenso grupo de privilegiados tomem nota de que nossa existência e persistência é nossa réplica.

      Manter-se com esperanças, na “cura” das nossas doenças sociais e que essa mesma “cura” foi, é e será, tarefa de uma guerreira como Oyá, única capaz sacudir a poeira das velhas políticas e a sujeira dos velhos políticos, não é tão fácil quanto parece. A luta é cheia de medos e descaminhos aporéticos. Mas a lembrança de Marielle por si só restaura nossa armadura contra o desespero, e a imagem de Marielle como Iansã de Mulambö instaura nos inimigos o terror de que responderemos, porque já estamos respondendo.

      Rainha dos raios, rainha dos raios, rainha dos raios
      Tempo bom, tempo ruim
      “Iansã”, Gilberto Gil

      Aquela que anuncia a mudança do tempo, ou a mudança dos tempos, a rainha dos raios, está tanto no tempo bom, quanto no tempo ruim. É quem coordena os eguns, portanto, está tanto na memória quanto no esquecimento. E é quem faz a transição de quem falece sobre a terra, logo, está tanto na morte quanto na vida. É presença sempre, nunca bipartida. É o que ganhamos e o que perdemos ao continuar.

      O tempo mudou! Fez o céu brilhar
      O Sol e a Lua irradiam energia
      Para renovar
      Que renasça o amor e fortaleça a fé
      Pois Iansã está soprando pelo mundo
      Um vendaval de Axé!
      “A guerreira vai reinar”, Ponto de Iansã de Sandro Luiz

      Um vendaval de Axé, Marielle se fez semente no peito de muitas outras mulheres pretas que aceitaram a missão de guerrear na frente politica por uma sociedade mais justa e respeitadora da diversidade que é toda a nossa riqueza. Ultrapassando a barreira da vida, como que renascendo todo dia em cada uma das guerreiras que se levantam contra as conservas autoritárias da hegemonia. Renasce como amor aos oprimidos, fortalecendo a fé de que a luta contra as opressões é a única digna em um caminho contínuo de renovações.

      Mulambö, ao vestir Marielle de Iansã, demonstrou que tudo o que se move no invisível demove a visão de sua predominância sobre os demais sentidos, escancarando a existência de mil outras batalhas em outros planos, em outros ditos, ajudando a soprar pelo mundo a esperança que Marielle simboliza de que toda essa luta há de nos apresentará a novidade.
      Salve Mulambö!
      Marielle vive!
      Epahei, Oyá!

      NOTAS
      [1] Título do trabalho de 2018 do artista Mulambö e referência à Iansã
      [2] Iansã é um título que Oyá ganha de Xangô. Iansã quer dizer A mãe do céu rosado ou A mãe do entardecer. Ele a chamava dessa maneira, pois ela era radiante como só o entardecer pode ser.

      Publicado na revista Palavra Solta em Março, 2021.

      EXHIBITIONS
      26.Oct.23 - 21.Dec.23
      No fim da madrugada [At the end of daybreak]
      André Vargas Clara Ianni Claudia Andujar Eustáquio Neves Rosângela Rennó
      26.Mar.22 - 30.Apr.22
      Fogo encruzado
      André Vargas
      https://galeriavermelho.com.br/en
      Utilizamos cookies essenciais e tecnologias semelhantes de acordo com a nossa Política de Privacidade e, ao continuar navegando, você concorda com estas condições.OkPolítica de privacidade